Page 4
27159000 27169000 Massage Shampoo 27159000 Normal Rain Massage Shampoo 27169000 Normal Rain...
Page 5
• ist die Funktion gewährleistet. • 从 开始,正常功能得以保证。 • A partir de le fonctionnement est garanti. Tämä toiminta on taattuna • alkaen. • From the function is guaranteed. Från • garanteras funktionen. • si garantisce la funzionalità. Zajamčena funkcija od • naviše Mínimo •...
Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Achtung! Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN Normen montiert, gespült und geprüft werden! 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et Attention! Les clapets anti-retour doivent être examinés contrôlée conformément aux normes valables! régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an). Il est conseillé...
English Important! The fitting must be installed, flushed and Important! The non return valves must be checked tested after the valid norms! regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year). The hot and cold supplies must be of equal pressures.
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere con- e testata secondo le istruzioni riportate! trollata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all’anno). Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda.
Page 10
Español ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y ¡Atención! Las válvulas anti-retorno tienen que ser testado, según las normas en vigor. controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos). Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Page 11
Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Attentie! Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 mengkraan vervolgens monteren en controleren! regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar). Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraan- sluitingen dienen vermeden te worden.
Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet mon- Advarsel! Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbe- teres, skylles igennem og afprøves. grænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termos- udjævnes.
Page 13
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Atenção! As válvulas anti-retorno devem ser verificadas testada de acordo com as normas em vigor! regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana Uwaga! Działanie zabezpieczeń przed przepływem i wypróbowana według obowiązujących norm! zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane (DIN 1988, raz w roku). Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą...
Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Pozor! U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v podle platných norem! souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené Aby byl zajištěn lehký...
Page 16
Slovensky Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať Pozor! Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN podľa platných noriem! 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej Aby bol zaistený...
Русский ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть смонтирован ВНИМАНИЕ! Защита обратного тока должна по действующим нормам и в соответствии с настоящей регулярно проверяться (минимум один раз в год) инструкцией, проверен на геметичность и безупречность по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с работы...
Magyar Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Figyelem! A visszafolyásgátlók működése a DIN megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Ahhoz, hogy a szabályozóegység jól működjön, a Szerelés (lásd a oldalon 35)
Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastet- Huomio! Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava sään- tava voimassa olevien määräysten mukaisesti! nöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa). Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä on tasattava. säätöyksikkö...
Svenska OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och testas OBS! Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt gällande föreskrifter. enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska den kallt vatten måste utjämnas.
Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, Dėmesio! Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimas (žr.
Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Pažnja! Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito prema važećim normama! provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek trajanja biti izbalansirana.
Türkçe Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, Önemli! DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için, farklılıkları...
Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Atenţie! Supapele de reţinere trebuie verificate regulat conform normelor în vigoare. conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regio- nale (anual conform DIN 1988). Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de reglare, şi apă...
Page 26
Ελληνικά Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να Προσοχή! Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα υδραυλικής τέχνης! με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς...
Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v v skladu z veljavnimi normami! skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regional- nimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom Da bi zagotovili gladko delovanje enote za uravnavan- za toplo vodo je potrebno izravnati.
Estonia Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll Tähelepanu! Tagasilöögiklappide toimimist tuleb peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord aastas). Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada.
Latviski Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda Uzmanību! Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija atbilstoši spēkā esošajām normām! saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību, ter- ūdens pievadiem.
Srpski Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Pažnja! Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se prema važećim normama! mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje). Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.
Page 31
Norsk Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. Obs! Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 De skal spyles og sjekkes! og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året). Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilko- For å...
БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие Внимание! Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да и провери в съответствие с валидните норми! се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток в съответствие с националните или регионални изисквания (DIN 1988 Големите...
Shqip Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrol- Kujdes! Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen luar në bazë të normave të vlefshme! kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një...
Page 34
DIN EN 1717 DIN 1988). 0,15 – 0,5 1 0 ( MPa = 147 PSI 80°C 65°C 150 mm ½ (A). 7 ).
Page 35
Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση//بيكرتلاMontaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Mon- tasje /Монтаж/Montimi *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (esente da acido acetico!) Silicone *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (neutralny) *Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silikonas (be acto rūgšties!)
Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena Höchsttemperatur von z. B. max. 42 °C voreinstellen. maksimalna temperatura, npr. i 42 °C Grâce à la fonction Safety, il est possible de pré- Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum régler la température maximale par exemple max.
Page 41
Safety Function Einjustieren Réglage Adjustment Taratura Puesta a punto Correctie Justering Afinação Regulacja Nastavení Nastavenie 校准 Настройка Beszerelés Säätö Inställning av maxtemperatur Nustatymas Regulacija Ayarlama Reglare Ρύθμιση Nastavitev Reguleerimine Ieregulēšana Podešavanje Justering Юстиране Justimi اﻟﻀﺒﻂ...
Page 42
Einjustieren/Réglage/Adjustment/Taratura/Puesta a punto/Correctie/Justering/Afinação/Regu- lacja/Nastavení/Nastavenie/校准/Настройка/Beszerelés/Säätö/Inställning/Nustatymas/Regu- lacija/Ayarlama/Reglare/Ρύθμιση/Nastavitev/Reguleerimine/Ieregulēšana/Podešavanje/Ju- stering /Юстиране/Justimi/اﻟﻀﺒﻂ...
Page 43
Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsan- visning / Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / Upravljanje / Kasutamine / Lietošana / Rukovanje / Betjening / Обслужване...
Page 44
Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie/ Очистка/Čištění/Čištění/Valymas/Tisztítás/清洗/Puhdistus/Rengöring/Čišćenje/Temizleme/ Curăţare/Καθαρισμός/Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Pastrimi/التنظيف QUICK Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de C L E AN silicona. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de nop- pen worden gewreven. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflej-ringer fra stråledyserne.
Page 45
Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie/ Очистка/Čištění/Čištění/Valymas/Tisztítás/清洗/Puhdistus/Rengöring/Čišćenje/Temizleme/ Curăţare/Καθαρισμός/Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Pastrimi/التنظيف Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms.