pumpa BLACK LINE BLC Translation Of The Original Instruction Manual

Submersible wastewater pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ponorné kalové čerpadlo
CZ
„Původní návod k obsluze"
Ponorné kalové čerpadlo
SK
„Preklad pôvodného návodu"
EN
Submersible wastewater pump
„Translation of the original instruction manual"
Platný od /Platný od /Valid since 13.06.2022
Verze /Verzia /Version
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno
Czech Republic
4
:
BLACK LINE
BLC, BLV
www.pumpa.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLACK LINE BLC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for pumpa BLACK LINE BLC

  • Page 1 „Původní návod k obsluze“ Ponorné kalové čerpadlo „Preklad pôvodného návodu“ Submersible wastewater pump „Translation of the original instruction manual“ Platný od /Platný od /Valid since 13.06.2022 Verze /Verzia /Version PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu Czech Republic...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah SYMBOLY ................................. 3 ÚVOD ..................................4 EZPEČNOSTNÍ TERMINOLOGIE A SYMBOLY ......................4 ÁRUKA NA VÝROBEK ............................5 EZPEČNOST ..............................5 EZPEČNOST UŽIVATELE ............................6 EZPEČNOST ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........................6 POPIS VÝROBKU ..............................7 ECHNICKÉ PARAMETRY ............................7 Ú ČEL POUŽITÍ ..............................
  • Page 3: Symboly

    1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
  • Page 4: Úvod

    2 Úvod Účelem tohoto návodu je poskytnutí nezbytných informací pro: • Instalaci • Provoz • Údržbu POZOR: Pozorně si přečtěte tuto příručku ještě před instalací a použitím výrobku. Nesprávné použití výrobku může způsobit zranění a hmotné škody a může být příčinou ztráty záruky.
  • Page 5: Záruka Na Výrobek

    Výrobce se zavazuje opravit následující vady jím prodávaného výrobku, a to za následujících podmínek: • Vady způsobené vadami konstrukce, materiálů nebo dílenského zpracování. • Vady budou nahlášeny servisnímu středisku firmy Pumpa a.s. v záruční době. • Výrobek bude používán pouze za podmínek uvedených v tomto návodu. •...
  • Page 6: Bezpečnost Uživatele

    Vždy recyklujte podle níže uvedených pokynů: • Postupujte podle místních zákonů a předpisů týkajících se recyklace, bude-li zařízení či jeho díly přijímány autorizovanou recyklační společností. • Nebude-li platit první pokyn, vraťte zařízení nebo díly do nejbližší pobočky firmy Pumpa a.s.
  • Page 7: Popis Výrobku

    Popis výrobku 3.1 Technické parametry 0-40 °C Druh/teplota 6,5-8,5 Protekční třída IP68 Třída B a F Izolace ≤5,5kW 10 m Maximální hloubka ponoru ≥5,5kW 20 m Kruhový tepelný jistič (≤ 7,5 kW) Miniaturní jistič (nestandardní díly) Jistič motoru (vestavěný) Senzor úniku vody (nestandardní) Turbínový...
  • Page 8: Názvy Částí Čerpadla

    3.4 Názvy částí čerpadla...
  • Page 9: Technické Údaje A Funkce Inteligentního Elektrického Čerpadla

    Poznámka: Toto schéma znázorňuje uspořádání dílů u typického modelu. Vnější vzhled a vnitřní konstrukce se mohou podle konkrétního modelu mírně lišit. 3.5 Technické údaje a funkce inteligentního elektrického čerpadla Čas Nastavená Čas obnovy Č. spuštění Režim obnovy provozu (s) Kategorie hodnota provozu (s) Ruční...
  • Page 10: Před Použitím

    údajům o napětí a frekvenci. UPOZORNĚNÍ: Zjistíte-li jakékoliv poškození či nesrovnalosti, obraťte se na prodejce výrobce, u něhož jste výrobek zakoupili, nebo na nejbližší pobočku společnosti Pumpa a.s. 4.3 Specifikace výrobku POZOR: Výrobek nepoužívejte za jiných než uvedených podmínek. Takové jednání by mohlo způsobit zkrat, zásah...
  • Page 11: Instalace

    5 Instalace NEBEZPEČÍ: Před instalací nebo opravami zařízení odpojte elektrické napájení a odpojení zajistěte. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, že zařízení nemůže sklouznout nebo se překlopit a zranit lidi či způsobit hmotné škody. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Před instalací čerpadla zkontrolujte, že nebyl při přepravě poškozen kabel nebo jeho vstup.
  • Page 12: Instalace Čerpadla

    AC ampérmetr tester izolačního odporu voltmetr (svorka) (tester Megger) (tester) Klíče pro připojení napájení Klíče pro utažení (šroubovák nebo trubkový klíč) šroubů a matic Kontrola před instalací Změřte odpor mezi jednotlivými vodiči fází a zemnicím kabelem (žlutozelený), abyste zkontrolovali izolační odpor motoru.
  • Page 13: Instalace Pevného Potrubí

    Instalace Pevného potrubí 5.2.2 Vyrovnejte potrubí, aby lícovalo s Výtlačným otvorem. Připevněte šrouby, maticemi a podložkami. 5.2.3 Instalace s automatickým připojením Spojte spojovanou část se spojovaným potrubím. Sklon nesmí být větší než 1 ° - 5 ° a připevněte spojovanou část k sedlu spojky.
  • Page 14 • S čerpadlem manipulujte opatrně. Při zavěšování čerpadla kvůli jeho zvedání či spouštění, připevněte k rukojeti čerpadla ocelové lano nebo řetěz. • Čerpadlo instalujte pouze v oblasti se správnou hladinou vody. Výtlačná hadice může být vedena svisle nebo vodorovně, ale nesmí být ostře ohnutá. •...
  • Page 15: Provedení Elektroinstalace

    Při použití hadice jako potrubí k čerpadlu dodržujte následující: • Použijte nejkratší možnou délku výtlačné hadice a minimalizujte počet ohybů. Zkontrolujte, že je konec hadice (výtlačná strana) zdvižena nad hladinu vody. Bude-li konec hadice ponořen ve vodě, může se stát, že při zastavení čerpadla nateče voda zpět. Bude-li se konec hadice nacházet níže, než bude hladina zdroje vody, může voda nadále téct i po zastavení...
  • Page 16: Připojení Kabelů

    UPOZORNĚNÍ: Abyste nepoškodili čerpadlo a zabránili probíjení, což by mohlo způsobit zásah elektrickým proudem, zkontrolujte bezpečnou instalaci zemnícího vodiče. POZOR: Abyste předešli zásahu elektrickým proudem v důsledku nesprávného uzemnění, nepřipojujte zemnící vodič k plynovému potrubí, vodnímu potrubí, tyči osvětlení nebo telefonnímu zemnícímu vodiči.
  • Page 17 Aby se voda nedostala dovnitř do kabelu, zkontrolujte upevnění připevňovací části kabelu. • Připojení Aby se kabel nepoškodil, veďte jej tak, aby nebyl ohnutý, zlomený, nebo namáčknutý na konstrukci. • Bezpečně utáhněte oba konce kabelu na svorkovnici. Na obrázku níže je znázorněno správné připevnění jednofázového kabelu •...
  • Page 18: Provoz

    Schéma elektrického zapojení 6 Provoz Bezpečnostní opatření NEBEZPEČÍ: Bude-li nutné pracovat na čerpadle, zkontrolujte, že je izolováno od zdroje napájení a nemůže se zapnout. UPOZORNĚNÍ: Čerpadlo nikdy nezapínejte s nenainstalovanými bezpečnostními prvky. Nikdy nespouštějte čerpadlo se zablokovanou výtlačnou hadicí nebo s uzavřeným výtlačným ventilem.
  • Page 19: Před Spuštěním

    6.1 Před spuštěním POZOR: • Nesprávné napětí a frekvence napájecího zdroje zabrání čerpadlu v dosažení jeho plného potenciálu a mohou být také příčinou probíjení, zásahu elektrickým proudem nebo požáru. • Znovu zkontrolujte typový štítek čerpadla, abyste si ověřili, že jsou jeho napětí a frekvence správné. •...
  • Page 20: Provoz

    2. Při pohledu na čerpadlo shora Protože není oběžné kolo vidět, je nejlepším způsobem kontroly otáčení zjištění pohybu kopání čerpadla vzad po jeho spuštění. kopání čerpadla vzad by mělo směrovat doleva, jak je znázorněno na obrázku vpravo. Poznámka: Pro čerpadla s plovákem – plovák musíte zvednout jinak se motor nespustí...
  • Page 21: Systém Ochrany Motoru

    POZOR: Nebude-li odstraněna příčina problému, bude čerpadlo opakovat cyklus „stop-and-go“, což může čerpadlo poškodit, způsobit probíjení a zásah elektrickým proudem. Proto po kontrole odpojeného napájení najděte a opravte příčinu problému provedením inspekce a oprav. Nespouštějte čerpadlo s větší než předepsanou výtlačnou výškou, nebo bude-li sítko zaneseno nečistotami.
  • Page 22: Údržba A Kontroly

    Zajistěte, aby hladina vody neklesala pod C.W.L hodnotu. 7 Údržba a kontroly Bezpečnostní opatření NEBEZPEČÍ: Před instalací nebo opravami zařízení odpojte od elektrického napájení a odpojení zajistěte. UPOZORNĚNÍ Při práci s čerpadlem vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. • Zkontrolujte, že zařízení nemůže sklouznout nebo se překlopit a zranit lidi či způsobit hmotné škody. •...
  • Page 23: Kontrola

    Jednou za 2 až 5 let provedena dříve. POZNÁMKA: Ohledně generální opravy čerpadla se obraťte na servisní středisko společnosti Pumpa a.s. 7.2 Skladování Nebude-li čerpadlo delší dobu používáno, vytáhněte jej, nechte uschnout a uložte ho uvnitř. POZNÁMKA: Před opakovanou instalací spusťte čerpadlo na zkoušku. Zůstane-li čerpadlo ponořené ve vodě, pravidelně...
  • Page 24 Příznak Příčina Protiopatření Není dodávána žádné elektřina (tj. Kontaktujte dodavatele elektřiny nebo výpadek elektřiny) elektrikářský servis. Otevřený obvod nebo špatně připojený Zkontrolujte, zda je u kabelu nebo vodiče rozpojený okruh. Čerpadlo se nespouští kabel. Poruchy automatického ovládání Zkontrolujte příčinu a pak požádejte odborníky (ovládací...
  • Page 25 Obsah SYMBOLY ................................26 ÚVOD ..................................27 EZPEČNOSTNÁ TERMINOLÓGIA A SYMBOLY ......................27 ÁRUKA NA VÝROBOK ............................28 EZPEČNOSŤ ..............................28 EZPEČNOSŤ UŽÍVATEĽA ............................ 29 EZPEČNOSŤ ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ....................... 29 POPIS VÝROBKU ..............................30 ECHNICKÉ PARAMETRE ............................ 30 Ú ČEL POUŽITIA ..............................
  • Page 26: Symboly

    1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
  • Page 27: Úvod

    2 Úvod Účelom tohto návodu je poskytnutie nevyhnutných informácií pre: • Inštaláciu • Prevádzku • Údržbu POZOR: Pozorne si prečítajte túto príručku ešte pred inštaláciou a použitím výrobku. Nesprávne použitie výrobku môže spôsobiť zranenie a hmotné škody a môže byť príčinou straty záruky.
  • Page 28: Záruka Na Výrobok

    • Chyby spôsobené chybami konštrukcie, materiálov alebo dielenského spracovania. • Chyby budú nahlásené servisnému stredisku firmy Pumpa a.s. v záručnej dobe. • Výrobok bude používaný len za podmienok uvedených v tomto návode. • Sledovacie zariadenie namontované vo výrobku bude správne pripojené a používané.
  • Page 29: Bezpečnosť Užívateľa

    Vždy recyklujte podľa nižšie uvedených pokynov: • Postupujte podľa miestnych zákonov a predpisov týkajúcich sa recyklácie, ak bude zariadenie či jeho diely prijímané autorizovanou recyklačnou spoločnosťou. • Ak nebude platiť prvý pokyn, vráťte zariadenie alebo diely do najbližšej pobočky firmy Pumpa a.s.
  • Page 30: Popis Výrobku

    Popis výrobku 3.1 Technické parametre 0-40 °C Druh/teplota 6,5-8,5 Protekčná trieda IP68 Izolácia Trieda B a F ≤5,5kW Maximálna hĺbka ponoru ≥5,5kW Kruhový tepelný istič (≤ 7,5 kW) Miniatúrny istič (neštandardné diely) Istič motora (vstavaný) Senzor úniku vody (neštandardný) Turbínový olej VG32 Mazivo 3.2 Účel použitia Výrobok je určený...
  • Page 31: Názvy Častí Čerpadla

    3.4 Názvy častí čerpadla Kábel Kábel Rukoväť Rukoväť Mechanická upchávka Mechanická upchávka Držiak tesnenia Držiak tesnenia Olejový tesniaci krúžok Obežné koleso Obežné koleso Telo čerpadla Telo čerpadla Kábel Rukoväť Mechanická upchávka Držiak tesnenia Obežné koleso Telo čerpadla...
  • Page 32: Technické Údaje A Funkcie Inteligentného Elektrického Čerpadla

    Kábel Kábel Rukoväť Očko na uchytenie Mechanická upchávka Mechanická upchávka Držiak tesnenia Olejový tesniaci krúžok Olejový tesniaci krúžok Držiak tesnenia Držiak tesnenia Obežné Obežné Rezacie zariadenie koleso Rezacie zariadenie koleso Telo Telo čerpadla čerpadla Poznámka: Táto schéma znázorňuje usporiadanie dielov pri typickom modeli. Vonkajší vzhľad a vnútorná konštrukcia sa môžu podľa konkrétneho modelu mierne líšiť.
  • Page 33: Pred Použitím

    Skontrolujte typový štítok čerpadla a overte si, že ide o výrobok, ktorý ste si objednali. Obzvlášť pozornosť venujte údajom o napätí a frekvencii. UPOZORNENIE: Ak zistíte akékoľvek poškodenie či nezrovnalosti, obráťte sa na predajcu výrobca, u ktorého ste výrobok zakúpili, alebo na najbližšiu pobočku spoločnosti Pumpa a.s.
  • Page 34: Špecifikácie Výrobku

    4.3 Špecifikácie výrobku POZOR: Výrobok nepoužívajte za iných ako uvedených podmienok. Také konanie by mohlo spôsobiť skrat, zásah elektrickým prúdom alebo požiar, alebo by mohlo znemožniť využitie plného potenciálu výrobku. 5 Inštalácia NEBEZPEČENSTVO: Pred inštaláciou alebo opravami zariadenia odpojte elektrické napájanie a odpojenie zaistite. UPOZORNENIE: Skontrolujte, že zariadenie nemôže skĺznuť...
  • Page 35: Inštalácia Čerpadla

    AC ampérmeter tester izolačného odporu (svorka) voltmeter (tester Megger) (tester) Kľúče pre utiahnutie Kľúče pre pripojenie napájania skrutiek a matíc (skrutkovač alebo rúrkový kľúč) Kontrola pred inštaláciou Zmerajte odpor medzi jednotlivými vodičmi fáz a uzemňovacím káblom (žltozelený), aby ste skontrolovali izolačný...
  • Page 36: Inštalácia Pevného Potrubia

    5.2.2 Inštalácia pevného potrubia Vyrovnajte potrubie, aby lícovalo s výtlačným otvorom. Pripevnite skrutkami, maticami a podložkami. Pevné potrubie Skrutka Príruba Tesnenie Pružná podložka Matica 5.2.3 Inštalácia s automatickým pripojením Spojte spojovanú časť so spojovaným potrubím. Sklon nesmie byť väčší ako 1 ° - 5 ° a pripevnite spojovanú...
  • Page 37 S čerpadlom manipulujte opatrne. Pri zavesení čerpadla kvôli jeho zdvíhaniu či spúšťaniu, pripevnite k rukoväti čerpadla oceľové lano alebo reťaz. Oceľové lano • Čerpadlo inštalujte len v oblasti so správnou hladinou vody. Výtlačná hadica môže byť vedená zvisle alebo vodorovne, ale nesmie byť ostro ohnutá. •...
  • Page 38: Vykonanie Elektroinštalácie

    Pri použití hadice ako potrubia k čerpadlu dodržujte nasledujúce: • Použite najkratšiu možnú dĺžku výtlačnej hadice a minimalizujte počet ohybov. Skontrolujte, že je koniec hadice (výtlačná strana) zdvihnutá nad hladinu vody. Ak bude koniec hadice ponorený vo vode, môže sa stať, že pri zastavení čerpadla natečie voda späť. Ak sa bude koniec hadice nachádzať...
  • Page 39: Pripojenie Káblov

    UPOZORNENIE: Aby ste nepoškodili čerpadlo a zabránili prebíjaniu, čo by mohlo spôsobiť zásah elektrickým prúdom, skontrolujte bezpečnú inštaláciu uzemňovacieho vodiča. POZOR: Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nesprávneho uzemnenia, nepripájajte uzemňovací vodič k plynovému potrubiu, vodnému potrubiu, tyči osvetlenia alebo telefónnemu uzemňovaciemu vodiču.
  • Page 40 Ak bude nutné kábel predĺžiť, použite predlžovací kábel s rovnakou či väčšou veľkosťou žíl, ako má kábel • dodávaný s čerpadlom. Kábel Predlžovací kábel Aby sa voda nedostala dovnútra do kábla, skontrolujte upevnenie pripevňovacej časti kábla. • Připojení Aby sa kábel nepoškodil, veďte ho tak, aby nebol ohnutý, zlomený, alebo natlačený na konštrukciu. Bezpečne utiahnite oba konce kábla na svorkovnici.
  • Page 41: Prevádzka

    Schéma elektrického zapojenia Obrázok: Jedna fáza (1,3): Plavákový spínač, Hlavná cievka, Pomocná cievka Tri fázy(2,4): Cievka, Istič, Únikový snímač, Zelenožltý kábel 6 Prevádzka Bezpečnostné opatrenia NEBEZPEČENSTVO: Ak bude nutné pracovať na čerpadle, skontrolujte, že je izolované od zdroja napájania a nemôže sa zapnúť.
  • Page 42: Pred Spustením

    6.1 Pred spustením POZOR: • Nesprávne napätie a frekvencia napájacieho zdroja zabráni čerpadlu v dosiahnutí jeho plného potenciálu a môžu byť tiež príčinou prebíjania, zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. • Znova skontrolujte typový štítok čerpadla, aby ste si overili, že sú jeho napätie a frekvencia správne. •...
  • Page 43: Prevádzka

    2. Pri pohľade na čerpadlo zhora Pretože nie je obežné koleso vidieť, je najlepším spôsobom kontroly otáčania zistenie pohybu kopania čerpadla dozadu po jeho spustení. Kopanie čerpadla dozadu by malo smerovať doľava, ako je znázornené na obrázku vpravo. Poznámka: Pre čerpadlá s plavákom – plavák musíte zdvihnúť, inak sa motor nespustí.
  • Page 44: Systém Ochrany Motora

    • Nespúšťajte čerpadlo s väčšou ako predpísanou výtlačnou výškou, alebo ak bude sitko zanesené nečistotami. Pri nedodržaní tohto pokynu nedosiahne čerpadlo svoj úplný potenciál a môže rovnako vytvárať neobvyklý hluk či vibrácie a spôsobiť poškodenie čerpadla, čo môže byť príčinou prebíjania, zásahu elektrickým prúdom a požiaru.
  • Page 45: Údržba A Kontroly

    Zaistite, aby hladina vody neklesala pod C.W.L hodnotu. 7 Údržba a kontroly Bezpečnostné opatrenia NEBEZPEČENSTVO: Pred inštaláciou alebo opravami zariadenie odpojte od elektrického napájania a odpojenie zaistite. UPOZORNENIE Pri práci s čerpadlom vždy dodržujte bezpečnostné pokyny. • Skontrolujte, že zariadenie nemôže skĺznuť alebo sa preklopiť a zraniť ľudí či spôsobiť hmotné škody. •...
  • Page 46: Kontrola

    Raz za 2 až 5 generálna oprava čerpadla vykonaná skôr. rokov POZNÁMKA: Ohľadom generálnej opravy čerpadla sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Pumpa a.s. 7.2 Skladovanie Ak nebude čerpadlo dlhšiu dobu používané, vytiahnite ho, nechajte uschnúť a uložte ho vo vnútri.
  • Page 47 Príznak Príčina Protiopatrenie Nie je dodávaná žiadna elektrina (tj. Kontaktujte dodávateľa elektriny alebo výpadok elektriny). elektrikársky servis. Skontrolujte, či je pri kábli alebo vodiči rozpojený Otvorený obvod alebo zle pripojený kábel. Čerpadlo sa okruh. nespúšťa Poruchy automatického ovládania Skontrolujte príčinu a potom požiadajte (ovládací...
  • Page 48 Obsah SYMBOLS ................................49 INTRODUCTION ..............................50 ......................... 50 AFETY TERMINOLOGY AND SYMBOLS ............................51 RODUCT WARRANTY ................................51 AFETY ..............................52 SER SAFETY ........................... 52 NVIRONMENTAL SAFETY PRODUCT DESCRIPTION ............................ 53 ..............................53 PECIFICATIONS ..............................53 PPLICATION ...................... 53 AMEPLATE AND PUMP MODEL INFORMATION ............................
  • Page 49: Symbols

    1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
  • Page 50: Introduction

    Introduction The purpose of this manual is to provide the necessary information for: • Installation • Operation • Maintenance ATTENTION: Read this manual carefully before installing and using the product. Improper use of the product may cause personal injury and property damage and may void the warranty.
  • Page 51: Product Warranty

    • Defects caused by defects in design, materials or workmanship. • Defects will be reported to the service centre of Pumpa a.s. within the warranty period. • The product will be used only under the conditions specified in this manual.
  • Page 52: User Safety

    • Follow local laws and regulations regarding recycling if the equipment or its parts will be accepted by an authorized recycling company. • If the first instruction does not apply, return the equipment or parts to the nearest Pumpa a.s.
  • Page 53: Product Description

    Product description 3.1 Specifications 0-40 °C Type/temperature 6,5-8,5 Protection class IP68 Insulation Class B a F ≤5,5kW 10 m Maximum immersion depth ≥5,5kW 20 m Circular thermal circuit breaker (≤ 7.5 kW) Motor circuit breaker Miniature circuit breaker (non-standard parts) (built-in) Water leak sensor (non-standard) Lubricant...
  • Page 54: Pump Parts Names

    3.4 Pump parts names Cable Cable Handle Handle Hose coupling Hose coupling Support bearing Support bearing Mechanical seal Mechanical seal Seal holder Seal holder Oil sealing ring Impeller Impeller Pump casing Pump casing Pump casing Cable Handle Hose coupling Support bearing Mechanical seal Seal holder Impeller...
  • Page 55: Specifications And Functions Of The Intelligent Electric Pump

    Cable Cable Fastening Handle loop Hose Hose coupling Support bearing Support bearing coupling Mechanical sealing Mechanical sealing Oil seling ring Seal holder Seal holder Oil seling ring Impeller Impeller Cutting device Cutting device Pump Pump casing casing Note: This diagram shows the arrangement of parts on a typical model. External appearance and internal construction may vary slightly depending on the specific model.
  • Page 56: Before Use

    ATTENTION: If you discover any damage or irregularities, contact the manufacturer's dealer from whom you purchased the product or the nearest Pumpa a.s. subsidiary. 4.3 Product specifications WARNING:Do not use the product under conditions other than those specified, otherwise a short circuit,...
  • Page 57: Installation

    5 Installation DANGER: Before installing or repairing the equipment, disconnect the power supply and ensure that it will remain disconnected. WARNING: Check that the equipment cannot slide or tip over and injure people or cause material damage. WARNING: Electric shock hazard! Before installing the pump, check that the cable or its lead has not been damaged in the shipping process.
  • Page 58: Installation Preparation

    5.1 Installation preparation Tools and apparatus required to install a submersible pump for general drainage purposes: AC ammeter insulation resistance tester (clamp) (Megger tester) voltmeter (tester) Tools for connecting the power supply Klíče pro připojení napájení Wrenches for tightening Klíče pro utažení (screwdriver or pipe wrench) (šroubovák nebo trubkový...
  • Page 59: Installation Of Solid Piping

    5.2.2 Installation of solid piping Align the pipe so that it is in line with the delivery opening. Secure with bolts, nuts and washers Solid pipe Bolt Flange Sealing Lockwasher 5.2.3 Installation with automatic connection Connect the part with the pipe. The inclination must not be more than 1°- 5° and attach the connected part to the coupling seat.
  • Page 60 • Handle the pump with care. When hanging the pump to raise or lower it, attach a steel wire rope or chain to the pump handle. Steel wire rope • Install the pump only in an area with the correct water level. Pump with flexible piping •...
  • Page 61: Electric Installation

    • When using the hose as a pipe to the pump, observe the following: Use the shortest possible length of delivery hose and minimize the amount of bends. Make sure that the end of the hose (delivery side) is raised above the water level. If the end of the hose is submerged in water, water may flow back when the pump is stopped.
  • Page 62: Cable Connection

    WARNING: To avoid damage to the pump and to prevent overcharging, which could cause electric shock, check the safe installation of the ground wire. CAUTION: To prevent electric shock due to improper grounding, do not connect the ground wire to a gas line, water line, lighting pole, or telephone ground wire.
  • Page 63 • If it is necessary to extend the cable, use an extension cable with the same or larger core size as the cable supplied with the pump. Cable Extension cable • To prevent water from getting inside the cable, check the connection of the attachment part of the cable.
  • Page 64: Operation

    • The figure below shows the correct installation of the three-phase cable Direct on-line start Electric installation diagram 6 Operation Safety measures DANGER: In case of maintenance or any work on the pump, check that it is disconnected from power supply and will not be turned on.
  • Page 65: Before Start-Up

    CAUTION: If the pump is provided with an automatic level control and/or internal contactor, there is a risk of sudden restarting. Electrical hazards: Risk of electric shock. This device has not been tested for use in swimming pools. Special safety regulations apply for use in swimming pools.
  • Page 66: Operation

    WARNING: Before reconnecting the reversing connectors, check that the power supply (i.e., circuit breaker) is properly disconnected and that the impeller has come to a complete stop to avoid serious accidents, including electric shock, short circuit, or injury. Use the phase rotation indicator to check the direction of rotation of the Rotation of pump.
  • Page 67: Motor Protection System

    • Do not insert your finger or objects into the pump suction port. This could cause injury, electric shock or fire. • If you will not be using the pump for an extended period of time, check for proper power disconnection (e.g.
  • Page 68: Water Level During Operation

    6.5 Water level during operation Monitor the water level during operation. Dry-running will damage the pump. CAUTION: Do not run the pump above the minimum immersion depth, as this will damage the pump and cause electric arcing and electric shock. Ensure that the water level does not drop below these values.
  • Page 69: Check-Up

    NOTE: For pump overhaul, contact a Pumpa a.s. service centre. 7.2 Storage If the pump will not be used for a long time, take it out, let it dry and store it inside.
  • Page 70: Troubleshooting

    Always disconnect the pump from the power supply before repairs to avoid serious injury due to unexpected starting. Read this manual carefully before requesting repairs. If the pump does not operate properly after rechecking, contact a Pumpa a.s. service centre. Problem Cause Solution No power (i.e., power failure)
  • Page 71: Servis A Opravy / Service And Repairs

    Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s. Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 10 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna.
  • Page 72: Eu Prohlášení O Shodě

    CZ/SK/EN 11 EU Prohlášení o shodě...
  • Page 73: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Meno a adresa osoby poverenej kompletnej technickej dokumentácie: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Popis strojového zariadenia •...
  • Page 74: Eu Declaration Of Conformity

    Manufacturer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 Name and address of the person in charge of the complete technical documentation: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No: 25518399 Description of the machinery: •...
  • Page 75 Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální podobě dostupný na našich webových stránkách: / Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach: / For detailed information about our contractual service centres, please visit: www.pumpa.eu...
  • Page 76 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) Výrobní číslo (štítkový údaj) / Výrobné...

This manual is also suitable for:

Black line blv

Table of Contents