Page 1
230 V/2,2 kW Item no. 017523 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KAPPEMASKIN Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 3
230V, 2200W, 355mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 017523 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
strömkälla med jordfelsbrytare. SÄKERHETSANVISNINGAR Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET PERSONLIG SÄKERHET • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka områden ökar • Var uppmärksam, se noga efter vad du risken för olyckor. gör och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg.
SERVICE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG Se till att elverktyget servas av kvalificerad reparatör som endast använder identiska • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt reservdelar. På så sätt garanteras att elverktyg för det planerade arbetet. Rätt elverktyget förblir säkert att använda. elverktyg fungerar bättre och säkrare när det används med avsedd belastning.
Page 8
• Använd endast den medföljande Säkerhetsanvisningar för skivflänsen. kapmaskiner • Kontrollera att kapskivan inte är i kontakt • Användaren och andra personer ska inte arbetsstycket när strömbrytaren trycks in. vistas i skivans rotationsplan. • Låt kapskivan nå maximalt varvtal innan Sprängskyddet bidrar till att skydda den ansätts mot arbetsstycket.
Page 9
avseende på skador eller byt till en Varningar rörande kast etc. oskadad skiva. När skivan kontrollerats Plötsliga kast kan förekomma om den och monterats, håll elverktyget så att roterande skivan fastnar eller kärvar. Om ingen person vistas i skivans rotationsplan det roterande tillbehöret fastnar eller kärvar och kör elverktyget obelastat med bromsas det roterande tillbehöret plötsligt,...
• Starta aldrig produkten medan skivan är i kontakt med arbetsstycket. Låt skivan nå Läs bruksanvisningen. maximivarvtal och för försiktigt in den i snittet i arbetsstycket igen. Om elverktyget startas om medan skivan är i kontakt med arbetsstycket, kan skivan klättra eller Använd ögonskydd.
Page 11
Tryck handtaget (3) lätt nedåt. BESKRIVNING Dra ut låssprinten (9) och lås den i Meec Tools metallkapare är det idealiska utdraget läge. Låt såghuvudet röra sig verktyget för kapning av rör, stänger, profiler uppåt till det övre läget.
Page 12
VIKTIGT! Demontering av kapskiva Efter byte av kapskiva, kör produkten några För såghuvudet till det övre läget. minuter utan belastning för att kontrollera Lossa skruven (10) som håller fast det övre att den fungerar korrekt. skyddet (4) och vrid skyddet uppåt så att spindeln blir synlig.
Page 13
Avlägsna den främre och bakre skruven Tryck såghuvudet stadigt nedåt så att för geranslaget med den medföljande kapskivan skär igenom arbetsstycket och skruvnyckeln. går ned i spåret i bordet. Flytta geranslaget cirka 35 mm bakåt, så Tryck inte för hårt. Låt kapskivan själv att hålet och spåret i geranslaget är i linje arbeta sig genom arbetsstycket.
• Vänta tills motorn har stannat helt och kapskivan täcks av det nedre skyddet innan händerna lyfts eller arbetsstycket avlägsnas. UNDERHÅLL VARNING! Dra ut stickproppen före rengöring och/eller underhåll. • Kontrollera regelbundet att alla skydd och säkerhetsanordningar är korrekt monterade och fungerar. •...
med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter SIKKERHETSANVISNINGER reduserer faren for el-ulykker. SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET • Hold arbeidsområdet rent og godt PERSONLIG SIKKERHET opplyst. Uoversiktlige og mørke områder • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du øker faren for ulykker. gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider •...
SERVICE BRUK OG VEDLIKEHOLD AV EL-VERKTØY Sørg for at all service på el-verktøyet utføres av kvalifisert reparatør som bare benytter • El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk identiske reservedeler. Det garanterer at riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. el-verktøyet alltid er trygt å bruke. Riktig el-verktøy fungerer bedre og sikrere når det brukes med den belastningen det er beregnet for.
Page 17
• Kontroller at kappeskiven ikke er i kontakt • Bruk kun bundne, forsterkede kappeskiver med arbeidsemnet når strømbryteren eller diamantkappeskiver til det elektriske trykkes inn. verktøyet ditt. Et tilbehør er ikke nødvendigvis trygt å bruke selv om det • La sagbladet nå maksimalt turtall før det kan monteres på...
Page 18
skal du bruke støvmaske, hørselsvern, en slipeskive for eksempel setter seg fast eller hansker og verkstedsforkle som kan blir fastklemt av arbeidsstykket, kan kanten av stoppe små fragmenter av slipemiddelet skiven grave seg inn i overflaten av materialet eller arbeidsstykket. Øyevernet må kunne og gjøre at skiven klatrer eller blir slått ut.
tilbake. Store arbeidsstykker har en tendens til å bøye seg under sin egen Bruk vernehansker. vekt. Det må derfor plasseres støtter under arbeidsstykket i nærheten av kuttelinjen og kanten av arbeidsstykket på Godkjent i henhold til gjeldende begge sider av skiven. direktiver/forskrifter.
Page 20
Saghodet går automatisk tilbake til øvre BESKRIVELSE posisjon når det frigjøres fra den låste nedre posisjonen. Meec Tools metallkapper er det ideelle verktøyet for kapping av rør, stenger, profiler Trykk håndtaket (3) lett nedover. og vinkler i metall. Kutteren er utstyrt Trekk ut låsesplinten (9) og lås den i...
Page 21
JUSTERING AV SAGHODE MERK! Spindelskruen er høyregjenget. Den Saghodets nedoverbevegelse kan justeres for å forhindre at kappeskiven kommer i kontakt strammes med klokken og skrus ut mot med produktets sokkel. klokken. Skyv saghodet ned og kontroller om Løsne spindelskruen, skiven og den ytre kappeskiven kommer i kontakt med flensen.
Page 22
gjæringsanlegget er i linje med de to Ikke trykk for hardt. La kappeskiven selv bakre hullene i bordet. arbeide seg gjennom arbeidsemnet. Sett inn og stram skruene for Vent til kappeskiven har stoppet helt før gjæringsanlegget i de to bakre hullene. saghodet føres opp.
beskyttelsen før du løfter hendene eller løsner arbeidsemnet. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Trekk ut støpselet før rengjøring og/eller vedlikehold. • Kontroller regelmessig at alle beskyttelsesdeler og sikkerhetsinnretninger er korrekt montert og fungerer. • Bruk aldri produktet dersom ikke alle beskyttelsesdeler og sikkerhetsanordninger fungerer korrekt. •...
• Podczas używania elektronarzędzia na ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz pomieszczeń stosuj przedłużacz przeznaczony do użytku zewnętrznego. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU Używanie przewodu przeznaczonego do PRACY użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie porażenia prądem. w miejscu pracy. Przeładowane miejsce • Jeśli zachodzi konieczność użycia pracy i niedostateczne oświetlenie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, zwiększają...
nie stracić równowagi. Dzięki temu możesz • Konserwuj elektronarzędzie. Sprawdź, czy lepiej kontrolować elektronarzędzie ruchome części są prawidłowo ustawione w nieoczekiwanych sytuacjach. i poruszają się bez przeszkód, czy nic nie jest poluzowane oraz czy nie istnieją inne • Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych czynniki, które mogłyby wpłynąć...
Page 26
• Nie dotykaj tarczy tnącej rękoma. • Nie używaj produktu w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. • Umieść obrabiany przedmiot tak, by nie mógł się przesuwać. • Nie narażaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci – stwarza to ryzyko porażenia • Trzymaj produkt oburącz w trakcie cięcia.
Page 27
do szlifowania obwodowego. Siły boczne powstają podczas różnych prac. Maska przyłożone do tych tarcz mogą przeciwpyłowa lub oddechowa powinna spowodować ich rozpadnięcie się. filtrować cząsteczki wytwarzane podczas pracy. Przebywanie przez dłuższy czas • Zawsze należy używać nieuszkodzonych w hałasie o dużym natężeniu może kołnierzy mocujących o średnicy spowodować...
Page 28
tnącego w kierunku użytkownika. Jeśli na się tarczy i podjąć stosowne działania w celu wyeliminowania problemu. przykład ściernica zostanie pochwycona lub zakleszczy się w przedmiocie obrabianym, • Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza jej krawędź, która znajduje się w zwężeniu, znajduje się w przedmiocie obrabianym. Tarczę można ponownie włożyć do naciętej może zagłębić...
Zużyty produkt oddaj do na biegu jałowym, poza czasem rozruchu). utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. OPIS DANE TECHNICZNE Przecinarka do metalu marki Meec Tools to doskonałe narzędzie do cięcia rur, prętów, Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz profili i kątowników z metalu. Przecinarka jest 2200 W wyposażona w regulowany ogranicznik do...
Page 30
Przełącznik • Zablokuj głowicę w położeniu dolnym, gdy produkt nie jest używany. Blokada przełącznika Uchwyt MONTAŻ I DEMONTAŻ TARCZY Górna osłona TNĄCEJ Dolna osłona Zacisk OSTRZEŻENIE! Stół • Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda przed wymianą tarczy tnącej. Ogranicznik • Do obsługi tarcz tnących używaj rękawic Zawleczka ochronnych.
Page 31
pokazuje ten sam kierunek co strzałka na REGULACJA KĄTA CIĘCIA górnej osłonie (4). Tylne szczęki zaciskowe można wyregulować Nałóż z powrotem kołnierz zewnętrzny, w zakresie od 90° do 45°. podkładkę i śrubę wrzeciona. Odkręć śrubę imbusową i śrubę Naciśnij przycisk blokady wrzeciona (13), zabezpieczającą za pomocą uchwytu. aby je zablokować.
Trzymając nakrętkę w położeniu OSTRZEŻENIE! zwolnionym, pociągnij korbkę zacisku do Nigdy nie uruchamiaj produktu, gdy tarcza siebie, aby otworzyć zacisk. tnąca styka się z obrabianym przedmiotem. Odepchnij od siebie korbkę, aby szybko zamknąć zacisk. Użyj korbki, aby szybko zablokować Cięcie poprzeczne obrabiany przedmiot za pomocą zacisku. Umieść...
• Wszystkie części produktu są nasmarowane na stałe. Nie zachodzi konieczność dodatkowego smarowania. UWAGA! Intensywne iskrzenie może być spowodowane brudem lub zużytymi szczotkami węglowymi. Oddaj urządzenie do kontroli serwisantowi lub uprawnionemu personelowi i ewentualnie zleć wymianę szczotek węglowych. CZYSZCZENIE • Oczyść elementy z tworzywa zwilżoną szmatką.
PERSONAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS • Stay alert, pay attention to what you are SAFETY IN THE WORK AREA doing, and use your common sense when working with power tools. Never use • Keep the work area clean and well lit. power tools if you are tired or under the Dark and cluttered work areas increase influence of drugs, alcohol or medication.
SERVICE USING AND LOOKING AFTER POWER TOOLS Make sure that the power tool is serviced by qualified technicians that only use identical • Do not force the power tool. Use the spare parts. This will ensure that the power tool correct power tool for the planned work.
Page 36
• Allow the wheel to reach maximum speed because an accessory can be attached to before applying it to the workpiece. your power tool, it does not assure safe operation. • When the product has started, lower the wheel so that it comes in contact with the •...
protectors, gloves and shop apron capable wheels may also break under these conditions. of stopping small abrasive or workpiece Kickback is the result of power tool misuse fragments. The eye protection must be and/or incorrect operating procedures or capable of stopping flying debris conditions and can be avoided by taking proper generated by various operations.
REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS Wear safety gloves. • Plan the work so that exposure to heavy vibrations is spread over a longer period. • To reduce noise and vibrations when in Approved in accordance with use, limit the time the tool is in use, and the relevant directives.
Page 39
necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, • Check that the mains voltage corresponds based on an estimate of exposure in actual to the rated voltage on the type plate. operating conditions (taking into account all •...
ADJUSTING THE SAW HEAD NOTE: The downward movement of the saw head can The spindle screw has a right-hand thread. be adjusted to prevent the wheel coming into Tighten clockwise, unscrew anticlockwise. contact with the base of the product. Remove the spindle screw, the washer and Move down the saw head and check if the the outer flange.
Insert and tighten the screws for the mitre Starting and switching off fence in the two back holes. The product has a power switch lock. Press in the power switch lock (2) and QUICK RELEASE OF CLAMP hold. The clamp has a quick release device (14) to Press the power switch (1) to start.
• Check at regular intervals that all the guards and safety devices are correctly fitted and in good working order. • Do not use the product unless all the guards and safety devices are working properly. • All the bearings in the product are permanently lubricated.
Need help?
Do you have a question about the 017523 and is the answer not in the manual?
Questions and answers