Download Print this page
Hans Grohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Rainmaker Select 460 3jet
29
30
Showerpipe

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400

  • Page 1 ZH 用户手册 / 组装说明 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Maße Durchflussdiagramm   Justierung Safety Function Montagehinweise Bedienung Demontage Griff Wartung Technische Daten Reinigung Serviceteile Sonderzubehör Prüfzeichen Störung Ursache Abhilfe Montage...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Dimensions Diagramme du débit   Etalonnage Instructions pour le montage Safety Function Instructions de service Démontage poignée Entretien Informations techniques Nettoyage Pièces détachées Accessoires en option Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Dimensions Flow diagram   Adjustment Installation Instructions Safety Function Operation Dismounting handle Maintenance Technical Data Cleaning Spare parts Special accessories Test certificate Special information for UK Fault Cause Remedy Assembly...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Ingombri Diagramma flusso   Taratura Istruzioni per il montaggio Safety Function Procedura Smontaggio maniglia Manutenzione Dati tecnici Pulitura Parti di ricambio Accessori speciali Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación   Ajuste Indicaciones para el montaje Safety Function Manejo Despiece Mando Mantenimiento Limpiar Datos técnicos Repuestos Opcional Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Maten Doorstroomdiagram   Instellen Montage-instructies Safety Function Bediening Demontage greep Onderhoud Technische gegevens Reinigen Service onderdelen Toebehoren Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram   Forindstilling Monteringsanvisninger Safety Function Brugsanvisning Afmontere Greb Service Tekniske data Rengøring Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Medidas Fluxograma   Afinação Avisos de montagem Safety Function Funcionamento Desmontar Manípulo Manutenção Dados Técnicos Limpeza Peças de substituição Acessórios especiais Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Wymiary Schemat przepływu   Ustawianie Wskazówki montażowe Safety Function Obsługa Demontaż Uchwyt Konserwacja Dane techniczne Czyszczenie Części serwisowe Wyposażenie specjalne Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Rozmìry Diagram průtoku   Nastavení Pokyny k montáži Safety Function Ovládání Demontáž rukojeť Údržba Technické údaje Čištění Servisní díly Zvláštní příslušenství Zkušební značka Porucha Příčina Odstranění Montáž...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Rozmery Diagram prietoku   Nastavenie Pokyny pre montáž Safety Function Obsluha Demontáž rukoväť Údržba Technické údaje Čistenie Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Osvedčenie o skúške Porucha Príčina Pomoc Montáž...
  • Page 13 中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 符号说明 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 大小 (参见第页 ) 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 流量示意图 (参见第页 ) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  手持花洒 安装提示  顶置花洒 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 调节 (参见第页 面损伤。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 请遵守当地国家现行的安装规定。 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固 表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且 安全功能 (参见第页 未显露出任何缺点。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管道里的杂质污物。杂质 如最高温度为 ℃ 污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 操作 (参见第页 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Размеры Схема потока   Подгонка Safety Function Указания по монтажу Эксплуатация Демонтаж Рукоятка Техническое обслуживание Очистка Κомплеκт Технические данные Специальные принадлежности Знак технического контроля Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Méretet Átfolyási diagramm   Beállítás Szerelési utasítások Safety Function Használat Leszerelés Fogantyú Karbantartás Műszaki adatok Tisztítás Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Mitat Virtausdiagrammi   Säätö Asennusohjeet Safety Function Käyttö Irrotus Kahva Huolto Tekniset tiedot Puhdistus Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Måtten Flödesschema   Justering Monteringsanvisningar Safety Function Hantering Demontering Grepp Skötsel Tekniska data Rengöring Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Išmatavimai Pralaidumo diagrama   Reguliavimas Montavimo instrukcija Apsaugos funkcija Eksploatacija Išmontavimas Rankenėlė Techninis aptarnavimas Techniniai duomenys Valymas Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Mjere Dijagram protoka   Regulacija Upute za montažu Safety Funkcija Upotreba rastavljanje Ručica Održavanje Tehnički podatci Čišćenje Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Ölçüleri Akış diyagramı   Ayarlama Montaj açıklamaları Safety Function Kullanımı Sökme Kumanda kolu Bakım Teknik bilgiler Temizleme Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti arıza sebep yardım Montajı...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Dimensiuni Diagrama de debit   Reglare Instrucţiuni de montare Funcţia de siguranţă Utilizare Demontare Mâner Întreţinere Date tehnice Curăţare Piese de schimb Accesorii opţionale Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare...
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας • Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. • Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο για να κρατά το ντούς Περιγραφή συμβόλων κεφαλιού, δεν επιτρέπεται να φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανε- πάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) σε καμία περίπτωση το προϊόν. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 31) μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους  Καταιονιστήρας χειρός και το σώμα.  Καταιονιστήρας κεφαλής Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης. Για τον σκο- Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 36) πό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρμολόγηση, θα πρέπει να ελεγχθεί η Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και θερμοκρασία του στομίου εκροής του θερμοστάτη. Μία διόρθωση είναι καθαρισμού του σώματος. απαραίτητη όταν η μετρούμενη στο σημείο λήψης θερμοκρασία αποκλί- Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα νει από τη ρυθμισμένη στο θερμοστάτη θερμοκρασία. πρέπει να αντισταθμίζονται. Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας) (βλ. Σελίδα 37) Οδηγίες συναρμολόγησης Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function, είναι δυνατή η προρ- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. ρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. 42º C). Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές.
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Mere Diagram pretoka   Justiranje Č Navodila za montažo Varnostna funkcija . Upravljanje Demontaža Ročka Vzdrževanje Tehnični podatki Čiščenje Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Mõõtude Läbivooludiagramm   Reguleerimine Paigaldamisjuhised Turvafunktsioon Kasutamine Mahamonteerimine käepide Hooldus Tehnilised andmed Puhastamine Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes ē ē Simbolu nozīme ķ ē ē Izmērus ķ ņ ļ ē Caurplūdes diagramma ķ   ē ķ ē Ieregulēšana ē ķ ņ ē ķ ķ Norādījumi montāžai ē Drošības funkcija ē ē ē ē ļ ņ...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Mere Dijagram protoka   Podešavanje Instrukcije za montažu Safety funkcija Rukovanje rastavljanje Ručica Održavanje Tehnički podaci Čišćenje Rezervni delovi Poseban pribor Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram   Justering Montagehenvisninger Safety Function Betjening Demontasje Grep Vedlikehold Tekniske data Rengjøring Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Размери Диаграма на потока   Юстиране А Safety Function Указания за монтаж Б Обслужване Демонтаж Ръкохватка Поддръжка Технически данни Почистване Сервизни части Специални принадлежности Контролен знак Неизправност Причина Помощ Ц Ю Ц Монтаж...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Përmasat Diagrami i qarkullimit   Justimi Udhëzime për montimin Funksionet e sigurisë Përdorimi Çmontimi Dorezë Mirëmbajtja Të dhëna teknike Pastrimi Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Demtim Shkaku Ndihme Montimi...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ .‫الجروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم‬ ‫وصف الرمز‬ .‫التحميل عليه بأشياء أخرى‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ ‫ال...
  • Page 31 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 5 8 0 4 5 2 4 6 6 Ø 12 8 13 2 7 01 6 5 0 ± 4 16 5 10 6 15 0 13 5 16 0 7 0 0 4 7 0 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 0,60 0,55...
  • Page 32 15 0 16 0 10 0 Ø 6 SW 19 mm SW 24 mm 2. SW 2 mm...
  • Page 34 Ø 6 Ø 6...
  • Page 35 SW 5 mm (6 Nm) 97708000 SW 2 mm (1 Nm)
  • Page 37 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Page 38 SW 3 mm SW 3 mm SW 2 mm SW 24 mm 90° SW 24 mm SW 3 mm SW 24 mm SW 24 mm...
  • Page 39 90° SW 3 mm SW 2 mm...
  • Page 40 www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt...
  • Page 41 92686000 4,5 kg SW 2 mm 92686000 20 mm SW 2 mm...
  • Page 42 °C °C °C °C 开 关 ‫فتح‬ ē ē ‫إغالق‬ °C °C °C °C °C °C > 40 °C 热 冷 ‫ساخن‬ ‫بارد‬ °C °C °C...
  • Page 43 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe...
  • Page 44 P-IX DVGW SVGW WRAS Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...