pumpa Black Line HMP Translation Of The Original Instruction Manual

pumpa Black Line HMP Translation Of The Original Instruction Manual

Submersible wastewater pumps
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Symboly
    • Úvod
    • Bezpečnost
    • Obecné Informace
    • Použití
    • Technické Parametry
    • Vlastnosti Čerpadla
    • Parametry Čerpadla
    • Údaje O Motoru
    • Kontrola Produktu
    • Před ZahájeníM Provozu
    • Kontrola Směru Otáčení
    • Měření Izolačního Odporu
    • Instalace
    • Závady a Odstranění
    • Elektrické Zapojení
    • Kabel
    • Zemnění
    • Zkušební Provoz
    • Schéma Zapojení
    • Před SpuštěníM Čerpadla
    • Údržba
    • Pravidelné Kontroly
    • Díly, Které Bude Nutné Vyměnit
    • Obsah Dodávky
  • Slovenčina

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kalová ponorná čerpadla
CZ
„Původní návod k obsluze"
Kalové ponorné čerpadlá
SK
„Preklad pôvodného návodu na obsluhu"
EN
Submersible wastewater pumps
„Translation of the original instruction manual"
Platný od /Platný od /Valid since 12.08.2022
Verze /Verzia /Version
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno
Czech Republic
3
:
BLACK LINE
HMP
www.pumpa.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Black Line HMP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for pumpa Black Line HMP

  • Page 1 „Původní návod k obsluze“ Kalové ponorné čerpadlá „Preklad pôvodného návodu na obsluhu“ Submersible wastewater pumps „Translation of the original instruction manual“ Platný od /Platný od /Valid since 12.08.2022 Verze /Verzia /Version PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu Czech Republic...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah SYMBOLY ................................. 3 ÚVOD ..................................4 BEZPEČNOST ................................4 OBECNÉ INFORMACE ............................5 OUŽITÍ ................................5 ECHNICKÉ PARAMETRY ............................5 Vlastnosti čerpadla ............................ 5 4.2.1 Parametry čerpadla ........................... 5 4.2.2 Údaje o motoru ............................5 4.2.3 KONTROLA PRODUKTU ............................6 PŘED ZAHÁJENÍM PROVOZU ..........................
  • Page 3: Symboly

    1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
  • Page 4: Úvod

    2 Úvod Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze před používáním výrobku. Je důležité se seznámit se všemi příslušnými bezpečnostními předpisy před samotným provozováním. V opačném případě by mohlo dojít k poranění osob a poškození stroje, a také to bude mít za následek zneplatnění...
  • Page 5: Obecné Informace

    4 Obecné informace 4.1 Použití Kalové ponorné čerpadlo je určeno pro: • Odvodňování v obytných, komerčních I průmyslových prostorách a pro odčerpávání vody na staveništích • Okrasné vodopády a fontány • Zásobování surovou vodou z jezer nebo řek • Odstraňování sedimentu z malých kališť a nádrží 4.2 Technické...
  • Page 6: Kontrola Produktu

    5 Kontrola produktu Produkty jsou pečlivě testovány, kontrolovány a baleny, aby byl zajištěn jejich příjezd v dokonalém stavu. Při převzetí čerpadla jej pořádně zkontrolujte, a ujistěte se, že při přepravě nedošlo k poškození. Pokud si všimnete poškození, okamžitě ho nahlaste přepravní společnosti. Dopravní společnost bere plnou zodpovědnost za bezpečné...
  • Page 7: Instalace

    6.3 Instalace Za žádných okolností se nesmí za kabel během přepravy nebo instalace čerpadla tahat. Uvažte řetěz nebo lano k rukojeti a čerpadlo instalujte. Toto čerpadlo nesmí být instalováno horizontálně nebo být provozováno nasucho. Zajistěte, aby bylo instalováno ve svislé poloze na bezpečném základu. Čerpadlo nainstalujte v místě nádrže, kde je nejmenší turbulence. Jestliže uvnitř...
  • Page 8: Závady A Odstranění

    7 Závady a odstranění Jaký je problém Řešení Problém Výpadek napájení obraťte se na dodavatele elektřiny a domluvte protiopatření zařízení Výrazný pokles napětí Porucha fáze motoru Zkontrolujte elektrické zapojení Chyba v elektrickém obvodu Opravte zapojení Spálená pojistka Nahraďte správným typem Nestartuje, nebo se po Vadný...
  • Page 9: Zemnění

    Nainstalujte kabel tak, aby se nepřehříval. Přehřátí způsobené navinutím kabelu v podobě cívky a vystavením přímému slunečnímu záření. 8.2 Zemnění Uzemněte zelený vodič (označený G). Za žádných okolností nesmí být zelený drát připojen k napájení. 8.3 Zkušební provoz • Otáčením ovládacího spínače zapněte a vypněte čerpadlo několikrát za účelem kontroly normálního spouštění...
  • Page 10: Před Spuštěním Čerpadla

    9 Před spuštěním čerpadla 1. Po dokončení instalace změřte opět izolační odpor dle popisu v kapitole Měření izolačního odporu. 2. Zkontrolujte hladinu vody Pokud je čerpadlo provozováno nepřetržitě po delší dobu nasucho nebo na nejnižší hladině vody, bude chránič motoru aktivován. Neustálé opakování této akce zkrátí životnost čerpadla. Nespouštějte čerpadlo v takové...
  • Page 11 Obsah SYMBOLY ................................12 ÚVOD ..................................13 BEZPEČNOSŤ ................................ 13 OBECNÉ INFORMÁCIE ............................13 OUŽITIE ................................13 ECHNICKÉ PARAMETRE ............................ 14 Vlastnosti čerpadla ..........................14 4.2.1 Parametre čerpadla ..........................14 4.2.2 Údaje o motore ............................14 4.2.3 KONTROLA PRODUKTU ............................14 PRED SPUSTENÍM DO PREVÁDZKY........................
  • Page 12: Symboly

    1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
  • Page 13: Úvod

    2 Úvod Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Pred použitím výrobku je dôležité oboznámiť sa so všetkými príslušnými bezpečnostnými predpismi. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu stroja a tiež k strate záruky. Varovanie! Ak je napájací...
  • Page 14: Technické Parametre

    4.2 Technické parametre 4.2.1 Vlastnosti čerpadla Vysoko odolné obežné koleso s vírom. Špirálové telo odolné voči vzduchovým vreckám. Dvojité mechanické tesnenie, tepelná ochrana s automatickým resetom. Plavákový spínač. 4.2.2 Parametre čerpadla Maximálna teplota vody: 0 až 40 °C Maximálna hĺbka ponoru: 9 metrov Maximálny prietok pro typ: 13,5 ��...
  • Page 15: Pred Spustením Do Prevádzky

    6 Pred spustením do prevádzky • Pred inštaláciou alebo opravou zariadenia odpojte elektrické napájanie a zaistite proti náhodnému pripojeniu. • Zabezpečte, aby sa zariadenie nemohlo skĺznuť alebo prevrátiť a zraniť osoby alebo spôsobiť materiálne škody. • Pred inštaláciou čerpadla skontrolujte, či sa kábel alebo jeho prívod nepoškodil pri preprave. •...
  • Page 16 Neautomatické čerpadlá musia byť chránené externým systémom proti chodu nasucho. Musí sa udržiavať bezpečná prevádzková hladina vody CWL: trvalá hladina vody = 90 mm. Na automatických čerpadlách (modely HMP-A) nastavte plavákový spínač podľa obrázka 2. Čerpadlo sa nesmie spustiť, ak sa plavákový...
  • Page 17: Riešenie Problémov

    7 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Neštartuje alebo sa Výpadok napájania Kontaktujte dodávateľa elektrickej energie a po naštartovaní zabezpečte protiopatrenie. Výrazný pokles napätia okamžite vypne. Porucha fázy motora Skontrolujte elektrické zapojenie Opravte elektroinštaláciu Porucha v elektrickom obvode Vypálená poistka Nahraďte správnym typom Chybný...
  • Page 18: Uzemnenie

    Pripevnite kábel k vypúšťaciemu potrubiu pomocou pásky alebo PVC pásky. Kábel nainštalujte tak, aby sa neprehrieval. Prehriatie môže byť spôsobené navinutím kábla a jeho vystavením priamemu slnečnému žiareniu. 8.2 Uzemnenie Uzemnite zelený vodič (označený G). Zelený vodič nesmie byť v žiadnom prípade pripojený k napájaniu. 8.3 Skúšobná...
  • Page 19: Pred Spustením Čerpadla

    9 Pred spustením čerpadla 1. Po dokončení inštalácie znovu zmerajte izolačný odpor podľa popisu v kapitole Meranie izolačného odporu. 2. Kontrola hladiny vody Ak čerpadlo pracuje nepretržite dlhší čas na sucho alebo pri najnižšej hladine vody, aktivuje sa ochrana motora. Neustále opakovanie tejto činnosti skracuje životnosť čerpadla. Čerpadlo v takejto situácii znovu spustite až...
  • Page 20 Obsah SYMBOLS ................................21 INTRODUCTION ..............................22 SAFETY .................................. 22 GENERAL INFORMATION ............................ 22 ..............................22 PPLICATION ..............................23 PECIFICATIONS 4.2.1 Pump features ............................23 4.2.2 Pump parameters ............................ 23 4.2.3 Motor specifications ..........................23 PRODUCT CONTROL ............................23 BEFORE OPERATION ............................24 ......................
  • Page 21 1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
  • Page 22 2 Introduction Please read this manual carefully before using the product. It is important to become familiar with all relevant safety regulations before operating the pump to avoid personal injury and damage to the machine and retain the warranty. Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized dealer or a qualified person.
  • Page 23 • Raw water supply from lakes or rivers • Sediment removal from small cisterns and reservoirs 4.2 Specifications 4.2.1 Pump features Highly abrasion resistant impeller with whirl system. Spiral body resistant to air pocket formation. Double mechanical seal, thermal protection with automatic reset. Float switch 4.2.2 Pump parameters Maximum water temperature: 0 to 40 °C Maximum immersion depth: 9 metres...
  • Page 24 6 Before operation • Before installing or repairing the unit, disconnect the power supply and secure the disconnection. • Ensure that the equipment cannot slip or tip over and injure people or cause material damage • Before installing the pump, check that the cable or its inlet has not been damaged in transit. •...
  • Page 25 models), set the float switch as shown in Figure 2. The pump must not be started if the float switch touches the wall of the water tank or pipe. Install the float switch so that this does not occur. Fig. 1 Fig.
  • Page 26 7 Troubleshooting Problem Cause Solution Power failure Contact the electricity supplier and arrange countermeasures for the equipment Significant voltage drop Motor phase failure Check the electrical wiring Fault in electrical circuit Repair the wiring Fuse blown Replace with the correct type Faulty magnetic switch Replace the magnetic switch Pump not starting or...
  • Page 27 8.2 Grounding Ground the green wire (marked G). Never connect the green wire to the power supply. 8.3 Test run • Turn the control switch on and off several times to check the normal starting of the pump. • The float switch must be raised when the pump is started. •...
  • Page 28 9 Before starting the pump 1. After the installation is complete, measure the insulation resistance again as described in the chapter Measuring the insulation resistance. 2. Check the water level If the pump is in continuous operation for an extended period of time dry or at the lowest water level, the motor protector will be activated.
  • Page 29: Štítek / Štítok / Nameplate

    12 Štítek / Štítok / Nameplate Ilustrační štítek / ilustračné štítok / Ilustration plate n. = výrobní číslo / výrobné číslo / serial number Qmax = maximální průtok / maximálny prietok / maximum flow rate Hmax = maximální výtlačná výška / maximálna výtlačná výška / maximum delivery height MaxTemp = maximální...
  • Page 30 Notes...
  • Page 31: Servis A Opravy / Service And Repairs

    Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s. Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 14 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna.
  • Page 32: Eu Prohlášení O Shodě

    15 CZ EU Prohlášení o shodě...
  • Page 33: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Meno a adresa osoby poverenej kompletnej technickej dokumentácie: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Popis strojového zariadenia •...
  • Page 34: Eu Declaration Of Conformity

    Manufacturer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 Name and address of the person in charge of the complete technical documentation: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No: 25518399 Description of the machinery: •...
  • Page 35 Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální podobě dostupný na našich webových stránkách: / Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach: / For detailed information about our contractual service centres, please visit: www.pumpa.eu...
  • Page 36 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) Výrobní číslo (štítkový údaj) / Výrobné...

This manual is also suitable for:

Hmp 05m50Hmp 10m50Hmp 10m80

Table of Contents