Meec tools 019796 Operating Instructions Manual

Meec tools 019796 Operating Instructions Manual

Figure saw
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Förpackningen Innehåller
  • Installation
  • Personlig Sikkerhet
  • Tekniske Data
  • Pakken Inneholder
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Outils Électriques
  • Composants du Produit
  • Montage du Capot de Protection
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

FIGURE SAW
KONTURSÅG
KONTURSAG
WYRZYNARKA STOŁOWA
LAUBSÄGE
PISTOSAHA
SCIE À CHANTOURNER
CONTOURZAAG
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019796
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
90 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 019796 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 019796

  • Page 1 Item no. 019796 230 V 90 W FIGURE SAW KONTURSÅG KONTURSAG WYRZYNARKA STOŁOWA LAUBSÄGE PISTOSAHA SCIE À CHANTOURNER CONTOURZAAG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019796 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    för utomhusbruk. Sladd avsedd för SÄKERHETSANVISNINGAR utomhusbruk minskar risken för elolycksfall. VARNING! • Om det inte går att undvika att använda elverktyg i fuktig miljö, använd Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och jordfelsbrytarskyddad nätanslutning. andra anvisningar. Om inte alla anvisningar Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. och säkerhetsanvisningar följs finns risk •...
  • Page 7 denna anslutas och användas korrekt. andra ändamål än de är avsedda för. Sådana anordningar kan minska risken för • Håll handtag och greppytor rena, torra och problem som orsakas av damm. fria från olja och fett. Hala handtag och • Låt inte vana vid arbete med liknande greppytor gör verktyget svårt att hålla.
  • Page 8: Tekniska Data

    • Skruv för montering av skyddshuven Godkänd enligt gällande • Sågblad direktiv/förordningar. • Adaptrar för universalsågblad, 2 st. Kasserad produkt ska återvinnas • Hylsnycklar, 2 st. enligt gällande bestämmelser. • Dammblåsrör • Tvärgejd TEKNISKA DATA PRODUKTENS DELAR Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Strömbrytare Effekt 90 W...
  • Page 9: Installation

    SPÅNBLÅS sågtänder. • Använd ett litet blad för att såga snäva Spånblåset håller arbetsstycket rent från kurvor. sågspån för exakt kontursågning. För bästa • Koppla loss maskinen från nätet när resultat; rikta alltid luftstrålen från spånblåsen underhållsarbete ska utföras på mot sågbladet och arbetsstycket.
  • Page 10 den undre sågbladshållaren. ammoniak eller dylika ämnen skadar syntetdelarna. Dra sågbladet uppåt, så att de övre bultarna (eller sågbladsadaptern) förs in i den övre hållaren. MILJÖ Dra åt spännknappen tills sågbladet har • För att undvika transportskador levereras den rätta spänningen. maskinen i en solid förpackning och lämpas väl för återanvändning, då...
  • Page 11: Personlig Sikkerhet

    • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du SIKKERHETSANVISNINGER bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan miljø...
  • Page 12 Løstsittende klær, smykker og langt hår • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. kan sette seg fast i bevegelige deler. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og lettere å...
  • Page 13: Tekniske Data

    verktøyet er avslått og når det kjøres på tomgang, i tillegg til igangsettingstiden). Bruk hørselvern. BESKRIVELSE Bruk støvfiltermaske. PAKKEN INNEHOLDER • Bruksanvisning Bruk vernehansker. • Figursag • Beskyttelsestrekk Godkjent i henhold til gjeldende • Skruer til å montere beskyttelseshetten direktiver/forskrifter. •...
  • Page 14 sagbladet for å unngå at bladet brytes MONTERING AV TVERRSKINNEN eller ikke kjører. Tverrskinnen (3) er beregnet for • For best mulig resultat må sagbladet være gjæringssaging av materiale. Tverrskinnen (3) skarpt. kan brukes som støtte for materialet dersom • Bruk riktig type sagblad.
  • Page 15 INSTALLERE SAGBLADET RENGJØRING • Rengjør maskinhuset regelmessig med en Skyv opp knappen (6). myk klut, helst etter hver gangs bruk. Hold Skyv sagbladet med tennene ned ventilasjonssprekken fri for støv og smuss. gjennom sprekken. Pass på at sagbladets • Fjern grov smuss med en myk klut fuktet bolter (eller sagbladadapteren) føres inn i med såpe og vann.
  • Page 16: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Chroń przewód przed wysoką Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, temperaturą, olejami, ostrymi zasadami bezpieczeństwa i innymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
  • Page 17 podniesieniem/przeniesieniem narzędzia włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, upewnij się, że przełącznik jest wyłączony. są niebezpieczne i wymagają naprawy. Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa się • Przed regulacją elektronarzędzia, podczas przenoszenia elektronarzędzia wymianą akcesoriów lub odłożeniem z palcem na przełączniku oraz podłączania elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub narzędzia do prądu, jeśli przełącznik jest wyciągnij wtyk z gniazda.
  • Page 18: Dane Techniczne

    OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ • Zaplanuj pracę w taki sposób, by narażenie na silne drgania rozłożyć rozporządzeniami. w dłuższym okresie. Zużyty produkt oddaj do • Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz utylizacji, postępując zgodnie czas użytkowania narzędzia, korzystaj z obowiązującymi przepisami. z trybów pracy o niskim poziomie drgań...
  • Page 19 OPIS MONTAŻ PROWADNICY POPRZECZNEJ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Prowadnica poprzeczna (3) służy do cięcia • Instrukcja obsługi ukośnego. Prowadnica poprzeczna (3) może być używana jako podpórka przy prowadzeniu • Wyrzynarka włosowa przedmiotu przez wyrzynarkę. • Osłona zabezpieczająca RYS. 3 • Wkręty do montażu osłony zabezpieczającej •...
  • Page 20 • Dociskaj obrabiany przedmiot do stołu Przechylaj rękoma stół roboczy, aż uzyskasz roboczego oburącz i wolno przesuwaj go żądany kąt nachylenia. Kąt nachylenia w kierunku ostrza, aby uniknąć złamania można odczytać na skali umieszczonej na lub zakleszczenia ostrza. urządzeniu. • Najlepsze rezultaty osiąga się naostrzonym Dokręć...
  • Page 21 • Urządzenie jest skonstruowane w sposób zapewniający długotrwałe i bezproblemowe działanie przy możliwie najmniejszej konserwacji. • Regularne czyszczenie i fachowy serwis wydłużają żywotność urządzenia. CZYSZCZENIE • Czyść regularnie obudowę narzędzia za pomocą miękkiej szmatki, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnuj, aby w otworach wentylacyjnych nie było kurzu ani zanieczyszczeń.
  • Page 22: Safety Instructions

    • If using the tool outdoors, only use an SAFETY INSTRUCTIONS extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the WARNING! risk of electric shock. Read all warnings, safety instructions and • If it is absolutely necessary to use power other instructions.
  • Page 23 • Wear suitable clothing. Do not wear damaged, it must be repaired before loose-fitting clothing or jewellery. Keep your being used again. Many accidents are hair, clothing and gloves away from moving caused by poorly maintained power tools. parts. Loose-fitting clothing, jewellery and •...
  • Page 24: Technical Data

    SYMBOLS WARNING! The actual vibration and noise level when using tools may differ from the specified Read the instructions. maximum value, depending on how the tool is used and the material. It is therefore Wear safety glasses. necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual Use ear protection.
  • Page 25: Installation

    Allow the blade to drop down a little and ASSSEMBLY push it forward to release it from the FITTING THE GUARD bottom holder. The guard (5) must be fitted before the machine is used. Insert the screw from the inside on the •...
  • Page 26: Maintenance

    MAINTENANCE TILTING THE TABLE The figure saw table can be tilted 45°. This is WARNING! done as follows: Unplug the machine from the mains before Release the handle under the table. carrying out maintenance work. Tilt the table by hand to the required •...
  • Page 27: Elektrische Sicherheit

    Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Auf das Kabel achten. Das Werkzeug darf nicht am Kabel getragen oder gezogen Lesen Sie alle Warnungen, oder am Kabel aus der Steckdose gezogen Sicherheitshinweise und sonstigen werden.
  • Page 28 • Ein unbeabsichtigter Start muss Das Werkzeug funktioniert besser und vermieden werden. Kontrollieren Sie, ob sicherer mit der vorgesehenen Belastung. das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den • Das Werkzeug nicht verwenden, wenn es Stecker in die Steckdose stecken oder die sich nicht am Schalter ein- oder Batterie einsetzen oder wenn das ausschalten lässt.
  • Page 29: Technische Daten

    • Griffe und Griffflächen müssen sauber, trocken und öl- und fettfrei sein. Durch Staubfiltermaske verwenden. rutschige Griffe und Griffflächen ist das Werkzeug schwierig zu halten. Schutzhandschuhe tragen. MINIMIERUNG VON LÄRM UND VIBRATIONEN Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/Verordnungen. • Die Arbeiten so planen, dass starke Vibrationen über einen längeren Zeitraum Das Altprodukt ist gemäß...
  • Page 30: Montage

    den gesamten Arbeitszyklus, also neben Der Sicherungsring (A) kann ggf. weggelassen werden. der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf Kontermutter fest anziehen. läuft). ABB. 2 BESCHREIBUNG QUERSCHIENE MONTIEREN Die Querschiene (3) dient zum Sägen auf Gehrung INHALT DER VERPACKUNG von Material.
  • Page 31: Bedienung

    • Stopp - Auf die rote AUS-Taste (OFF) BEDIENUNG drücken, um die Säge zu stoppen. • Das Sägeblatt sägt nur bei einer Abwärtsbewegung. KIPPEN DES TISCHS • Das Werkstück langsam und mit minimalem Druck gegen das Sägeblatt Der Tisch der Dekupiersäge lässt sich um 45° schieben.
  • Page 32: Wartung

    Die Inbusschrauben im Uhrzeigersinn anziehen, bis das Sägeblatt fest sitzt. Das Sägeblatt montieren. ABB. 6 PFLEGE WARNUNG! Die Maschine von der Stromversorgung trennen, wenn Wartungsarbeiten an dem Gerät vorgenommen werden. • Die Maschine ist darauf ausgelegt, über einen langen Zeitraum reibungslos und mit möglichst geringem Wartungsaufwand zu funktionieren.
  • Page 33: Henkilökohtainen Turvallisuus

    sotkeutuneet johdot lisäävät TURVALLISUUSOHJEET sähkötapaturmien riskiä. VAROITUS! • Jos sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet ja Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää muut ohjeet. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden sähkötapaturmien riskiä. noudattamatta jättäminen voi johtaa • Jos sähkötyökalujen käyttö kosteassa sähkötapaturmaan, tulipaloon ja/tai ympäristössä...
  • Page 34 • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä ettei ole muita toimintaan vaikuttavia vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet tekijöitä. Jos sähkötyökalu on ja käsineet kaukana liikkuvista osista. vaurioitunut, se on korjattava ennen kuin Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset sitä voidaan käyttää uudelleen. Monet voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    kokonaisarvosta riippuen siitä, miten SYMBOLIT työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän Lue käyttöohje. suojelemiseksi tarvittavat turvatoimenpiteet, jotka perustuvat arvioon altistumisesta todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen Käytä suojalaseja. huomioon kaikki työnkulun osat, kuten aika, jolloin työkalu on pois päältä ja tyhjäkäynnillä, käynnistysajan lisäksi).
  • Page 36 Asenna ruuvi sisäpuolelta vasemmalle KÄYTTÖ puolelle. • Sahanterä leikkaa vain alaspäin. Kiinnitä aluslevy ja turvarengas (A) • Työnnä työkappaletta hitaasti ja oikealta puolelta. Turvarengas (A) voidaan mahdollisimman pienellä paineella jättää pois. sahanterää vasten. Kiristä mutteri. • Pidä työkappale kiinni pöydässä KUVA 2 molemmilla käsillä...
  • Page 37 Kallista pöytää käsin, kunnes haluttu • Koneen käyttöikä pitenee, jos se puhdistetaan säännöllisesti ja käsitellään kulma on saavutettu. Kulma luetaan asianmukaisesti. koneen asteikolta. Kiristä lukituskahva. PUHDISTUS • Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä SAHANTERÄN ASENNUS liinalla, mieluiten jokaisen käytön jälkeen. Työnnä painiketta (6) ylöspäin. Pidä...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez l’ensemble des avertissements, • Faites attention au cordon. N’utilisez indications et consignes de sécurité. Le jamais le cordon d’alimentation pour non-respect de tous les avertissements et porter ou tirer l’outil, ne tirez pas non plus...
  • Page 39: Outils Électriques

    • Évitez les démarrages accidentels. son efficacité et sa sécurité seront Assurez-vous que l'interrupteur est en optimales. position d'arrêt avant d'insérer la fiche ou • N’utilisez pas l’outil s’il n’est pas possible la batterie ou de soulever/transporter de le démarrer et de l’arrêter au moyen l'outil.
  • Page 40 d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes rendent Portez des gants de protection. l'outil difficile à tenir. Homologué selon les directives/ RÉDUCTION DU BRUIT ET DES règlements en vigueur. VIBRATIONS Le produit en fin de vie doit •...
  • Page 41: Composants Du Produit

    notamment le moment où l’outil est éteint et Serrez fermement l’écrou du cordon. celui où il tourne au ralenti, en plus du temps FIG. 2 de démarrage). MONTAGE DU GUIDE TRANSVERSAL DESCRIPTION Le guide transversal (3) est destiné à la coupe en biais.
  • Page 42 • Arrêter - Appuyez sur le bouton rouge UTILISATION (OFF) pour arrêter la scie. • La lame de scie ne scie qu’en cas de pression vers le bas. INCLINAISON DU PLATEAU • Glissez lentement la pièce avec une pression minimale contre la lame de scie. Le plateau de la scie à...
  • Page 43: Entretien

    Insérez la lame de scie universelle dans pièces de rechange identiques. Cela garantit que l’outil électrique reste sûr. l’ouverture entre les vis Allen. Serrez les vis Allen dans le sens horaire jusqu’à ce que la lame de scie soit fixée. Installez la lame de scie.
  • Page 44: Elektrische Veiligheid

    gereedschap binnendringt, neemt het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische ongevallen toe. WAARSCHUWING! • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap te Lees alle waarschuwingen, dragen of te trekken en trek niet aan het veiligheidsinstructies en andere snoer om de stekker uit het stopcontact te instructies.
  • Page 45 • Voorkom onbedoeld inschakelen. • Gebruik het gereedschap niet als het niet Controleer of de stroomschakelaar in de met de schakelaar aan en uit kan worden uit-stand staat voordat u de stekker of de gezet. Elektrisch gereedschap dat niet met accu in het stopcontact steekt of het de schakelaar kan worden bediend, is gereedschap optilt/draagt.
  • Page 46: Technische Gegevens

    • Houd handgrepen en greepoppervlakken schoon, droog en vrij van olie en vet. Draag een stofmasker. Gladde handvatten en greepoppervlakken maken het moeilijk om het gereedschap vast te houden. Draag veiligheidshandschoenen. MINIMALISEREN VAN LAWAAI EN Goedgekeurd volgens TRILLINGEN de geldende richtlijnen/ •...
  • Page 47 bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening Bevestig de sluitring en veiligheidsring (A) vanaf de rechterkant. De veiligheidsring wordt gehouden met alle onderdelen van (A) mag worden weggelaten. de werkcyclus, zoals het tijdstip waarop het Draai de koordmoer stevig vast. gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het inactief is, naast de opstarttijd).
  • Page 48 • Stop - Druk op de rode knop UIT-knop AANWENDING (OFF) om de zaag uit te schakelen. • Het zaagblad zaagt alleen bij een neerwaartse beweging. KANTELING VAN DE TAFEL • Schuif het werkstuk langzaam en met minimale druk tegen het zaagblad. De tafel van de figuurzaag kan 45°...
  • Page 49 Monteer het zaagblad. AFB. 6 ONDERHOUD WAARSCHUWING! Koppel het apparaat los van het net wanneer er onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat moeten worden uitgevoerd. • Het apparaat is ontworpen om probleemloos en met zo weinig mogelijk onderhoud gedurende lange tijd te werken.

Table of Contents