Ryobi ZTR480ex Manual
Hide thumbs Also See for ZTR480ex:
Table of Contents
  • Nivel de Potencia Acústica Medido
  • Nivel de Potencia Acústica Garantizado
  • Gegarandeerd Geluidsniveau
  • Nível de Potência Sonora Garantido
  • Гарантируемый Уровень Звуковой Мощности
  • Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej
  • Zaručená Hladina Akustického Výkonu
  • Garantált Hangteljesítményszint
  • Nivel Garantat al Puterii Acustice
  • Nulles Apgrieziena Pļaušanas Traktors
  • Garantētais Skaņas Intensitātes Līmenis
  • Nulinio Posūkio Spindulio Vejapjovė
  • Garantuotas Akustinis Lygis
  • Garanteeritud Helivõimsuse Tase
  • Jamčena Razina Zvučne Snage
  • Kosilnica Z Ničelnim Obračalnim Krogom
  • Zajamčena Raven Zvočne MočI
  • Garantovaná Úroveň Hluku
  • Гарантирано Ниво На Шум
  • Гарантований Рівень Звукової Потужності
  • Güvenceli Ses GüCü Seviyesi
  • Table of Contents
  • Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
  • Techtronic Industries (UK) Ltd
  • Parkway
  • Marlow Bucks SL7 1YL

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FRONT PAGE
EN
ES
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
ZTR480ex

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi ZTR480ex

  • Page 1 FRONT PAGE ZTR480ex...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. ¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto Attenzione! E’...
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your zero-turn mower. ■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Page 4 ■ ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly Never interfere with the intended function of a safety maintained cutting tools with sharp cutting edges are device or reduce the protection provided by a safety less likely to bind and are easier to control. device.
  • Page 5 position of the drive levers. Before beginning to mow, fi nd a at the back of this manual, and use it to determine if your slope is too steep for safe operation. large, level, and open area to practice operating the product. Once you can comfortably and reliably perform each of the ●...
  • Page 6 10 minutes. If liquid comes in contact with eyes, seek TOWING SAFETY WARNINGS medical help immediately. ■ Use common sense when towing equipment. Too heavy ■ Do not charge battery packs that show signs of leaks. of a load while on a slope is dangerous. Tyres can lose Dispose of them properly.
  • Page 7 ■ The side discharge chute is a spring-loaded guard that The tyre air pressure should only be measured or adjusted covers the side discharge opening on the cutting deck when tyres are cold. and deflects grass clippings and debris away from the TYRE REPAIR operator.
  • Page 8 battery charge level is in the red zone may cause the 19. Parking brake mower to be stranded away from the charging area. The parking brake locks the product in the brake position. NOTE: If the mower is stranded away from the charger, 20.
  • Page 9: Guaranteed Sound Power Level

    Never carry children or anyone, even Ukraine Conformity Mark when the blades are off . Always look down and behind you British Conformity Mark before and during backing and make sure children, bystanders, and pets are clear of the area. For indoor use only Do not operate the product on inclines greater than 15°.
  • Page 10 Use the drive levers to drive the Do not dispose of waste batteries, mower. waste electrical and electronic ■ equipment as unsorted municipal Push the drive levers sideward waste. Waste batteries and waste away from the seat to set the electrical and electronic equipment levers in the open position.
  • Page 11 ASSEMBLY See page 262-264. ■ The product should be assembled while positioned on the bottom frame. All assembly must be completed with the product on a level surface. When assembly is complete, set the cutting deck to its maximum height, then position a ramp next to the frame bottom, and slowly and carefully drive the product off the frame.
  • Page 12 CHARGER LED INDICATOR Connected to Charger Status status Power supply Mower Charger Mower Standby Off Ready to charge battery pack Charging Slow fl ashing — Battery temperature, battery capacity, or charger may be Off Fast fl ashing faulty. If the LED status shows error, wait for about 15 minutes to allow the battery and charger to cool down. Charger error If the LED status repeats a second time, reset the charger or reinsert the battery.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre. Problem Possible cause Solution The battery charge is low. Charge the battery. The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product. The product does not start.
  • Page 14 The side discharge chute or opening is Clean the side discharge chute and opening. plugged. The grass is wet. Allow grass to dry before mowing. Poor grass discharge. The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed. The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the desired height.
  • Page 15 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ■ Should the mower remain plugged into the charger when not in use? – Yes, continually charge the mower when not in use. ■ What is the recommended tyre pressure, and how often should tyre pressure be checked? –...
  • Page 16 ■ La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. primordiales para el diseño de su tractor cortacésped de Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes giro cero.
  • Page 17 ■ ■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación No exponga la batería o la herramienta al fuego o y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los una temperatura superior a 130 °C puede provocar una accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
  • Page 18 ■ Nunca permita que los niños o las personas con usos del producto. El producto puede girar rápidamente, lo discapacidad física, sensorial o mental, o que no estén que puede provocar una pérdida de control, pudiendo dar familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni como resultado la muerte, lesiones personales graves y realicen el mantenimiento del aparato.
  • Page 19 ● ■ En una pendiente, corte el césped hacia arriba y Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales hacia abajo, no en sentido transversal. y daños al producto provocados por un cortocircuito, nunca sumerja el producto, la batería o el cargador en ●...
  • Page 20 ■ ■ Extreme las precauciones a la hora de elevar o Apague el producto, accione el freno de estacionamiento inclinar el producto para su mantenimiento, limpieza, y retire la llave de arranque. Asegúrese de que todas las almacenamiento o transporte. La cuchilla está afilada. partes móviles se han detenido por completo: Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la ●...
  • Page 21 ■ que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las Use siempre guantes de protección para trabajo pesado cuchillas pueden seguir moviéndose. No coloque nunca en la comprobación y limpieza de una obstrucción. Las ninguna parte del cuerpo en la zona de las cuchillas hasta cuchillas están afiladas y la obstrucción también podría que tenga la seguridad de que estas han dejado de girar.
  • Page 22 Compruebe el sistema antes de cada uso para 20. Pedal del freno asegurarse de que funciona correctamente. El pedal del freno reduce la velocidad y detiene el producto. 1. Detenga el producto sobre una superficie nivelada y accione el freno de estacionamiento. 21.
  • Page 23: Nivel De Potencia Acústica Medido

    Mantenga a todos los transeúntes, Suba el botón de accionamiento especialmente niños y mascotas, a de las cuchillas para acoplarlas. una distancia mínima de 30,5 m de la Presione hacia abajo el botón de zona de trabajo. accionamiento de las cuchillas para desacoplarlas.
  • Page 24 Sin derrames. La batería se debe reciclar. Para llevar a cabo un giro cero a la izquierda, reduzca la velocidad y, de El producto contiene baterías de forma simultánea empuje la palanca plomo-ácido. Las normas locales de accionamiento derecha hacia pueden prohibir la eliminación de delante más allá...
  • Page 25 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia DESEMBALAJE Ver páginas 258-259. ■ Quite y aparte todos los embalajes y envoltorios de la unidad y los componentes. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria.
  • Page 26 INDICADOR LED DEL CARGADOR Conectado a Estado del Estado Fuente de cargador Cortacésped Cargador Cortacésped alimentación En espera Sí Encendido Apagado Cargador listo para cargar una Parpadeo Cargando Sí Sí Encendido — lento Parpadeo Puede que haya un problema de temperatura de la batería, Sí...
  • Page 27 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si estas soluciones no resuelven el problema póngase en contacto con su proveedor de servicio autorizado. Problema Causa posible Solución La carga de la batería es baja. Cargue la batería. El cargador está conectado al producto. Desconecte el cargador del producto. El producto no arranca.
  • Page 28 El canal de descarga lateral o la abertura Limpie el canal de descarga lateral y la abertura. están obstruidos. El césped está mojado. Deje que el césped se seque antes de cortarlo. Descarga defi ciente del césped cortado. La velocidad de corte es demasiado rápida. Corte el césped a una velocidad inferior.
  • Page 29 PREGUNTAS FRECUENTES ■ ¿El cortacésped debe permanecer conectado al cargador cuando no se esté utilizando? – Sí, cargue de forma continua el cortacésped cuando no lo esté utilizando. ■ ¿Cuál es la presión de aire recomendada para los neumáticos y con qué frecuencia se debe comprobar la presión de los neumáticos? –...
  • Page 30 La progettazione di questo tosaerba a raggio di sterzata Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche. zero è stata eff ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. ■ Quando si mette in funzione un elettroutensile all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno.
  • Page 31 ■ Prima di regolare, sostituirne gli accessori o dell'intervallo di temperature specificato nelle riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla istruzioni. Eseguire la ricarica in modo improprio o presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se all'infuori dell'intervallo specificato potrebbe danneggiare rimovibile.
  • Page 32 ■ ● Tenere le mani e i piedi lontano dall'area di taglio che Regolare il sedile nella posizione preferita. è ubicata sotto la pedana del tosaerba e all'interno ● Verificare il livello di carica della batteria. dello scivolo di scarico laterale. Tenersi sempre lontani ■...
  • Page 33 ● Rendere il movimento in discesa lento e graduale. Non AVVERTENZA! Una volta rimoso il gruppo batterie, effettuare improvvisi cambi di velocità o direzione che coprire i terminali dello stesso con del nastro adesivo potrebbero causare il capovolgimento del prodotto. isolante.
  • Page 34 ■ Collegare l'attrezzatura di traino solo sulla piastra di pedana di taglio e sposta l'erba tagliata e i detriti aggancio. lontano dall'operatore. Assicurarsi sempre che il motore sia spento e che le lame abbiano smesso di girare ■ consentire bambini altri salire prima di ispezionare, spostare, pulire o effettuare la...
  • Page 35 PRESSIONE DELL'ARIA DEGLI PNEUMATICI Il pulsante di azionamento a bassa velocità limita la velocità del tosaerba quando si lavora in spazi stretti o Controllare la pressione dell'aria in tutti e quattro gli sulle discese. Questa impostazione è inoltre utile per gli pneumatici prima di ogni uso.
  • Page 36 potrebbe causare gravi lesioni personali all'operatore o comodamente e che consente di risparmiare spazio. ai passanti. Quando si aggancia alle fessure, utilizzare almeno una vite aggiuntiva nel foro della flangia di montaggio per il 10. Leva regolazione sedile fissaggio in posizione. Montarlo sempre in modo che La leva di regolazione del sedile sposta il sedile nella la luce di stato LED del caricatore sia visibile durante posizione desiderata.
  • Page 37 Tenere il prodotto lontano dalla Tenere tutti i presenti, in particolare portata dei bambini o di persone non bambini e animali domestici, ad addrestate. almeno 30,5 m dall'area operativa. Non trasportare mai bambini o altre Indossare dispositivi di protezione persone, neanche quando le lame occhi sono spente.
  • Page 38 SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Tirare la leva di azionamento sinistra più avanti di quella destra per eff ettuare una rotazione a destra Parti o accessori venduti separatamente indietro. Note Per eff ettuare una rotazione a raggio di sterzata zero a sinistra, rallentare Avvertenze e simultaneamente spingere la leva di azionamento destra più...
  • Page 39 SPIA LED CARICATORE Collegato a Stato del Stato di carica Potenza caricatore Tosaerba Caricatore Tosaerba alimentazione Standby Sì Accesa Spenta Caricabatteria pronto a ricaricare una batteria Lampeggio Sotto carica Sì Sì Accesa — lento Lampeggio Temperatura batteria, capacità batteria o caricatore Sì...
  • Page 40 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui queste soluzioni non risolvano il problema contattare il proprio rivenditore autorizzato. PROBLEMA Causa SOLUZIONE La carica della batteria è insuffi ciente. Caricare la batteria. Il caricatore è collegato al prodotto. Scollegare il caricatore dal prodotto. Il prodotto non si avvia.
  • Page 41 Lo scivolo dello scarico laterale o l'apertura Pulire lo scivolo di scarico laterale e l'apertura. è chiuso. L'erba è bagnata. Lasciare che l'erba si asciughi prima di tosare. Scarico erba insuffi ciente. La velocità di tosatura è eccessiva. Tosare a una velocità inferiore. L'erba è...
  • Page 42 ■ Il tosaerba deve rimanere inserito nel caricatore quando non è in uso? – Sì, tenere sempre in carica il tosaerbera quando non in uso. ■ Qual è la pressione degli pneumatici consigliata e con quale frequenza bisogna verificare la pressione negli pneumatici? –...
  • Page 43 Bij het ontwerp van uw zero-turn zitmaaier hebben of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste onderdelen. Beschadigde verstrikte snoeren prioriteit gekregen. verhogen het risico op elektrische schokken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■...
  • Page 44 zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof waarvoor het werd ontworpen. die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken. ■ Gebruik elektrisch werktuig niet ■ schakelaar het niet kan in- of uitschakelen. Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de of gereedschap.
  • Page 45 ■ Vervoer nooit passagiers of kinderen, ook niet als de Vermijd plots starten, stoppen en draaien, en vermijd snijbladen zijn gestopt. Passagiers kunnen vallen en overmatige snelheden, in het bijzonder wanneer u het ernstig gewond raken of de veilige bediening van de product leert te gebruiken.
  • Page 46 ● ■ Maai op en neer. Niet dwars over de hellingen heen. Dompel uw accu of oplader nooit onder in vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, zulks om het risico ● Vermijd gaten, sporen, oneffenheden, stenen of op brand, persoonlijk letsel en productschade door andere verborgen voorwerpen.
  • Page 47 ■ Het maaiblad is scherp. Houd alle lichaamsdelen weg Zet de machine uit, schakel de parkeerrem in en van het maaiblad terwijl het is blootgesteld. verwijder de startsleutel. Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen: TRANSPORT VAN LOODZUURACCU'S ●...
  • Page 48 ■ ■ Het maaiblad op het product is scherp. Wees Controleer en bevrijd de zijafvoergoot zorgvuldig van voorzichtig en draag zware handschoenen wanneer verstoppingen. Denk erom dat het mes tijdens het u de veiligheidsbout installeert, vervangt, reinigt of schoonmaken kan bewegen. controleert.
  • Page 49 5. Sta even op, maar kom niet van de maaier af. vergrendelingssysteem dat de snijbladen stopt als de stortkoker tijdens de werking wordt geopend. De snijbladen moeten binnen 5 seconden stoppen. Indien de snijbladen niet stoppen, neem dan contact op met Stop het gebruik van de machine en laat deze een geautoriseerd servicecentrum.
  • Page 50: Gegarandeerd Geluidsniveau

    Blijf minimaal twee bewegingsbreedtes (2,14 m) Uitsluitend voor binnenshuis gebruik verwijderd van greppels, afgronden of water. De voorste zwenkwielen kunnen draaien als de motor Zekering met tijdsvertraging is stilgezet, zelfs als de rem is aangetrokken, waardoor de maaier over de rand of in het water kan vallen.
  • Page 51 Gebruik de besturingshendels om met Trap het rempedaal in om de machine de maaier te rijden. te stoppen. Duw het bovenste deel van het ■ Duw de hendels zijdelings weg pedaal in om de parkeerrem in te van de zitting om de hendels in de schakelen.
  • Page 52 van de fabrikant. Het gebruik van deze machine met beschadigde, ontbrekende of niet-originele onderdelen kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. ■ Voor zover er bij het uitpakken van de machine al onderdelen zijn gemonteerd, controleer dan of deze correct zijn bevestigd, goed zijn vastgedraaid en (indien van toepassing) met het juiste aanhaalmoment, alvorens verder te gaan met de volgende montagestap.
  • Page 53 OPLADER LED-INDICATOR Verbonden met Oplader Status status Netvoeding Maaier Lader Maaier Stand-by Het laadapparaat is gereed om een accupak op te laden Bezig met Langzaam — laden knipperen Snel Ofwel de temperatuur van de batterij, de capaciteit, of de knipperen oplader zelf kan defect zijn.
  • Page 54 PROBLEEMOPLOSSEN Als deze oplossingen het probleem niet verhelpen, neemt u contact op met uw geautoriseerde onderhoudsverdeler. PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING De accu is bijna leeg. Laad de accu op. De oplader is aangesloten op de machine. Koppel de oplader los van de machine. De machine start niet.
  • Page 55 De zijafvoergoot of -opening is verstopt. Reinig de zijafvoergoot en de -opening. Het gras is nat. Laat het gras drogen alvorens het te maaien. Gebrekkige afvoer van het gras. De maaisnelheid is te hoog. Maai op een lagere snelheid. Het gras staat te hoog. Maai eenmaal op hoge maaihoogte, daarna weer op de gewenste hoogte.
  • Page 56 VEELGESTELDE VRAGEN ■ Kan de maaier aangesloten blijven op de oplader als deze niet wordt gebruikt? – Ja, laadt de maaier voortdurend op als deze niet in gebruik is. ■ Wat is de aanbevolen bandenspanning en hoe vaak moet ik de luchtdruk in de banden controleren? –...
  • Page 57 Na conceção do seu corta-relvas com viragem zero, foi do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e de choque eléctrico. à fi abilidade. ■...
  • Page 58 controlada com o interruptor é perigosa e deve ser comportamento imprevisível, resultando em incêndio, reparada. explosão ou risco de ferimentos. ■ ■ Antes fazer quaisquer ajustes, substituir Não exponha um conjunto de baterias nem uma acessórios, ou guardar ferramentas eléctricas, ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas.
  • Page 59 na área de corte para serem transportadas novamente UTILIZAÇÃO e ser atropeladas ou abalroadas pelo produto. ■ Antes de ligar o produto: ■ Nunca permita que crianças ou pessoas com capacidades ● Verifique o funcionamento dos travões. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas não ●...
  • Page 60 fazer tombar o produto. A relva alta pode esconder corrosivos condutivos como água salgada, obstáculos. determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto- ● Utilize uma velocidade lenta para que não tenha de circuito. parar subitamente ou acelerar acidentalmente numa inclinação.
  • Page 61 ● TRANSPORTAR BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO antes de retirar a cobertura de matéria seca ● ■ antes de abrir a tampa da saída de descarga de Transporte as baterias em conformidade com as aparas disposições e regulamentos locais e nacionais. ● depois de embater num objecto estranho ■...
  • Page 62 ■ Mantenha o produto livre de relva, folhas ou da 2. Botão de engrenagem da lâmina acumulação de outros resíduos. O botão de engrenagem da lâmina ativa ou para as lâminas de corte. ■ Não utilize água para limpar o produto. Utilize um ●...
  • Page 63 Ligue uma extremidade de um cabo USB (não 26. Placa de engate fornecido) ao seu dispositivo e a outra extremidade à A placa de reboque pode ser utilizada para rebocar porta de carregamento USB no produto para carregar cargas não superiores a 226,8 kg (500 lbs.). o dispositivo.
  • Page 64: Nível De Potência Sonora Garantido

    Não exponha a bateria, o Para reduzir o risco de ferimentos ou compartimento da bateria ou danos, evite o contacto com qualquer componentes eletrónicos à chuva, superfície quente. água ou outras substâncias líquidas. Se não utilizar a máquina em Não carregue a bateria nem exponha condições secas e se não respeitar o produto à...
  • Page 65 Utilize as manetes de condução para Pise o pedal do travão para parar o conduzir o corta-relvas. produto. Empurre a parte superior do ■ Empurre as manetes de condução pedal para engrenar o travão de para o lado oposto do assento estacionamento.
  • Page 66 ■ Se quaisquer peças já se encontrarem montadas no produto ao desembalá-lo, verifique se estão montadas corretamente, se estão corretamente apertadas e com o binário de aperto correto (conforme aplicável) antes de avançar para o passo de montagem seguinte. O uso de um aparelho que tenha sido montado de forma inadequada poderá...
  • Page 67 INDICADOR LED DO CARREGADOR Ligado a Estado do Estado Fonte de Corta- carregador Carregador Corta-relvas alimentação relvas Em espera Não Acesa Apagada Carregador pronto a recarregar uma bateria Intermitência Em carga Acesa — lenta Intermitência Temperatura da bateria, capacidade da bateria ou o Apagada rápida carregador pode estar defeituoso.
  • Page 68 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se estas soluções não resolverem o problema, contacte o seu revendedor autorizado de assistência. PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO A carga da bateria está fraca. Carregar a bateria. O carregador está ligado ao produto. Desligue o carregador do produto. O produto não liga.
  • Page 69 A saída de descarga lateral ou a abertura Limpe a saída de descarga lateral ou a abertura. estão obstruídas. A relva está molhada. Permita que a relva seque antes de cortar. Descarga de relva defi ciente. A velocidade de corte é demasiado rápida. Corte a uma velocidade mais lenta.
  • Page 70 PERGUNTAS MAIS FREQUENTES ■ O corta-relvas deve ficar ligado ao carregador quando não estiver a ser utilizado? – Sim, carregue continuamente o corta-relvas quando não estiver a ser utilizado. ■ Qual é a pressão recomendada dos pneus e com que frequência devo verificar a pressão dos pneus? –...
  • Page 71 В основе конструкции вашей косилки с нулевым как трубы, радиаторы отопления, кухонные поворотом лежат принципы безопасности, плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает продуктивности и надежности. опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте попадания влаги на изделие и не...
  • Page 72 ■ ■ Одевайтесь соответствующим образом. Не Держите ручки и поверхности захватывания сухими, надевайте свободную одежду и украшения. чистым, не допускайте попадания на них смазочных веществ. Скользкие ручки и поверхности захватывания Не допускайте попадания волос и одежды в подвижные детали. Свободная одежда, украшения не...
  • Page 73 ■ Всегда надевать небьющиеся очки с щитами стороны. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Использовать маску лица, если действие пыльно. КОСИЛКОЙ С НУЛЕВЫМ ПОВОРОТОМ ■ Отбрасывание предметов от лезвия может привести к серьезной травме. Тщательно осмотрите участок, ОБУЧЕНИЕ где предполагается использовать газонокосилку, ■...
  • Page 74 ■ Никогда не оставляйте работающее изделие ● Все маневры на склоне должны быть без присмотра. Перед тем, как покинуть косилку, медленными и постепенными. Не допускайте выключите лезвия, задействуйте стояночный тормоз, резких изменений скорости или курса, что может заглушите двигатель и извлеките пусковой ключ. привести...
  • Page 75 ■ Зарядка аккумуляторных блоков с признаками ТРАНСПОРТИРОВКА СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ утечки не допускается. Они подлежат утилизации в АККУМУЛЯТОРОВ надлежащем порядке. ■ Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами ИЗВЛЕЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА и положениями. АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ДЛЯ УТИЛИЗАЦИИ ■ Следуйте всем особым требованиям к упаковке ■...
  • Page 76 лезвие вызывает вибрацию, которая может привести ■ При регулировке инструмента соблюдайте осторожность во избежание попадания пальцев к повреждению блока электропривода или травме. между движущимися режущим полотном и ■ Выключите изделие, задействуйте стояночный неподвижными деталями инструмента. тормоз и извлеките пусковой ключ. Убедитесь в ■...
  • Page 77 максимальную высоту корпуса косилки. Убедитесь в 2. Установите рычаги управления в нейтральное полной остановке всех движущихся деталей. положение. 3. Вставьте пусковой ключ и поверните его в ■ Всегда надевайте специальные защитные перчатки положение ВКЛ. при проверке и очистке засорения. Лезвия острые, блокирующий...
  • Page 78: Гарантируемый Уровень Звуковой Мощности

    22. Фара Запрещается перевозить детей и 23. Лоток боковой выгрузки с системой защитной взрослых, даже с выключенными блокировки лезвиями. Лоток боковой выгрузки блокирует отбрасываемую До и во время движения задним траву. ходом смотрите назад и вниз, Перед использованием изделия проверьте, чтобы чтобы...
  • Page 79 Знак соответствия европейским Не протекает. Аккумулятор стандартам подлежит отправке на переработку. Знак Евразийского Соответствия В изделии применяются свинцово- кислотные аккумуляторы. Местные нормы могут запрещать Знак соответствия Украины утилизацию свинцово-кислотных аккумуляторов с обычным мусором. Обращайтесь в местные службы Знак соответствия стандартам Великобритании...
  • Page 80 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Для выполнения левого поворота нулевого радиуса замедлитесь Детали или принадлежности, и одновременно переместите приобретаемые отдельно правый рычаг управления вперед, в нейтральное положение, затем потяните за левый Примечание рычаг, переместив его дальше нейтрального положения. Осторожно РАСПАКОВЫВАНИЕ Для...
  • Page 81 СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Подключено к Светодиодный индикатор Состояние зарядного Состояние Источник Зарядное Косилка Косилка устройства питания устройство Режим Да Нет Горит Не горит Зарядное устройство готово к зарядке аккумулятора ожидания Во время Медленное Да Да Горит — зарядки мигание Быстрое...
  • Page 82 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если предлагаемые меры не приводят к устранению неисправности, обращайтесь в уполномоченный сервисный центр. Проблема Возможные причины Решение Низкий заряд аккумулятора. Зарядите батарею. Зарядное устройство подсоединено к Отсоедините зарядное устройство от изделия. изделию. Изделие не запускается. Пусковой ключ не вставлен или находится Вставьте...
  • Page 83 Лезвие не отбалансировано, не Замените режущее лезвие. закреплено, чрезмерно или неравномерно изношено. Наблюдаются вибрации изделия на Вал двигателя погнулся. Выключите двигатель и извлеките пусковой ключ. высокой скорости. Внимательно осмотрите изделие на предмет повреждений. Перед повторным запуском изделия обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения технического...
  • Page 84 ■ Почему при съезде с возвышения косилка иногда ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ускоряется, а иногда нет? ■ Должна ли косилка оставаться подключенной к Для вашей безопасности и обеспечения – зарядному устройству, если она не используется? максимальной эффективности косилка оснащена Да, постоянно заряжайте косилку во время автоматическим...
  • Page 85 ■ Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno używać przewodu zasilania przenoszenia, czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda Państwa kosiarki o zerowym promieniu skrętu. sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA źródeł...
  • Page 86 UŻYTKOWANIE KONSERWACJA URZĄDZEŃ do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może ELEKTRYCZNYCH spowodować oparzenia lub pożar. ■ ■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, kontaktu z tym płynem.
  • Page 87 ■ Należy zapoznać się z przyrządami sterowania oraz się z umiejętnością swobodnego i pewnego wykonania zasadami prawidłowej obsługi produktu. każdego z manewrów. Trzymać obie dłonie na dźwigniach napędowych przez cały czas, gdy kosiarka jest w ruchu. ■ Należy zwrócić uwagę na zagrożenia występujące, Nie zwalniać...
  • Page 88 ■ ■ Ładowarka wyposażona jest we wtyczkę z bolcem Nachylenie terenu jest jednym z głównych czynników mogących prowadzić do wypadków związanych z utratą uziemiającym musi zostać podłączona kontroli i przewróceniem produktu, a w ich następstwie odpowiedniego gniazda, które zostało prawidłowo do poważnych obrażeń...
  • Page 89 ■ Nie przechowywać urządzenia wraz z materiałami KONSERWACJA korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, lub sól odmrażająca. Nie przechowywać produktu poza akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym pomieszczeniami. razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności ■...
  • Page 90 zapobiegawcze środki bezpieczeństwa ograniczają NAPRAWA OPON ryzyko przypadkowego uruchomienia produktu. Jeżeli w wyniku punktowego przebicia opony dojdzie ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze do całkowitego bądź częściowego upływu powietrza, do opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych naprawy można użyć łaty typu „korek”. Jeśli uszkodzenie napraw produkt należy...
  • Page 91 zlicza łączną liczbę godzin pracy produktu (z kluczykiem w komórkowego lub odtwarzacza MP3 podczas ładowania położeniu oznaczającym włączenie) dla celów konserwacji. przez port USB. poziom naładowania akumulatora osiągnie 15. Uchwyt na kubek czerwoną strefę na wskaźniku, ostrza automatycznie Uchwyt na kubki stanowi wygodne miejsce do zatrzymają...
  • Page 92: Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej

    Dopilnować, aby wszyscy gapie — SYMBOLE PRODUKTU zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta — znajdowali się co najmniej 30,5 m Alarm bezpieczeństwa od obszaru pracy. Nigdy nie należy przewozić dzieci Przed przystąpieniem do obsługi ani innych osób, nawet gdy noże są produktu należy przeczytać...
  • Page 93 Przechowywać produkt z dala od W celu wykonania skrętu lewo w wszelkich źródeł zapłonu, iskier i trakcie jazdy do przodu popchnąć płomieni. Nie zasłaniać żadnych prawą dźwignię sterującą bardziej do otworów wentylacyjnych i zapewnić przodu niż lewą. odpowiednią wentylację w trakcie działania.
  • Page 94 nieprawidłowymi częściami bądź bez niektórych części Zużytego sprzętu elektrycznego i może spowodować poważne obrażenia ciała. elektronicznego, w tym zużytych ■ baterii i akumulatorów, nie należy Jeśli jakiekolwiek części są już zamontowane w wyrzucać jako nieposortowanych produkcie w momencie jego rozpakowywania, przed odpadów komunalnych.
  • Page 95 WSKAŹNIK LED ŁADOWANIA Połączono z Status Stan ładowarki Zasilanie Kosiarka Ładowarka Kosiarka Tryb Ładowarka gotowa do ładowania akumulatora Zaświecona Zgaszona spoczynku W trakcie Zaświecona Miga powoli — ładowania Temperatura akumulatora, pojemność akumulatora lub Zgaszona Miga szybko możliwa awaria ładowarki. Jeśli diody LED sygnalizują błąd, należy poczekać 15 minut, aż akumulator i ładowarka ostygną. Błąd ładowarki Jeśli status diod LED zostanie wyświetlony ponownie, należy zresetować...
  • Page 96 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli przedstawione czynności nie rozwiązały problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Poziom naładowania akumulatora jest niski. Naładować akumulator. Ładowarka jest podłączona do produktu. Odłączyć ładowarkę od produktu. Produkt nie uruchamia się. Kluczyk nie znajduje się w stacyjce lub jest Włożyć...
  • Page 97 Boczny kanał lub otwór wyrzutowy jest Oczyścić boczny kanał i otwór wyrzutowy. zatkany. Trawa jest mokra. Przed koszeniem poczekać, aż trawa wyschnie. Występują problemy z wyrzutem trawy. Prędkość koszenia jest zbyt wysoka. Zmniejszyć prędkość koszenia. Trawa jest zbyt wysoka. Skosić trawę na dużej wysokości koszenia, a następnie skosić ją ponownie na docelowej, preferowanej wysokości.
  • Page 98 CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA ■ Czy kosiarka powinna pozostawać podłączona do ładowarki, gdy nie jest używana? Tak, należy stale ładować kosiarkę, gdy nie jest – używana. ■ Jakie jest zalecane ciśnienie w oponach i jak często należy je sprawdzać? – Aby można było uzyskać najlepsze osiągi, ciśnienie w oponach powinno wynosić...
  • Page 99 Při konstrukci této sekačky na trávu s nulovým poloměrem hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického úrazu. otáčení byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve venkovním prostředí, používejte prodlužovací ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 100 ■ ■ Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou doplňků, Postupujte podle všech pokynů k nabíjení a vyjímáním baterie nebo ukládáním elektrického nenabíjejte baterie nebo nástroj mimo teplotní nářadí odpojte nejdříve zástrčku od zdroje napájení rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení elektrického nářadí, popřípadě, podle provedení, nebo při teplotách mimo uvedený...
  • Page 101 ■ PŘÍPRAVA Stroj smíte spustit, až když je obsluha správně usazena za ovládacími pákami. Nikdy nezapínejte výrobek, ■ Používejte pevné dlouhé kalhoty, dlouhý rukáv a pevnou pokud: protiskluzovou obuv. Nenoste krátké kalhoty ani sandály, ● všechna čtyři kola se nedotýkají země nebuďte naboso.
  • Page 102 ■ při přejíždění přes okraj nebo při propadnutí okraje Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte a způsobit vážný úraz nebo usmrcení. v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Startovací klíč ukládejte mimo sekačku a mimo dosah dětí. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 103 poškození nástroje. Výrobek nechte opravit pouze součást do prostoru nožů, dokud si nejste jisti, že se v pověřeném servisu. nože už přestaly otáčet. ■ ■ Provádějte pečlivou údržbu sekačky a udržujte ji Nůž sekačky je velmi ostrý. Buďte velmi opatrní a noste silné...
  • Page 104 Připojte jeden konec kabelu USB (není součástí) ke POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ svému zařízení a druhý konec k nabíjecímu portu USB Viz strana 260. na sekačce a dobijte své zařízení. POZNÁMKA: USB port je napájen jen tehdy, když je 1. Spuštění startovacím klíčem Přepínač...
  • Page 105: Zaručená Hladina Akustického Výkonu

    28. Startovací klíč Startovací klíč umožňuje přepínání přepínače napájení Zaručená hladina akustického výkonu do polohy zapnuto (ON), vypnuto (OFF) nebo příslušenství (Accessory). Udržujte ruce a nohy mimo oblast 29. Nabíječka nože a sečení. Nestoupejte na žací Nabíječka dobíjí akumulátor sekačky. Je opatřena ústrojí...
  • Page 106 Udržujte produkt z dosahu všech zdrojů vzplanutí, jisker a plamene. Přitáhněte levou ovládací páku víc Nezakrývejte ventilační otvory a při dozadu než pravou a proveďte obrat práci zajistěte přiměřené odvětrávání. vpravo vzad. Udržujte produkt z dosahu dětí a nepoučených osob. Noste ochranu očí...
  • Page 107 SYMBOLY V NÁVODU Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování VYBALENÍ Viz strana 258-259. ■ Odstraňte ze sekačky a dílů a odložte veškerý přístupný obalový a přepravní materiál. Obal nelikvidujte, dokud jste výrobek řádně neprohlédli a přiměřeně neodzkoušeli. ■...
  • Page 108 LED INDIKÁTOR NABÍJEČKY Připojení Stav Stav nabíječky Napájecí napětí Sekačka Nabíječka Sekačka Pohotovostní Svítí Nesvítí Nabíječka je připravena k nabíjení Probíhá Pomalé Svítí — nabíjení blikání Rychlé Nesvítí teplota baterie, kapacita baterie nebo závada nabíječky blikání Chyba Jestliže kontrolka oznamuje chybu, počkejte přibližně 15 minut, aby mohly baterie a nabíječka vychladnout. nabíječky Pokud signalizace chyby přetrvává, nabíječku resetujte nebo vyjměte a znovu vložte baterii.
  • Page 109 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud tyto rady nevyřeší váš problém, kontaktujte pověřeného servisního prodejce. Problém Možná příčina Řešení Baterie je málo nabitá. Nabijte baterie. K sekačce je připojena nabíječka. Odpojte nabíječku od sekačky. Sekačka se nespustí. Není zasunut startovací klíč nebo je v poloze Zasuňte startovací...
  • Page 110 Boční výhoz je ucpán. Vyčistěte boční výhoz. Tráva je mokrá. Před sečením nechte trávu vyschnout. Nedostatečné vyhazování trávy. Rychlost sečení je příliš vysoká. Sekejte při nižší pojezdové rychlosti. Tráva je příliš vysoká. Posekejte jednou s velkou výškou sečení a potom znovu s požadovanou výškou.
  • Page 111 ČASTÉ OTÁZKY A ODPOVĚDI ■ Má zůstat sekačka připojena k nabíječce, když není používána? – Ano, když není používána, sekačku nepřetržitě dobíjejte. ■ Jaký je doporučený tlak v pneumatikách a jak často by se měl kontrolovat? – K dosažení optimálního výkonu by měl tlak ve předních pneumatikách činit 1,3 baru a v zadních pneumatikách 1,25 baru.
  • Page 112 A fűnyíró traktor tervezése során a biztonság, a teljesítmény használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító kábel csökkenti az áramütés kockázatát. és a megbízhatóság kiemelt fontosságú szempontok voltak. ■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés A fűnyíró...
  • Page 113 ■ a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő Soha ne javítson sérült akkucsomagokat. Az személyek használják a szerszámgépet. Gyakorlatlan akkucsomagok javítását csak a gyártó vagy a hivatalos felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek. szervizek végezhetik. ■ Végezze el a nagy teljesítményű gépek és a A HELYBEN FORDULÓ...
  • Page 114 ■ ■ Mindig viseljen oldalellenzővel rendelkező védősisakot. A munkagép csak akkor indítható be, ha a kezelő Poros műveletek végzésekor viseljen arcmaszkot. megfelelően elhelyezkedett a hajtókarok mögött. Ne indítsa be a terméket, ha: ■ A késnek ütköző tárgyak súlyos személyi sérülést ●...
  • Page 115 15°-osnál nagyobb dőlésszögű, meredek lejtőkön ne módon kell újrahasznosítani vagy ártalmatlanítani. Soha használja a gépet. ne érintsen fémtárgyakat egyszerre mindkét érintkezőhöz, ● illetve ne érintse meg testrészeivel mindkét érintkezőt Ne kísérelje meg a gépet úgy stabilizálni, hogy a egyszerre, mivel az zárlatot okozhat. Az akkumulátort tartsa lábát a talajra teszi.
  • Page 116 ■ ■ A vontatott berendezésre soha ne engedjen felszállni Az egyensúly megtartása érdekében az elhasználódott gyermekeket vagy más személyeket. vagy sérült késeket és csavarokat teljes készletben cserélje ki. ■ A megállási távolság nő a sebesség és a vontatott ■ Tárolás, szervizeltetés vagy a kiegészítők cseréje rakomány tömegének növekedésével.
  • Page 117 GUMIABRONCSOK JAVÍTÁSA fel a fűnyírót. Ha nem hagyja abba a fűnyírást, amikor az akkumulátortöltés a piros zónában van, előfordulhat, Ha defekt következtében az abroncs szivárog vagy hogy a fűnyíró a töltési helytől távol áll le. leereszt, lehetséges, hogy gumiszálas defektjavító készlet MEGJEGYZÉS: Ha a fűnyíró...
  • Page 118: Garantált Hangteljesítményszint

    18. Hátsó gumiabroncs A működési területtől tartson legalább 19. Parkolófék 30,5 m-es távolságban minden A rögzítőfék a fűnyírót fékezett helyzetben tartja. nézelődőt, különösen a gyerekeket és 20. Fékpedál a háziállatokat. A fékpedál lassítja és megállítja a fűnyírót. Soha ne szállítson gyermekeket vagy 21.
  • Page 119 A munkagépben ólom–sav Emelje fel a kések kapcsológombját akkumulátor van. Lehetséges, a kések működtetéséhez. Nyomja hogy a helyi szabályozások tiltják le a kések kapcsológombját a kések az ólom–sav akkumulátorok leállításához. háztartási szemétbe helyezését. Lépjen kapcsolatba a helyi Európai megfelelőségi jelölés hulladékgazdálkodási hivatallal a lehetséges feldolgozási és/ Eurázsiai megfelelőségi jelzés...
  • Page 120 KICSOMAGOLÁS Lásd 258-259. oldal. ■ Vegye le és tegye félre az összes csomagolóanyagot Helyben jobbra forduláshoz lassítson az egységről és az alkatrészekről. Amíg figyelmesen át le, majd egyszerre tolja előre a bal nem vizsgálta és nem működtette a terméket, addig ne oldali hajtókart a semleges helyzet dobja ki a csomagolását.
  • Page 121 TÖLTŐ LED-LÁMPÁJA Csatlakoztatva ehhez Töltő állapota Állapot Áramellátás Fűnyíró Töltő Fűnyíró Készenlét Igen Világít Nem ég Töltő üzemre kész állapotban Lassú Töltés alatt Igen Igen Világít — villogás Gyors Az akkumulátor-hőmérséklet, az akkumulátorkapacitás vagy Igen Igen Nem ég villogás a töltő hibás lehet. Ha a LED állapota hibát jelez, várjon körülbelül 15 percig, hogy az akkumulátor és a töltő...
  • Page 122 HIBAELHÁRÍTÁS Ha az alábbi megoldások nem szüntetik meg a problémát, forduljon a hivatalos szervizhez. Probléma Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Töltse fel az akkumulátort. A töltő nem csatlakozik a munkagéphez. Csatlakoztassa le a töltőt a munkagépről. A munkagép nem indul.
  • Page 123 Az oldalsó ürítőcsúszda vagy annak Tisztítsa meg az oldalsó ürítőcsúszdát és a nyílást. kidobónyílása eltömődött. A fű nedves. Fűnyírás előtt várja meg, hogy a fű megszáradjon. Elégtelen fűkiürítés. A nyírási sebesség túl nagy. Nyírja a füvet alacsonyabb sebességen. A fű túl magas. Először vágja a füvet magasabbra, majd nyírja le a kívánt méretűre.
  • Page 124 GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK ■ Töltőn kell-e hagyni a fűnyírót, amikor az nincs használatban? – Igen, a használaton kívüli fűnyírót folyamatosan tölteni kell. ■ Mi az ajánlott keréknyomás, és milyen gyakran kell ellenőrizni a gumiabroncsok légnyomását? – A legjobb teljesítményhez a keréknyomás legyen 1,3 bar az első...
  • Page 125 și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. de tuns iarba cu rotire zero. ■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 126 ștecherul de la rețea și/sau acumulatorul de la ÎNTREŢINERE unealtă. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc ■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta riscul de pornire accidentală a uneltei electrice. dvs. electrică numai de către o persoană calificată în ■...
  • Page 127 ● cutiei de colectare. Mențineți mereu neobstrucționate Verificați nivelul de încărcare al acumulatorului. deschizăturile jgheabului lateral de evacuare a ierbii. Nu ■ Nu tundeți iarba în marșarier decât dacă este absolut pătrundeți sub puntea mașinii de tuns iarba. necesar. Înainte și în timpul lucrului în marșarier priviți în spate și în jos să...
  • Page 128 ● pentru informaţii cu privire la opţiunile de reciclare şi / Toate deplasările în pantă trebuie să se facă gradual și foarte încet. Nu faceți schimbări bruște sau de eliminare disponibile. de viteză sau de direcție întrucât acestea pot cauza AVERTISMENT! După...
  • Page 129 ■ Urmați recomandările producătorului pentru greutatea și ■ Jgheabul lateral de evacuare a ierbii este prins cu arcuri și constituie apărătoarea care acoperă gura contragreutatea roților. de evacuare a ierbii situată pe platforma de tundere. ■ Greutatea totală tractată nu trebuie să depășească Acesta deturnează...
  • Page 130 PRESIUNEA AERULUI ÎN ANVELOPE 4. Buton de deplasare la viteză mică Butonul de deplasare la viteză mică limitează viteza Verifi cați presiunea aerului în toate cele patru anvelope mașinii de tuns iarbă când operați în spații înguste sau înainte de fi ecare utilizare. Presiunea neadecvată a în pantă.
  • Page 131: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    10. Manetă de ajustare scaun SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Maneta de reglare a scaunului deplasează scaunul în poziția preferată. Avertizare de siguranţă 11. Manete de conducere 12. Capacul portului de încărcare 13. Port de încărcare Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile 14.
  • Page 132 Nu transportați niciodată copii sau Păstrați produsul departe de accesul alte persoane, chiar dacă lamele sunt copiilor sau al persoanelor neinstruite. oprite. Întotdeauna trebuie să vă uitați în spatele dvs. și în jos înainte de a face Purtaţi întotdeauna ochelari de manevre în marșarier, pentru a vă...
  • Page 133 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Trageți maneta stângă mult în spate față de maneta dreaptă pentru a executa o întoarcere la dreapta în Piese sau accesorii vândute separat marșarier. Notă Pentru a efectua o întoarcere pe loc către stânga, încetiniți viteza și, Avertisment simultan, împingeți înainte maneta dreaptă...
  • Page 134 LED ÎNCĂRCĂTOR Conectat la Stare Stare Alimentare cu Maşină de Maşină de încărcător Încărcător curent tuns iarba tuns iarba În așteptare Aprins Stins Încărcător gata să reîncarce o baterie În curs de Licărește Aprins — încărcare încet Licărește Temperatură acumulator, capacitate acumulator, sau este Stins repede posibil ca încărcătorul să...
  • Page 135 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Dacă aceste soluţii nu rezolvă problema contactaţi reprezentantul dvs. autorizat de service.Tensiune absorbită Problemă Cauză posibilă Soluţie Nivelul de încărcare al bateriei este redus. Încărcaţi acumulatorul. Încărcătorul este conectat la mașină. Deconectați încărcătorul de la mașină. Mașina nu pornește. Introduceți cheia în contact și puneți-o pe poziția ON.
  • Page 136 Curățați jgheabul lateral și gura de evacuare. Este înfundat jgheabul lateral de evacuare sau gura de evacuare. Iarba este umedă. Lăsați iarba să se zvânte înainte de a fi tunsă. Iarba se evacuează foarte puțin. Viteza de lucru este prea mare. Tundeți la o viteză...
  • Page 137 ÎNTREBĂRI FRECVENTE ■ Mașina de tuns iarba ar trebui să rămână conectată la încărcător când nu este în uz? – Da, încărcați în continuu mașina când nu este în uz. ■ Care este presiunea recomandată pentru anvelope și cât de des trebuie verificată presiunea din anvelope? –...
  • Page 138: Nulles Apgrieziena Pļaušanas Traktors

    ■ Radot jūsu nulles apgieziena pļaušanas traktoru, drošībai, Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus PAREDZĒTAIS LIETOJUMS telpām piemērota kabeļa izmantošana. ■ Nulles apgrieziena pļaušanas traktors paredzēts...
  • Page 139 Šādi profilakses pasākumi samazina elektroierīces Nepareiza lādēšana vai lādēšana temperatūrā, kas ir ārpus norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora nejaušas iedarbināšanas iespēju. bojājumus un palielināt uzliesmošanas risku. ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām APKOPE personām darboties elektroinstrumentiem. ■...
  • Page 140 ■ ■ Netuviniet rokas un kājas pļaušanas zonai, kas atrodas Neveiciet pļaušanu atpakaļgaitā, ja vien tas nav galēji zem pļaujmašīnas korpusa un izmešanas atveres nepieciešams. Pirms tam un braucot atpakaļgaitā, iekšienē. Vienmēr turieties atstatu no izmešanas sānu skatieties aiz muguras un uz leju, vai tuvumā nav mazu atveres.
  • Page 141 ● Ievērojiet papildu piesardzību, izmantojot produktu ir jāpārstrādā vai pareizi jāutilizē. Nekad nepieskarieties abām kontaktspailēm ar metāla priekšmetiem vai ķermeņa ar papildaprīkojumu, tas var ietekmēt produkta daļām, jo var rasties īssavienojums. Glabājiet akumulatoru stabilitāti. Neizmantojiet produktu stāvām nogāzēm, kas slīpākas par 15°. bloku bērniem nepieejamā...
  • Page 142 ■ Apstāšanās distance palielinās, pieaugot ātrumam un ■ Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos velkamās kravas svaram. Brauciet lēnām, nodrošinot regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Citiem papildu laiku un attālumu, lai apstātos. produkta remontiem nogādājiet produtku apkopei tikai pilnvarotā servisa centrā. ■...
  • Page 143 BREMŽU REGULĒŠANA 7. USB pieslēgvietas vāciņš 8. Sēdvieta (ar lietotāja klātbūtnes aktivētu drošības Skatīt 276. lappusi bloķēšanas sistēmu) Ja pļāvējs pēc bremžu nospiešanas veic lielāku attālumu, Sēdvietai ir bloķēšanas sistēma, kas aptur asmeņus, ja pirms tas apstājas, nepieciešams noregulēt bremzes. lietotājs izkāpj no pļāvēja, kamēr asmeņi griežas.
  • Page 144: Garantētais Skaņas Intensitātes Līmenis

    20. Bremžu pedālis Nodrošiniet, ka nepiederošas Bremzes pedālis veic kustības palēnināšanu un aptur personas, bērni un dzīvnieki atrodas produktu. vismaz 30,5 m attālumā no darba 21. Korpusa riteņi zonas. novērstu zāliena plēšanu, saskaroties Nekad nevadājiet bērnus vai kādu paaugstinātām vietām, griešanas korpusa riteņi...
  • Page 145 Produkts satur svina-skābes Paceliet asmens pieslēgšanas pogu, akumulatorus. Vietējie noteikumi var lai aktivētu asmeņus. Nospiediet aizliegt svina-skābes akumulatoru asmeņu aktivācijas pogu uz leju, lai izmešanu parastajos atkritumos. atvienotu asmeņus. Sazinieties ar vietējo vides pārvaldi, lai saņemtu informāciju par Eiropas atbilstības zīme pieejamām pārstrādāšanas un/vai iznīcināšanas iespējām.
  • Page 146 ■ Ja kādas detaļas ir bojātas vai to trūkst, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Nesalieciet produktu, līdz detaļas ir nomainītas ar jaunām oriģinālajām ražotāja daļām. Produkta salikšana izmantojot bojātas, trūkstošas Lai veiktu apgriešanos uz vietas pa labi, samaziniet ātrumu un vienlaikus vai nepareizas daļas var radīt smagus ievainojumus.
  • Page 147 LĀDĒTĀJA LED INDIKATORS Pievienots Gaismas diode Lādētāja Statuss Barošanas statuss Pļaujmašīna Lādētājs Pļaujmašīna bloks Gaidstāve Jā Nē Iesl Izsl Gatavs lādēt akumulatoru Lādē Jā Jā Iesl Lēni mirgo — Akumulatora temperatūra, akumulatora ietilpība vai lādētājs Ātri mirgo Jā Jā Izsl var radīt kļūmi.
  • Page 148 GEDIMŲ NUSTATYMAS Ja tas neatrisina problēmu, sazinieties ar pilnvaroto apkopes aģentu. Gedimas Galima priežastis Sprendimas Akumulatora uzlādes līmenis ir zems. Uzlādējiet akumulatoru. Lādētājs ir pievienots produktam. Atvienojiet lādētāju no produkta. Produkts nesāk darboties. Startera atslēgta nav ievietota, vai tā ir Ievietojiet startera atslēgu un pagrieziet to stāvoklī...
  • Page 149 Sānu izmešanas vairogs vai atvere ir Iztīriet sānu izmešanas vairogu un atveri. nosprostota. Ļaujiet zālei nožūt pirms pļaušanas. Zāle ir slapja. Slikta zāles izmešana. Pļaušanas ātrums ir pārāk liels. Veiciet pļaušanu ar mazāku ātrumu. Zāle ir pārāk gara. Veiciet pļaušanu vienu reizi ar lielu pļaušanas augstumu, tad atkārtojiet pļaušanu vēlamajā...
  • Page 150 BIEŽI UZDOTIE JAUTĀJUMI ■ Vai pļāvējam jāpaliek pievienotam lādētājam, kad tas netiek lietots? – Jā, atstājiet pļāvēju pastāvīgi pievienotu lādētājam, kad tas netiek lietots. ■ Kāds ir ieteicamais riepu gaisa spiediens, un cik bieži jāpārbauda gaisa spiediens riepās? – Lai panāktu vislabāko veiktspēju, riepu spiedienam jābūt 1,3 bāriem priekšējām riepām un 1,25 bāriem aizmugurējām riepām.
  • Page 151 ■ Kuriant nulinio posūkio spindulio vejapjovės konstrukciją, Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. patikimumui. ASMENINĖ SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai Nulinio posūkio spindulio vejapjovė...
  • Page 152: Nulinio Posūkio Spindulio Vejapjovė

    suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta žolės išmetimo latako. Mulčiavimo dangtis privalo būti dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių. tinkamai sumontuotas ir tinkamai veikti mulčiuojant. ■ ■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti. Laikykitės gamintojo rekomendacijų dėl žoliapjovės Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai priedų...
  • Page 153 ■ Niekada į nieką nenukreipkite išmetamos nupjautos ■ Būkite ypač atsargūs artėdami prie kampų, už kurių nesimato, krūmokšnių, medžių ar kitų objektų, įskaitant žolės. Suplanuokite, kokiu būdu važiuodami pjausite žolę, kad nupjauta žolė nebūtų svaidoma į aplinkinius, kabančius krūmus, galinčius jums užstoti vaizdą. ant kelių, šaligatvių, į...
  • Page 154 ■ Būkite ypač atsargūs, užkeldami įrenginį ant priekabos principais ir reikalavimais. Nenaudokite adapterių ir nekeiskite pateiktojo kištuko konstrukcijos. Jei kištukas ar sunkvežimio arba jį nukeldami. Kontroliuokite greitį, lizdui netinka, kvalifi kuotas elektrikas turi įrengti tinkamą spausdami stabdžių pedalą. Įrenginys laisvai riedės kištukinį...
  • Page 155 naujais. Nesubalansuotas peilis kelia vibraciją, kuri gali gali vis dar suktis. Niekada jokia kūno dalimi nesiartinkite prie peilių, kol įsitikinsite, kad jie nebesisuka. sugadinti variklio pavarą arba sukelti sužalojimų. ■ Išjunkite įrenginį, įjunkite stovėjimo stabdį ir ištraukite ■ Gaminio geležtė aštri. Montuojant, keičiant dalis, valant ar tikrinant varžtų...
  • Page 156 centrą. Nenaudokite vejapjovės, kol bus suremontuota PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ apsauginė blokavimo sistema. Žr. 260 psl. 9. USB prievadas USB įkrovimo lizdas užtikrina 5 V nuolatinės srovės (iki 1. Maitinimo jungiklis su užvedimo rakteliu Maitinimo jungiklis įjungia ir išjungia gaminį. Norint, kad 1 A) įkrovimo galią...
  • Page 157: Garantuotas Akustinis Lygis

    25. Mulčiavimo dangtis Laikykite rankas ir kojas atokiai nuo Mulčiavimo dangtis uždengia šoninį žolės išmetimo besisukančių peilių. lataką, todėl vejapjovės peiliai nupjauna žolę ir ją susmulkina. Saugokite akumuliatorių, 26. Prikabinimo plokštė akumuliatoriaus skyrių ir elektroninius Sukabintuvą galima naudoti ne didesniam kaip 226,8 kg komponentus nuo lietaus, vandens (500 svarų) kroviniui vilkti.
  • Page 158 Siekiant išvengti sužeidimų arba turto Norėdami atlikti kairįjį posūkį sugadinimų, neprisilieskite prie karštų važiuodami pirmyn, dešiniąją paviršių. vairasvirtę pastumkite pirmyn toliau, nei kairiąją vairasvirtę. Darbas drėgnose sąlygose bei saugaus darbo taisyklių nepaisymas gali sukelti elektros smūgį. Norėdami atlikti kairįjį posūkį važiuodami atgal, dešiniąją...
  • Page 159 Neišmeskite senų akumuliatorių, SURINKIMAS elektros ir elektroninės įrangos Žr. 262-264 psl. atliekų kartu su nerūšiuotomis ■ Įrenginį reikia pradėti montuoti pastačius jį ant apatinio komunalinėmis atliekomis. Seni rėmo. Visus gaminio montavimo darbus privaloma akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma vykdyti ant lygaus paviršiaus.
  • Page 160 KROVIKLIO DIODINIS INDIKATORIUS Prijungtas prie LED lemputė Kroviklio Būsena būsena Maitinimas Vejapjovė Įkroviklis Vejapjovė Parengties Įsijungęs Pasirengęs įkrauti akumuliatorių Taip Išsijungęs būsena Įkrovimas Įsijungęs Taip Taip Lėtai mirksi — Netinkama akumuliatoriaus temperatūra, akumuliatorius Taip Taip Išsijungęs Greitai mirksi paseno arba sugedo kroviklis. Jei šviesos diodas rodo klaidą, palaukite maždaug 15 minučių, kol akumuliatorius ir kroviklis atvės.
  • Page 161 GEDIMŲ NUSTATYMAS Jei, taikant šiame skyriuje pateiktas priemones, gedimai nepašalinami, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros atstovą. Gedimas Galima priežastis Sprendimas Įkraukite akumuliatorių. Senka akumuliatorius. Kroviklis prijungtas prie įrenginio. Atjunkite kroviklį nuo įrenginio. Įrenginys neužsiveda. Įkiškite užvedimo raktelį ir pasukite jį į užvedimo padėtį „ON“. Neįkištas užvedimo raktelis arba jis yra išjungimo padėtyje „OFF“.
  • Page 162 Užsikimšo šoninio žolės išmetimo latakas Išvalykite šoninio žolės išmetimo lataką ir angą. arba anga. Žolė yra šlapia. Palaukite, kol žolė išdžius, tada ją nupjaukite. Prastai išmetama žolė. Per didelis greitis pjaunant žolę. Pjaukite žolę važiuodami lėčiau. Per aukšta žolė. Pirmą kartą žolę nupjaukite nustatę didelį pjovimo aukštį, tada nupjaukite dar kartą, pasirinkę...
  • Page 163 DAŽNAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI ■ Ar vejapjovę reikia palikti prijungtą prie kroviklio, kai ji nenaudojama? – Taip, nuolat kraukite vejapjovę, kai jos nenaudojate. ■ Koks yra rekomenduojamas slėgis padangose ir kaip dažnai turėčiau tikrinti oro slėgį padangose? – Kad slėgis padangose būtų optimaliausias, priekinių padangų...
  • Page 164 Nullpöördega muruniiduki juures on peetud esmatähtsaks servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ohutust, töövõimet ja töökindlust. ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine Nullpöördega muruniiduk on mõeldud kasutamiseks ainult vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Page 165 ■ ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu Ärge kunagi remontige vigast akut. Vigast akut tohivad lastele kättesaamatus kohas ärge lubage remontida vaid tootja või volitatud hooldustöötajad. elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. NULLPÖÖRDEGA MURUNIIDUKI Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik. OHUTUSHOIATUSED ■...
  • Page 166 ■ vaiad, metallesemed, traat, kondid, mänguasjad ning Lülitage mootor juhiseid järgides ettevaatlikult sisse ning muud esemed. Pidage meeles, et nöörid või juhtmed hoidke käed ja jalad teradest eemal. Ärge pange oma võivad terade külge kinni jääda. käsi või jalgu pöörlevate osade alla või lähedusse. ■...
  • Page 167 ■ ■ Laadijal on maandusega pistik ning see tuleb ühendada Olge äärmiselt ettevaatlik toodet hooldamise, sobivasse pistikupesasse, mis on õigesti paigaldatud puhastamise, hoiulepaneku või transpordi ajal tõstes ja maandatud kooskõlas kõigi kohalike normide ja või kallutades. Lõiketera on väga terav. Kui lõiketera on eeskirjadega.
  • Page 168 ● pärast võõrkehaga kokkupuutumist 4 mm või vähem või kui rehv on kahjustatud. Kasutage alati originaalvaruosi. Masinal vale rehvi kasutamine võib – Kontrollige toodet hoolikalt kahjustuste suhtes. põhjustada kontrolli kaotamise, mis võib lõppeda tõsiste – Kui lõiketera on mingil viisil vigastatud, siis tuleb kehavigastustega.
  • Page 169 5. Madala kiiruse äralõikamise nupp 16. Automaatse seiskamise pistik Madala kiiruse äralõikamise nupp pikendab aku Kui muru jaoks on kindlaks määratud soovitud tööaega, kui lõikekoormuse nõue on väike. lõikekõrgus, paigaldage auto-stop pistik vahetult hoova asendist allapoole, et hõlpsalt soovitud kõrguse juurde 6.
  • Page 170: Garanteeritud Helivõimsuse Tase

    Kandke silmakaitsevahendeid Laadimisport 0 ~ 40°C < 0°C Kinnitamiseks tõstke tera Hoiduge ülespaisatud ja lendavate aktiveerimisnupp üles. Lõiketerade esemete eest. vabastamiseks vajutage tera aktiveerimisnuppu alla. Hoidke kõik kõrvalised isikud, eelkõige lapsed ja koduloomad, Euroopa vastavusmärgis vähemalt 30,5 m kaugusel tööpiirkonnast. Ärge kunagi sõidutage lapsi ega Euraasia vastavusmärk kedagi teist, isegi kui terad on ära...
  • Page 171 Mitte-tilkuv Aku tuleb taaskäidelda. Nullpöörde tegemiseks paremale aeglustage kiirust ja lükake Masin sisaldab pliiakusid. Kohalikud samaaegselt vasakut juhthooba eeskirjad võivad keelata pliiakude neutraalasendist ettepoole ja tavalise olmeprügi hulka viskamise. tõmmake paremat juhthooba Küsige kohaliku omavalitsuse käest neutraalasendist tahapoole. teavet jäätmete ümbertöötlemise ja/ või utiliseerimise kohta.
  • Page 172 ■ Uurige seadet põhjalikult, et veenduda tarne ajal tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises. ■ Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Ärge pange masinat kokku enne, kui osad on asendatud originaaltootja uute osadega. Masina kokkupanemine kahjustatud, puuduvate või valede osadega võib lõppeda tõsiste kehavigastustega.
  • Page 173 LAADIJA LED-MÄRGUTULI Ühendatud Laadija olek Olek Toitepinge Niiduk Laadija Niiduk Ootel Sisse lülitatud Välja lülitatud Aku laadimiseks valmis Aeglane Laeb Sisse lülitatud — vilkumine Kiire Viga võib olla seotud aku temperatuuri, aku mahtuvuse või Välja lülitatud vilkumine laadijaga. Kui LED-tuli näitab viga, laske akul ja laadijal u 15 minuti jooksul maha jahtuda. Laadija viga Kui LED-tuli näitab viga teist korda, lähtestage laadija või pange aku uuesti sisse.
  • Page 174 RIKKEOTSING Kui selle lahuse kasutamine ei aita, siis pöörduge meie volitatud hooldaja poole. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Aku on tühi. Laadige aku. Laadija on masinaga ühendatud. Ühendage laadija masinast lahti. Masin ei käivitu. Käivitusvõtit pole sisestatud või see on Sisestage käivitusvõti ja keerake see asendisse ON (SISSE). asendis OFF (VÄLJAS).
  • Page 175 Külgmine tühjendusrenn või -ava on Puhastage külgmine tühjendusrenn ja -ava. ummistunud. Muru on märg. Enne niitmist laske rohul kuivada. Kehv rohu väljaheide. Niitmiskiirus on liiga suur. Niitke aeglasemal kiirusel. Muru on liiga kõrge. Niitke üks kord kõrgel lõikekõrgusel ja seejärel uuesti soovitud lõikekõrgusel.
  • Page 176 KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED ■ Kas niiduk peaks laadijaga ühendatud olema, kui seda ei kasutata? – Jah, laadige niidukit pidevalt, kui seda ei kasutata. ■ Milline on soovitatav rehvirõhk ja kui tihti tuleks rehvirõhku kontrollida? – Parima tulemuse saavutamiseks peaks rehvirõhk olema eesmiste rehvide puhul 1,3 baari ja tagarehvide puhul 1,25 baari.
  • Page 177 Vodeću ulogu u dizajnu vaše kosilice s okretom na mjestu otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u NAMJENA vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja.
  • Page 178 ■ ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan Nikada nemojte popravljati oštećene baterije. dohvata djece i ne dopustite rad s električnim Popravak oštećenih baterija smije izvoditi isključivo alatom osobama koje nisu upoznate s električnim proizvođač ili ovlašteni servisni centar. alatom ili ovim uputama.
  • Page 179 ■ ● sva četiri kotača nisu na zemlji Uvijek nosite zaštitne naočale sa bočnim štitnicima. Koristite masku ukoliko radite u prašini. ● Bočni žlijeb za izbacivanje trave je otkriven i ne štiti ■ ga poklopac za malčiranje. Predmeti koje udari oštrica mogu ljudima nanijeti ozbiljne povrede.
  • Page 180 ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Skladištite ga na BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ NA NABÍJEČCE suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno ■ Punjač je namijenjen samo za korištenje u zatvorenom djeci. Ključ za pokretanje potrebno je izvući i pohraniti na prostoru.
  • Page 181 ■ ■ Kočnice provjerite prije svake upotrebe i često tijekom Servisiranje proizvoda i punjača mora obavljati samo osoblje stručno osposobljeno za popravke. Servis upotrebe. Kočnice namještajte i servisirajte prema ili održavanje od strane nekvalificirane osobe može potrebi. dovesti do ozljeda korisnika ili oštećenja uređaja. Neka ■...
  • Page 182 ČIŠĆENJE BLOKADA Sjedalo ima sustav za blokiranje koji zaustavlja noževe ako rukovatelj napusti kosilicu dok se noževi pomiču. ■ Isključite proizvod, aktivirajte parkirnu kočnicu i izvadite Ispitajte sustav prije svake upotrebe kako biste bili ključ za pokretanje. Rezno kućište postavite na sigurni da ispravno radi.
  • Page 183: Jamčena Razina Zvučne Snage

    Kako biste spriječili da se travnjak ogoli pri dolasku Na kosilici nemojte prevoziti djecu na povišena mjesta, kotače kućišta treba postaviti na niti bilo koga drugoga, čak i ako su približnu visinu od 1,27 cm (1/2 in.) od tla. noževi isključeni. 22.
  • Page 184 Proizvod sadržava olovno-kiselinske Europska oznaka sukladnosti baterije. Lokalni propisi mogli bi zabranjivati odlaganje olovno- kiselinske baterije u običan kućanski EurAsian znak konformnosti otpad. Obratite se lokalnom nadležnom tijelu za zbrinjavanje otpada radi informacija vezano Ukrajinska oznaka sukladnosti za dostupne opcije recikliranja i/ili odlaganja.
  • Page 185 ■ Pažljivo provjerite uređaj kako biste bili sigurni da tijekom isporuke nije došlo do puknuća ili oštećenja. ■ Ako je bilo koji dio oštećen ili nedostaje, javite se u Kako biste izvršili okret udesno na ovlašteni servisni centar. Ne sastavljajte proizvod sve mjestu, usporite, te istovremeno dok se dijelovi ne zamijene novim originalnim dijelovima gurnite lijevu pogonsku ručicu prema...
  • Page 186 LED POKAZIVAČ PUNJAČA Povezan na LED dioda Stanje Status punjača Izvor napajanja Kosilica Punjač Kosilica U pripremi Upaljena Ugašena Punjač spreman za punjenje baterije U tijeku je Sporo Upaljena — punjenje bljeskanje Brzo Temperatura baterije, kapacitet baterije, ili punjač može biti Ugašena bljeskanje neispravan.
  • Page 187 OTKLANJANJE SMETNJI Ako ova rješenja ne dovedu do rješenja problema, obratite se ovlaštenom davatelju servisa. PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Napunjenost baterije je slaba. Napunite bateriju. Punjač je spojen s proizvodom. Odvojite punjač od proizvoda. Proizvod se ne pokreće. Ključ za pokretanje nije utaknut ili se nalazi u Utaknite ključ...
  • Page 188 Bočni žlijeb za izbacivanje trave ili otvor je Očistite bočni žlijeb za izbacivanje trave i otvor. začepljen. Trava je mokra. Pustite da se trava osuši prije košnje. Loše izbacivanje trave. Brzina košnje je prevelika. Kosite manjom brzinom. Trava je previsoka. Jednom kosite na velikoj visini rezanja, zatim ponovno kosite na željenoj visini.
  • Page 189 ČESTA PITANJA ■ Treba li kosilica ostati ukopčana u punjač kada nije u upotrebi? – Da, neprekidno punite kosilicu kada nije u upotrebi. ■ Koji je preporučeni tlak guma i koliko često trebam provjeravati tlak guma? – Za najbolju učinkovitost, tlak guma trebao bi iznositi 1,3 bara u prednjim gumama i 1,25 bara u stražnjim gumama.
  • Page 190: Kosilnica Z Ničelnim Obračalnim Krogom

    ■ Kosilnica z ničelnim obračalnim krogom je zasnovana Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD). za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za električni udar. zanesljivosti delovanja. OSEBNA VARNOST NAMEN UPORABE ■...
  • Page 191 ■ ■ Električno orodje in dodatke vzdržujte. Preverite, Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulatorjev. če so gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, Akumulatorje lahko servisira samo proizvajalec ali če so sestavni deli polomljeni ali če obstaja pooblaščen serviser. kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje električnega orodja.
  • Page 192 ■ ■ Predmeti, ob katere zadane rezilo, lahko povzročijo Previdno vklopite motor skladno z navodili in pazite, hude telesne poškodbe. Temeljito preglejte delovno da se z rokami in nogami ne približate rezilom. Roke in površino in odstranite vse kamne, palice, kovino, žice, stopala držite stran od vrtečih se delov.
  • Page 193 ■ Pred vsako uporabo preverite, če je napajalni kabel ■ Med prevozom z vozilom izvlecite kontaktni ključ in poškodovan. Če obstajajo znaki poškodb, mora kabel zavarujte izdelek pred premikanjem ali padcem, da zamenjati usposobljena oseba v pooblaščeni servisni preprečite poškodbe oseb ali izdelka. službi, da se izognete tveganjem.
  • Page 194 ■ hudih telesnih poškodb, preprečitev poškodb izdelka in Po vsaki uporabi očistite plastične dele z mehko, suho ohranitev najboljše učinkovitosti zamenjajte poškodovana, krpo. Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zvita, počena ali neenakomerno obrabljena rezila. zamenjati pooblaščeni servisni center. Neuravnoteženo rezilo povzroča vibracije, ki lahko ■...
  • Page 195 2. Gumb za aktiviranje rezila OPOZORILO! Med uporabo izdelka nikoli ne Gumb za aktiviranje rezila aktivira ali ustavi rezila. uporabljajte slušalk ali elektronskih naprav, kot sta ● Če želite aktivirati rezila, gumb za aktiviranje rezila pametni telefon ali tablični računalnik. Trenutna izguba koncentracije med upravljanjem izdelka lahko privede povlecite navzgor.
  • Page 196: Zajamčena Raven Zvočne Moči

    prirobnice uporabite vsaj en dodatni vijak, da jo pritrdite. Opazovalci, predvsem otroci in Vedno ga namestite tako, da je med polnjenjem vidna domače živali, morajo biti najmanj lučka LED stanja polnilca. 30,5 m od območja uporabe. SIMBOLI NA IZDELKU Nikoli ne prevažajte otrok ali drugih oseb, tudi če so rezila izklopljena.
  • Page 197 Izdelek hranite izven dosega otrok ali Če želite med vzvratno vožnjo zaviti neusposobljenih posameznikov. desno, levo krmilno ročico povlecite bolj nazaj kot desno krmilno ročico. Nosite zaščito za oči Akumulator vsebuje kislino. Če kislina pride v stik s kožo ali oblačili, jo takoj Če želite izvesti ničelni obračalni krog izpirajte z vodo 10 minut.
  • Page 198 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Opozorilo ODPAKIRANJE Glejte stran 258-259. ■ Odstranite in odložite vso dostopno embalažo in ovojnino z enote in delov. Ne odvrzite pakirnega materiala, dokler izdelka temeljito ne pregledate in ga ne začnete uporabljati zadovoljivo.
  • Page 199 INDIKATOR LED NA POLNILNIKU Priključen na Stanje Stanje polnilca Napajanje Kosilnica Polnilec Kosilnica Stanje Vključena Izključena Pripravljen za polnjenje baterijskega vložka pripravljenosti Počasno Polnjenje Vključena — utripanje Hitro Temperatura baterije, zmogljivost baterije ali pa je polnilec Izključena utripanje morda v okvari. Napaka Če stanje LED prikazuje napako, počakajte približno 15 minut, da se baterija in polnilec ohladita.
  • Page 200 ODPRAVLJANJE NAPAK Če te rešitve ne odpravijo težave, se posvetujte s pooblaščenim serviserjem. Problem Možen vzrok Rešitev Baterija je nizko napolnjena. Napolnite baterijo. Na izdelek je priključen polnilec. Odklopite polnilec z izdelka. Izdelek se ne zažene. Kontaktni ključ ni nameščen ali pa je v Vstavite kontaktni ključ...
  • Page 201 Stranska odvodna šoba ali odprtina je Očistite stransko odvodno šobo ali odprtino. zamašena. Trava je mokra. Pred košnjo počakajte, da se trava posuši. Slab odvod trave. Hitrost košnje je previsoka. Kosite z nižjo hitrostjo. Trava je previsoka. Enkrat kosite pri nastavitvi visoke višine košnje, nato pa še enkrat kosite na želeni višini.
  • Page 202 POGOSTO POSTAVLJENA VPRAŠANJA ■ Ali naj bo kosilnica takrat, ko ni v uporabi, priklopljena na polnilec? – Da, kosilnico takrat, ko ni v uporabi, stalno polnite. ■ Kakšen je priporočeni tlak v pnevmatikah in kako pogosto ga je treba preverjati? –...
  • Page 203 Pri navrhovaní vašej kosačky s nulovým pomerom zatočenia Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. boli prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri ÚČEL POUŽITIA používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v exteriéri.
  • Page 204 ■ Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, výmenou ktorý je uvedený v pokynoch. Nesprávne nabíjanie príslušenstva alebo uskladnením elektrického alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu náradia odpojte elektrickú zástrčku zo zdroja môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. napájania a/alebo vyberte z elektrického náradia OPRAVY súpravu batérií, ak sa dá...
  • Page 205 ■ vyprázdňovacieho žľabu. Zabráňte vždy v prístupe k Nekoste pri cúvaní, pokiaľ to nie je naozaj potrebné. Pri otvorom bočného vyprázdňovacieho žľabu. Nesiahajte cúvaní sa pozerajte vzad a smerom dolu, kde sa môžu pod plošinu kosačky. nachádzať malé deti, okolostojaci a domáce zvieratá. ■...
  • Page 206 ● Nepokúšajte výrobok stabilizovať nohou Pri nedodržaní týchto výstrah môže dôjsť k požiaru alebo spustenou na zemi. vážnemu poraneniu. ● Produkt nepoužívajte v blízkosti prudkých svahov, PREPRAVA A SKLADOVANIE priekop, veľmi strmých svahov alebo násypov. Výrobok by sa mohol náhle prevrátiť, ak koleso ■...
  • Page 207 ■ Pri ťahaní nerobte ostré zákruty. Buďte ešte viac ■ Môžete vykonávať úpravy a opravy popísané v tejto opatrný, ak zatáčate alebo obsluhujete výrobok na príučke. Ostatné opravy zverte len autorizovanému povrchu, ktorého stav nie je ideálny. Pri jazde dozadu servisnému stredisku.
  • Page 208 NASTAVENIE BŔZD POZNÁMKA: Ak sa kosačka dostane mimo nabíjačky, nastavte ovládací spínač smeru do neutrálnej polohy (N) Pozrite stranu 276. a zatlačte kosačku späť na miesto nabíjania. Ak ste stúpili na brzdový pedál a kosačka sa pohybuje ďalej 7. Kryt USB portu kým zastaví, je potrebné...
  • Page 209: Garantovaná Úroveň Hluku

    18. Zadná pneumatika Pozor na vymrštené alebo odletujúce 19. Parkovacia brzda objekty. Parkovacou brzdou zablokujete výrobok v zabrzdenej polohe. 20. Brzdový pedál Zabezpečte, aby všetci okolostojaci, Brzdovým pedálom spomalíte a zastavíte výrobok. hlavne deti a zvieratá, boli aspoň 30,5 m od plochy používania výrobku. 21.
  • Page 210 Pre zaradenie čepelí zdvihnite Nevyhadzovať. Akumulátor sa musí hore tlačidlo na spustenie čepelí. recyklovať. Stlačením tlačidla na spustenie čepelí ich vyradíte. Výrobok obsahuje olovené článkové Európske označenie zhody akumulátory. Miestne nariadenia môžu zakazovať likvidáciu olovených článkových akumulátorov v bežnom Euroázijská značka zhody odpade.
  • Page 211 SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Ak chcete vykonať nulový pomer zatočenie doľava, spomaľte a zároveň zatlačte pravú ovládaciu páčku z neutrálnej polohy dopredu Poznámka a ľavú ovládaciu páčku potiahnite z neutrálnej polohy dozadu. Varovanie ROZBAĽOVANIE Pozrite strany 258-259. ■...
  • Page 212 LED INDIKÁTOR NABÍJAČKY Pripojenie Stav Stav nabíjačky Napájanie Kosačka Nabíjačka Kosačka Pohotovostný Áno Zapnutá Vypnutá Pripravená na nabíjanie režim Nabíjanie Áno Áno Zapnutá Bliká pomaly — Áno Áno Vypnutá Bliká rýchlo Teplota batérie, kapacita batérie alebo chybná nabíjačka. Chyba Ak stav LED indikátora udáva chybu, počkajte asi 15 minút, aby batéria a nabíjačka vychladli. nabíjačky Ak sa stav LED indikátora zopakuje druhýkrát, resetujte nabíjačku alebo vyberte a znova nainštalujte batériu.
  • Page 213 RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak tieto riešenia nepomôžu odstrániť problém, obráťte sa na vášho autorizovaného predajcu. Problém Možná príčina Riešenie Batéria je slabo nabitá. Nabite akumulátor. Nabíjačka je pripojená k výrobku. Odpojte nabíjačku z výrobku. Výrobok neštartuje. Štartovací kľúč nie je vložený alebo je Vložte štartovací...
  • Page 214 Bočný vyprázdňovací žľab alebo otvor sú Vyčistite bočný vyprázdňovací kryt a otvor. upchaté. Tráva je vlhká. Nechajte trávu pred kosením vyschnúť. Nedostatočné vyprázdňovanie trávy. Rýchlosť kosenia je príliš vysoká. Koste pri nižšej rýchlosti. Tráva je príliš vysoká. Pokoste raz pri vysokej výške rezania a potom pokoste opäť pri želanej výške.
  • Page 215 ČASTO KLADENÉ OTÁZKY ■ Má zostať kosačka pripojená na nabíjačke, keď sa nepoužíva? – Áno, keď sa kosačka nepoužíva, stále ju nabíjajte. ■ Aký je odporúčaný tlak v pneumatikách a ako často by sa mal tlak v pneumatikách kontrolovať? – Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu by mal byť...
  • Page 216 Безопасността, производителността и надеждността Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет на токов удар е по-голям. при проектирането на вашата косачка с възможност за ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни движение...
  • Page 217 ще намали рисковете, свързани с работа в прашни ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА условия. С БАТЕРИЯ ■ ■ Не позволявайте опита ви с често използване Презареждайте единствено със зарядното устройство, посочено от производителя. Зарядно на инструменти да ви направи прекалено устройство, подходящо...
  • Page 218 щшКапакът за мулчиране трябва да е поставен и да ■ Обектите, ударени от острието, може да причинят функционира правилно по време на мулчиране. сериозни физически наранявания. Проверете внимателно зоната, където ще се използва ■ Следвайте инструкциите на производителя машината, и отстранете всички камъни, пръчки, за...
  • Page 219 ■ Никога не оставяйте работещ продукт без надзор. ● Избягвайте да стартирате, спирате или завивате Винаги изключвайте остриетата, задействайте по наклон. Ако гумите загубят сцепление, спирачката за паркиране, спирайте двигателя и освободете остриетата и продължете бавно изваждайте ключа за запалване преди разглобяване. надолу...
  • Page 220 10 минути. Ако течността влезе в контакт с очите, ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ОЛОВНО-КИСЕЛИННИ потърсете медицинска помощ. БАТЕРИИ ■ Не зареждайте батерии, които показват признаци ■ Транспортирайте батериите в съответствие с на изтичане на течност. Изхвърлете ги по подходящ местните и национални постановления и разпоредби. начин.
  • Page 221 ■ Изключете продукта, натиснете спирачката за ■ След изключване на двигателя режещите остриета паркиране и извадете ключа за запалване. Уверете продължават да се въртят в продължение на се, че всички движещи се части са спрели напълно: няколко секунди. При обслужване на остриетата трябва...
  • Page 222 ЗАБЕЛЕЖКА: Ако косачката се намира далеч от ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ зарядното устройство, поставете превключвателя ■ Изключете продукта, натиснете спирачката за контролиране на посоката в неутрално (N) за паркиране и извадете ключа за запалване. положение и я избутайте до мястото за зареждане. Настройте...
  • Page 223: Гарантирано Ниво На Шум

    16. Тапа за автоматично спиране СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА След като определите желаната височина на рязана за вашата трева, монтирайте тапата за автоматично спиране под положението на лоста, за да се върнете Предупреждение относно лесно към предпочитаната височина. безопасността 17. Лост за регулиране на височината на корпуса Лостът...
  • Page 224 Съхранявайте продукта далеч Близкостоящите, особено деца и от всякакви източници на домашни любимци, трябва да стоят запалване, искри и пламъци. Не поне на 30,5 m от зоната на работа. покривайте вентилационните отвори и осигурявайте подходяща Никога не носете деца или никой вентилация...
  • Page 225 Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и Натиснете десния лост за електронно оборудване като задвижване по-напред от левия, за несортирани битови отпадъци. да извършите ляв завой напред. Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират Дръпнете десния лост за отделно.
  • Page 226 части може да доведе до сериозно физическо нараняване. ■ Ако след разопаковането на продукта по него вече има сглобени части, проверете дали съответната част е сглобена правилно, дали е затегната и дали е приложен правилният момент на затягане (в приложимите случаи), преди да продължите към следващата...
  • Page 227 СВЕТОДИОДЕН ИНДИКАТОР НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО Свързано към Светодиод Състояние на зарядното Състояние Електрическо Зарядно Косачка Косачка устройство захранване устройство Режим на Да Не Вкл. Изкл. Готовност за зареждане на батерия готовност Бавно Зареждане Да Да Вкл. — мигане Бързо Температурата на батерията, нейният капацитет или Да...
  • Page 228 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако следните решения не отстраняват проблема, обърнете се към своя упълномощен сервизен представител. Проблем Възможна причина Решение Зарядът на батерията е слаб. Заредете батерията. Зарядното устройство е свързано към Изключете зарядното устройство от продукта. продукта. Продуктът не се стартира.
  • Page 229 Има задръстване в страничния улей за Почистете страничния улей за отвеждане или отвора. отвеждане или отвора. Тревата е влажна. Изчакайте, докато тревата изсъхне, преди да косите. Недобро отвеждане на трева. Скоростта на косене е твърде висока. Косете на по-ниска скорост. Тревата...
  • Page 230 ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ ■ Трябва ли косачката да остане включена в зарядното устройство, когато не се използва? Да, зареждайте косачката непрекъснато, когато – не се използва. ■ Какво е препоръчителното налягане в гумите и колко често трябва да се проверява? За...
  • Page 231 Головними міркуваннями при розробці цього садового або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур райдеру були безпека, ефективність та надійність. подалі від тепла, масла, гострих кромок або рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електричним струмом. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Садовий...
  • Page 232 Електроінструмент виконає електроінструмент. рідина потрапила в очі, зверніться за медичною роботу краще і безпечніше при швидкості, для якої допомогою. Рідина з акумулятора може викликати він був розроблений. роздратування або опіки. ■ ■ Не використовуйте електроінструмент, якщо Заборонено використовувати акумулятор або перемикач...
  • Page 233 ■ Забороняється перевозити пасажирів або дітей При експлуатації уникайте різких зрушень з місця, навіть при зупинених ножах. Пасажири можуть упасти зупинок і поворотів, а також руху на підвищеній з газонокосарки та отримати травми або створити швидкості, особливо під час навчання роботі з виробом. ризики...
  • Page 234 або виріжте довідник із вимірювання в кінці цього ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ керівництва та використовуйте його для визначення, БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ чи є схил безпечним для роботи. АКУМУЛЯТОРІВ ● При скошуванні трави на схилі рухайтеся вниз і вверх, а не поперек схилу. Попередження! Ризик...
  • Page 235 його руху або падіння, травмування людей або персоналом може призвести до ризику травми пошкодження самого пристрою. користувача або пошкодження виробу. Звертайтеся тільки до авторизованого сервісного центру. ■ Будьте особливо уважними при завантаженні виробу на причіп чи у кузов та при розвантаженні. ■...
  • Page 236 ■ Болти ножів мають бути затягнуті з належним та переконайтеся, що косарка швидко зупиняється при крутним моментом. натисканні на педаль гальма. ■ Перед кожним використанням і регулярно під час ВИДАЛЕННЯМ ПЕРЕШКОД роботи перевіряйте гальма. Регулюйте та проводьте ■ Вимкніть виріб, поставте косарку на паркувальне обслуговування...
  • Page 237 7. Кришка порту USB 18. Задня шина 8. Сідло (з системою блокування при відсутності 19. Паркувальне гальмо Паркувальне гальмо блокує виріб у зафіксованому оператора) положенні. Сидіння обладнане системою блокування, яка зупиняє ножі, якщо оператор залишає косарку в той 20. Педаль гальма час, як...
  • Page 238: Гарантований Рівень Звукової Потужності

    Остерігайтеся кинутих або літаючих Порт для заряджання об'єктів. 0 ~ 40°C < 0°C Щоби почати роботу, підніміть Тримайте всіх перехожих, особливо кнопку ввімкнення ножів. Щоби дітей і домашніх тварин, принаймні вимкнути ножі, притопіть кнопку 30,5 м від робочої зони. активації ножів. Забороняється...
  • Page 239 Якщо кислота потрапляє в очі, промийте їх чистою водою впродовж мінімум 10 хвилин, потім негайно зверніться до лікаря. Щоби зробити лівий розворот на місці, зупиніться і потім одночасно Нерозбірний. Акумулятор має штовхніть правий важіль уперед утилізуватися. за нейтральне положення, а лівий...
  • Page 240 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Запчастини та аксесуари, що продаються окремо ПРИМІТКА Попередження РОЗПАКУВАННЯ Дивіться сторінки 258-259. ■ Зніміть усе пакування з виробу та частин, що входять до комплекту постачання. Не викидайте пакувальний матеріал до тих пір, поки уважно не оглянете і задовільно...
  • Page 241 СВІТЛОДІОДИ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ ІНДИКАТОР Підключено до Індикатор Статус Режим Зарядний зарядки Електроживлення Косарка Косарка пристрій Очікування Так Ні Вмк. Вимк. Акумулятор готовий до заряджання Повільне Зарядження Так Так Вмк. — миготіння Попереджувальний сигнал може бути пов'язаний з Швидке Так Так Вимк.
  • Page 242 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо проблема не вирішується, зверніться до авторизованого сервісного центру. Проблема Можливі Причини Рішення Низький заряд акумулятора. Заредете батерията. Зарядний пристрій під'єднано до вироба. Від'єднайте зарядний пристрій від вироба. виріб не вмикається. Ключ запуску не вставлений або Вставте...
  • Page 243 Жолоб бічного викидання або отвір Почистіть жолоб бічного викидання та отвір. заблоковані. Трава мокра. Перед скошуванням дочекайтеся, доки трава просохне. Погане викидання трави. Занадто висока швидкість руху. Зменшіть швидкість руху. Трава занадто висока. Скосіть траву один раз при великій висоті скошування, потім ще...
  • Page 244 ПОШРЕНІ ЗАПИТАННЯ ■ Чи має косарка бути під'єднаною до зарядного пристрою, коли вона не використовується? Так, коли косарка не використовується, вона має – постійно заряджатися. ■ Який рекомендований тиск у шинах, і як часто слід перевіряти тиск у шинах? Для найвищої ефективності тиск має становити –...
  • Page 245 ■ Sıfır dönüşlü ç m b çme mak nen z n tasarımında emn yet, Eğer b r elektr kl alet neml b r yerde kullanmanız performans ve güven l rl ğe öncel k ver lm şt r. kaçınılmazsa b r artık akım c hazı (RCD) korumalı kaynak kullanın.
  • Page 246 ■ Elektr kl aletler n ve aksesuarların bakımını yapın. SIFIR DÖNÜŞLÜ ÇİM BİÇME MAKİNESİ Hareketl parçaların h za kaymasını ve bağlantısını, GÜVENLİK UYARILARI parçaların kırık olup olmadığını ve elektr kl alet n çalışmasını etk leyeb lecek d ğer durumları kontrol EĞİTİM ed n.
  • Page 247 ■ şek lde ● Bıçağa takılan nesneler nsanların c dd dört tekerleğ n heps yerde değ lse yaralanmasına neden olab l r. Mak nen n kullanılacağı ● Yan boşaltma kanalı açıktadır ve malç kapağı alanı y ce nceley n ve tüm kayaları, tahta parçalarını, tarafından korunmamaktadır.
  • Page 248 ■ Bahçe k myasalları ve buz çözücü tuzlar g b koroz f ŞARJ CİHAZI GÜVENLİK UYARILARI maddelerden uzak tutun. Ürünü açık havada ■ Şarj c hazı yalnızca kapalı mekanlarda kullanıma depolamayın. yönel kt r. ■ Araç çer s nde taşınacaksa marş anahtarını çıkarın ve ■...
  • Page 249 ■ ■ Ürüne özen göster n ve y çalışır durumda tutun. Parmaklarınızın hareketl bıçaklar ve mak nen n sab t kesk nl ğ n Bıçakların koruyun muhafazaları parçaları arasına sıkışmasını önlemek ç n mak ne yerler nde ve çalışır vaz yette bulundurun. C dd k ş sel üzer nde ayar yaparken d kkatl olun.
  • Page 250 ■ Tıkanıklığı kontrol ederken ve g der rken her zaman ağır 4. Bıçakları etk nleşt rmek ç n bıçak devreye alma şe uygun koruyucu eld ven takın. Bıçaklar kesk nd r ve düğmes n çek n. tıkanıklığa neden olan kesk n b r c s m olab l r. 5.
  • Page 251: Güvenceli Ses Gücü Seviyesi

    kullanmayı durdurun ve yetk l b r serv s merkez nde Her türlü çukurdan, yamaçtan ve serv s n n yapılmasını sağlayın. sudan en az k hareket gen şl ğ 24. Ön last k (2,14 metre) uzakta durun. Ön küçük 25.
  • Page 252 Hareket kollarını kullanarak ç m b çme mak nes sürün. Gec kmel t p s gorta ■ Kolları açık poz syona get rmek ç n hareket kollarını koltuğun yanlarına doğru t n. Patlama tehl kes ■ Kolları nötr b r poz syona get rmek ç...
  • Page 253 Ürünü durdurmak ç n fren pedalına MONTAJ basın. Bkz. sayfa 262-264. Pedalın üst kısmını el fren n ■ Ürün alt şasen n üzer ne yerleşt r lm ş şek ldeyken etk nleşt rmek ç n t n. monte ed lmel d r. Her türlü kurulum ürün düz b r Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k zem ndeyken tamamlanmalıdır.
  • Page 254 ŞARJ CİHAZI LED GÖSTERGE Bağlantı Şarj c hazı Durum Ç m B çme Ç m B çme durumu Güç kaynağı Şarj c hazı Mak nes Mak nes P l takımını şarj etmeye hazır Bekleme Evet Çalışma Kapalı Yavaş yanıps Şarj etme Evet Evet Çalışma...
  • Page 255 SORUN GİDERME Eğer bu çözümler sorununuzu çözmezse yetk l serv s bay n z arayın. SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Batarya şarjı düşüktür. P l şarj ed n. Şarj c hazı ürüne bağlıdır. Şarj c hazının ürünle bağlantısını kes n. Ürün çalışmıyor. Marş...
  • Page 256 Kesme yüksekl ğ ayarı çok düşük. Kesme yüksekl ğ n artırın. Motor kesme sırasında duruyor. Batarya şarjı düşüktür. P l şarj ed n. Batarya şarjı düşüktür. P l şarj ed n. Tan boşaltma kanalı yan boşaltma k l tleme Yan boşaltma kanalını aşağıya t n ve yam boşaltma k l tleme düğmes ne basmıyordur.
  • Page 257 SIK SORULAN SORULAR ■ Ç m b çme mak nes kullanılmadığı zaman şarj c hazına takılı mı kalmalıdır? – Evet, kullanılmadığı zaman ç m b çme mak nes n sürekl şarj ed n. ■ Öner len last k basıncı ned r ve last klerdek hava basıncı hang sıklıkla kontrol ed lmel d r? –...
  • Page 259 6 mm 12 mm/13 mm...
  • Page 260 ZTR480ex...
  • Page 261 p.274 p.265 p.290 p.272 p.308 p.276 p.306 p.280 p.295 p.296 p.286 p.282...
  • Page 263 1.6 bar 24 HRS...
  • Page 267 ■ Ensure that the seat is locked into place before operating the mower. A seat that is not secure can cause the operator to shift and lose control of the mower. ■ Before driving to the mowing area or over gravel surfaces, turn off the blades and set the cutting deck to the maximum height. ■...
  • Page 269 ■ Před používáním sekačky musí být sedadlo v aretované poloze. Sedadlo, které není v zajištěné poloze, může způsobit posunutí obsluhy a ztrátě kontroly nad sekačkou. ■ Před jízdou do prostoru sečení nebo přes štěrkový povrch vypněte nože a nastavte žací ústrojí do maximální výšky. ■...
  • Page 271 ■ Pred uporabo kosilnice se prepričajte, da je sedež zaskočen na ustreznem mestu. Če sedež ni pritrjen, se lahko uporabnik premakne in izgubi nadzor nad kosilnico. ■ Pred vožnjo na območje košnje ali prek makadamskih površin izklopite rezila in kosilno ploščo nastavite na najvišjo višino. ■...
  • Page 273 ■ Always engage the parking brake, turn off the blades, turn off the product, and remove the start key before dismounting from the product. Move the drive levers to the open position, and exit from the mower. The product emits a beeping sound if the parking brake is not engaged and the start key is left on the power switch.
  • Page 275 ■ Firmly hold the adjustment lever when setting the deck height, and release it only when it is secure in the preferred slot. ■ The auto-stop plug (included) stops the lever to the preferred cutting height. After the correct height is set, insert the auto-stop plug below the lever. ■...
  • Page 276 p.272...
  • Page 277 ■ Turn each adjustment nut 1/2 turn clockwise, then try again to push the mower. ■ Continue rotating each nut 1/2 turn and testing the until the mower can no longer be moved by pushing. ■ Gire cada una de las tuercas de ajuste media vuelta en el sentido de las agujas del reloj; a continuación, intente de nuevo empujar el cortacésped. ■...
  • Page 280 p.272...
  • Page 281 ■ Charge the product indoors, in a well-ventilated area. Do not charge the product in a confined space. The batteries charge best at temperatures from 0 °C to 40 °C. ■ Cargue el producto en un espacio interior, en una zona con una ventilación adecuada. No cargue el producto en un espacio angosto. Las baterías se cargan mejor a temperaturas comprendidas entre 0 °C y 40 °C.
  • Page 282 p.272...
  • Page 283 ■ Ensure that the blade is properly seated and the blade nut is tightened to the torque specification. ■ Asegúrese de que la cuchilla esté bien asentada y que la tuerca de la cuchilla esté apretada al par de apriete especificado. ■...
  • Page 284 68-74 Nm...
  • Page 286 p.272 4.5 cm 3.8 cm 5.7 cm 5.1 cm...
  • Page 287 ■ The cutting deck wheels should be positioned approximately 1.25 cm off the ground when the mower is at the lowest cutting height to minimise the chance of scalping the lawn. When shipped, the cutting deck wheels are set to the 3.8 cm position. ■...
  • Page 288 5.4-8.1 Nm...
  • Page 290 p.272 > 3.1 mm < 3.1 mm...
  • Page 291 ■ For side-to-side adjustment, the distance between the tip of the blades should be less than or equal to 3.1 mm. ■ For front-to-back adjustment, the front tip of the blade should be between 3.2 mm and 9 mm lower than the rear tip. Make sure to turn the adjustment nuts on both sides equally to prevent throwing off the side-to-side measurement.
  • Page 292 < 3.1 mm ≠ 3.2 - 9 mm 3.2 - 9 mm...
  • Page 293 3.2 - 9 mm...
  • Page 294 p.272...
  • Page 295 ■ Clean the product with a soft, dry cloth or soft-bristle brush. Do not use water to clean the product. ■ Use an air moving device, such as a compressor or leaf blower to remove grass, leaves, or other debris build up. ■...
  • Page 296 p.272...
  • Page 297 ■ Park the mower only on a level surface. Do not park the mower on slopes. ■ When removing the battery cables, disconnect the negative (black) terminal, then the positive (red) terminal. ■ When disconnecting the rear battery cables, take note of the position of the battery thermistor terminal on the positive post. Make sure to reinstall the terminal in the same location.
  • Page 299 ■ A fűnyírót sima, vízszintes talajon parkolja le. Ne parkoljon a fűnyíróval lejtőn. ■ Az akkumulátor kábeleinek eltávolítása során először a negatív (fekete) pólust válassza le, majd ezt követően a pozitívat (piros). ■ A hátsó akkumulátor kábeleinek leválasztásakor jegyezze meg az akkumulátor termisztor érintkezőjének elhelyezkedését a pozitív póluson. Az érintkezőket az eredeti helyükre tegye vissza.
  • Page 301 ■ Спирайте косачката на равна повърхност. Не спирайте косачката под наклон. ■ При сваляне на кабелите за акумулатора изключете отрицателната (черната) клема, след което положителната (червената) клема. ■ При изключване на кабелите на задния акумулатор запомнете позицията на клемата на термистора на акумулатора откъм положителната позиция. Клемата...
  • Page 306 p.272...
  • Page 307 ■ Charge the product for the entire time of storage. If it is not possible to leave the mower charger connected during storage, charge the batteries at least once a month during storage. The batteries charge best at temperatures from 0 °C to 40 °C. ■...
  • Page 309 ■ Use care when driving the product off of or onto a trailer or truck. Step on the brake pedal as needed to control the speed. ■ Use one full width loading ramp that is at least 30.5 cm wider than the mower to minimise the risk of the wheels going off the side of the ramp. ■...
  • Page 312 English Español Italiano Nederlands Português Product specifications Características del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Características do aparelho Zero-turn mower Tractor cortacésped de giro cero Tosaerba a raggio di sterzata Zero-turn zitmaaier Corta relvas com viragem zero zero Model Modelo Modello Model Modelo Weight...
  • Page 313 Termék műszaki adatai Косилка с нулевым поворотом Kosiarka o zerowym promieniu Sekačka na trávu s nulovým Fűnyíró traktor skrętu poloměrem otáčení Модель Model Model Típus ZTR480ex Вес Masa Hmotnost Súly 315 kg Буксировочная масса Uciąg Tažná hmotnost Vontatási súly 227 kg Двигатель...
  • Page 314 Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Mașină de tuns gazonul cu Nulles apgrieziena pļaušanas Nulinio posūkio spindulio Nullpöördega niiduk Kosilica s okretom na mjestu întoarcere pe loc traktors vejapjovė Model Modelis Modelis...
  • Page 315 Садовий райдер Sifir dönüşlü çim biçme obračalnim krogom pomerom zatočenia движение само направо makinesi Model Modelis Модел Модель Model ZTR480ex Teža Hmotnosť Тегло Вага Ağirlik 315 kg Vlečna teža Hmotnosť pri ťahaní Тегло за теглене Вага для буксирування Çekme ağirliği...
  • Page 316 Apoio ao cliente replacement parts. Servicio de atención al cliente RYOBI per i pezzi di ricambio. klantenservice van RYOBI voor da RYOBI para obter peças de de RYOBI para obtener piezas vervangende onderdelen.
  • Page 317 в региональную службу zamówień specjalnych lub na oddělení zákaznických rendelések pultot vagy специальных заказов или в skontaktować się z Działem služeb RYOBI. lépjen kapcsolatba a RYOBI клиентскую службу RYOBI. Obsługi Klienta firmy RYOBI. ügyfélszolgálatával. українська Slovenščina Slovenčina България...
  • Page 318 WARNING AVISO Os valores de vibração totais declarados e o nível de emissão de ruído dado nesta The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this ficha de informações foi medido de acordo com um teste normalizado e pode ser instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 319 FIGYELMEZTETÉS HOIATUS A jelen használati kézikönyvben közölt rezgés- és zajkibocsátási értékeket Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase ja deklareeritud müraemissiooni szabványosított vizsgálat segítségével mértük, amelynek segítségével az eszközök väärtused on mõõdetud standardmeetodi järgi ja seda saab kasutada tööriistade egymással összehasonlíthatók. Ezek alkalmazhatóak a kitettség előzetes felmérésére omavaheliseks võrdlemiseks.
  • Page 320 ВНИМАНИЕ Декларираните общи стойности на излъчените вибрации и на шумовите емисии, посочени в настоящото ръководство, са измерени в съответствие със стандартизиран тестов метод и може да се използват за сравнение на един инструмент с друг. Те може да се използват за предварително оценяване на въздействието.
  • Page 321 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas authorised service station listed for each country in the following list of interiores, carretes exteriores, líneas de corte, bujías, filtros de aire, filtros de...
  • Page 322 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 323 RYOBI. Quando enviar um produto para um posto в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в...
  • Page 324 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 325 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Page 326 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 327 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 328 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 329 одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 330 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 332: Table Of Contents

    Tosaerba a raggio di sterzata zero Márka: RYOBI | Gyártó | Típusszám | Sorozatszám tartomány Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy az alább említett termék megfelel a következő európai irányelvek, szabályozások és harmonizált szabványok Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
  • Page 333 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON CE UYGUNLUK BEYANI Nullpöördega niiduk Sıfır dönüşlü çim biçme makinesi Mark: RYOBI | Tootja | Mudeli number | Seerianumbri vahemik Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Kinnitame oma ainuvastutusel, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa...
  • Page 335 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia. L’utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
  • Page 336: Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

    BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 099749025025-01...

Table of Contents