Page 3
Français Consignes de sécurité Description du symbole Dimensions Diagramme du débit Etalonnage Instructions pour le montage Safety Function Instructions de service Démontage poignée Entretien Informations techniques Nettoyage Pièces détachées Accessoires en option Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage...
Page 4
English Safety Notes Symbol description Dimensions Flow diagram Adjustment Installation Instructions Safety Function Operation Dismounting handle Maintenance Technical Data Cleaning Spare parts Special accessories Test certificate Special information for UK Fault Cause Remedy Assembly...
Page 5
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Ingombri Diagramma flusso Taratura Istruzioni per il montaggio Safety Function Procedura Smontaggio maniglia Manutenzione Dati tecnici Pulitura Parti di ricambio Accessori speciali Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio...
Page 6
Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación Ajuste Indicaciones para el montaje Safety Function Manejo Despiece Mando Mantenimiento Limpiar Datos técnicos Repuestos Opcional Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje...
Page 7
Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Maten Doorstroomdiagram Instellen Montage-instructies Safety Function Bediening Demontage greep Onderhoud Technische gegevens Reinigen Service onderdelen Toebehoren Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage...
Page 8
Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram Forindstilling Monteringsanvisninger Safety Function Brugsanvisning Afmontere Greb Service Tekniske data Rengøring Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering...
Page 9
Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Medidas Fluxograma Afinação Avisos de montagem Safety Function Funcionamento Desmontar Manípulo Manutenção Dados Técnicos Limpeza Peças de substituição Acessórios especiais Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem...
Page 10
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Wymiary Schemat przepływu Ustawianie Wskazówki montażowe Safety Function Obsługa Demontaż Uchwyt Konserwacja Dane techniczne Czyszczenie Części serwisowe Wyposażenie specjalne Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż...
Page 11
Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Rozmìry Diagram průtoku Nastavení Pokyny k montáži Safety Function Ovládání Demontáž rukojeť Údržba Technické údaje Čištění Servisní díly Zvláštní příslušenství Zkušební značka Porucha Příčina Odstranění Montáž...
Page 12
Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Rozmery Diagram prietoku Nastavenie Pokyny pre montáž Safety Function Obsluha Demontáž rukoväť Údržba Technické údaje Čistenie Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Osvedčenie o skúške Porucha Príčina Pomoc Montáž...
Page 14
Русский Указания по технике безопасности Описание символов Размеры Схема потока Подгонка Safety Function Указания по монтажу Эксплуатация Демонтаж Рукоятка Техническое обслуживание Очистка Κомплеκт Технические данные Специальные принадлежности Знак технического контроля Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж...
Page 15
Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Méretet Átfolyási diagramm Beállítás Szerelési utasítások Safety Function Használat Leszerelés Fogantyú Karbantartás Műszaki adatok Tisztítás Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés...
Page 16
Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Mitat Virtausdiagrammi Säätö Asennusohjeet Safety Function Käyttö Irrotus Kahva Huolto Tekniset tiedot Puhdistus Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus...
Page 17
Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Måtten Flödesschema Justering Monteringsanvisningar Safety Function Hantering Demontering Grepp Skötsel Tekniska data Rengöring Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering...
Page 18
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Reguliavimas Montavimo instrukcija Apsaugos funkcija Eksploatacija Išmontavimas Rankenėlė Techninis aptarnavimas Techniniai duomenys Valymas Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas...
Page 19
Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Mjere Dijagram protoka Regulacija Upute za montažu Safety Funkcija Upotreba rastavljanje Ručica Održavanje Tehnički podatci Čišćenje Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje...
Page 20
Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Ölçüleri Akış diyagramı Ayarlama Montaj açıklamaları Safety Function Kullanımı Sökme Kumanda kolu Bakım Teknik bilgiler Temizleme Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti arıza sebep yardım Montajı...
Page 21
Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Dimensiuni Diagrama de debit Reglare Instrucţiuni de montare Funcţia de siguranţă Utilizare Demontare Mâner Întreţinere Date tehnice Curăţare Piese de schimb Accesorii opţionale Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare...
Page 22
Ελληνικά Υποδείξεις
ασφαλείας •
Περιλαμβάνει
βαλβίδα
αντεπιστροφής. •
Το
προϊόν
έχει
σχεδιαστεί
αποκλειστικά
για
πόσιμο
νερό!. Για
να
αποφύγετε
τραυματισμούς
κατά
τη
συναρμολόγηση
πρέπει
να
φοράτε γάντια. Ο
βραχίονας
του
ντους
κεφαλιού
έχει
μελετηθεί
μόνο
για
να
κρατά
το
ντούς Περιγραφή
συμβόλων κεφαλιού,
δεν
επιτρέπεται
να
φορτίζεται
με
άλλα
αντικείμενα! Μην
χρησιμοποιείτε
σιλικόνη
που
περιέχει
οξικό
οξύ! Παιδιά
ή
ενήλικες
με
μειωμένες
σωματικές,
διανοητικές
και/ή
αισθητήριες
ανε- πάρκειες
δεν
επιτρέπεται
να
χρησιμοποιούν
το
προϊόν
χωρίς
επιτήρηση.
Άτομα υπό
την
επήρεια
οινοπνεύματος
ή
ναρκωτικών
δεν
επιτρέπεται
να
χρησιμοποιούν Διαστάσεις
(βλ.
Σελίδα
31) σε
καμία
περίπτωση
το
προϊόν. Η
επαφή
δέσμης
νερού
του
ντους
με
ευαίσθητες
περιοχές
του
σώματος
(π.χ. Διάγραμμα
ροής
(βλ.
Σελίδα
31) μάτια)
πρέπει
να
αποφεύγεται.
Διατηρείτε
επαρκή
απόσταση
ανάμεσα
στο
ντους Καταιονιστήρας
χειρός και
το
σώμα. Καταιονιστήρας
κεφαλής Το
προϊόν
δεν
επιτρέπεται
να
χρησιμοποιείται
σαν
λαβή
στήριξης.
Για
τον
σκο- Ρύθμιση
(βλ.
Σελίδα
36) πό
αυτό
πρέπει
να
τοποθετηθεί
ξεχωριστή
λαβή
στήριξης. Αφότου
πραγματοποιηθεί
η
συναρμολόγηση,
θα
πρέπει
να
ελεγχθεί
η Το
προϊόν
επιτρέπεται
να
χρησιμοποιείται
μόνο
σαν
μέσο
λουτρού,
υγιεινής
και θερμοκρασία
του
στομίου
εκροής
του
θερμοστάτη.
Μία
διόρθωση
είναι καθαρισμού
του
σώματος. απαραίτητη
όταν
η
μετρούμενη
στο
σημείο
λήψης
θερμοκρασία
αποκλί- Οι
διαφορές
της
πίεσης
μεταξύ
της
σύνδεσης
κρύου
και
ζεστού
νερού
θα νει
από
τη
ρυθμισμένη
στο
θερμοστάτη
θερμοκρασία. πρέπει
να
αντισταθμίζονται. Safety
Function
(Λειτουργία
ασφαλείας)
(βλ.
Σελίδα
37) Οδηγίες
συναρμολόγησης Χάρη
στη
λειτουργία
ασφαλείας
Safety
Function,
είναι
δυνατή
η
προρ- •
Πριν
τη
συναρμολόγηση
πρέπει
να
εξεταστεί
το
προϊόν
για
ζημιές
μεταφοράς. ρύθμιση
της
επιθυμητής
μέγιστης
θερμοκρασίας
(π.χ.
42º
C). Μετά
την
εγκατάσταση
δεν
αναγνωρίζονται
ζημιές
από
τη
μεταφορά
ή
επιφανεια- κές
ζημιές.
Page 23
Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Mere Diagram pretoka Justiranje Č Navodila za montažo Varnostna funkcija . Upravljanje Demontaža Ročka Vzdrževanje Tehnični podatki Čiščenje Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža...
Page 24
Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Mõõtude Läbivooludiagramm Reguleerimine Paigaldamisjuhised Turvafunktsioon Kasutamine Mahamonteerimine käepide Hooldus Tehnilised andmed Puhastamine Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine...
Page 25
Latvian Drošības norādes ē ē Simbolu nozīme ķ ē ē Izmērus ķ ņ ļ ē Caurplūdes diagramma ķ ē ķ ē Ieregulēšana ē ķ ņ ē ķ ķ Norādījumi montāžai ē Drošības funkcija ē ē ē ē ļ ņ...
Page 26
Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Mere Dijagram protoka Podešavanje Instrukcije za montažu Safety funkcija Rukovanje rastavljanje Ručica Održavanje Tehnički podaci Čišćenje Rezervni delovi Poseban pribor Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža...
Page 27
Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram Justering Montagehenvisninger Safety Function Betjening Demontasje Grep Vedlikehold Tekniske data Rengjøring Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje...
Page 28
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Размери Диаграма на потока Юстиране А Safety Function Указания за монтаж Б Обслужване Демонтаж Ръкохватка Поддръжка Технически данни Почистване Сервизни части Специални принадлежности Контролен знак Неизправност Причина Помощ Ц Ю Ц Монтаж...
Page 29
Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Përmasat Diagrami i qarkullimit Justimi Udhëzime për montimin Funksionet e sigurisë Përdorimi Çmontimi Dorezë Mirëmbajtja Të dhëna teknike Pastrimi Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Demtim Shkaku Ndihme Montimi...
Page 30
عربي تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو .الجروح وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم وصف الرمز .التحميل عليه بأشياء أخرى !هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض ال...
Need help?
Do you have a question about the Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers