Page 1
PH-1500D W PH-1500D B Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Navodila za uporabo Garancijska izjava Garantni list / Servisna mjesta User manual EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use | HR: Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu | SRB: Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu | MAK: Овој...
Page 2
VIVAX HR Električna panelna grijalica PH-1500D 1500W ZA VRIJEME RADA NIJE DOZVOLJENO OKRETANJE GRIJALICE UVOD Ovaj uređaj dizajniran je i napravljen uz poštivanje sve sigurnosne standarde koji jamče sigurnu i jednostavnu uporabu ukoliko se pridržavate i slijedite sigurnosne upute dane u ovoj uputi.
Page 3
VIVAX HR DOBRODOŠLI! Zahvaljujemo na odabiru i kupnji Vivax grijalice. Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slućaju buduće potrebe.
Page 4
VIVAX HR SIGURNOSNA UPOZORENJA I SAVJETI 1. UPOZORENJE: Ne prekrivati. 2. UPOZORENJE: Kako bi izbjegli opasnost pregrijavanja, nemojte pokrivati grijalicu. 3. Nemojte koristiti grijalicu u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena. Grijalica se mora ugraditi ili smjestiti na takav način da osobe kadi ili tušu ne mogu dotaknuti prekidače i druge kontrole.
Page 5
VIVAX HR 13. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca ukoliko nisu pod nadzorom. 14. Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje od uređaja, osim ako se pod neprestanim nadzorom. 15. Djeca starija od 3 godine i mlađa od 8 godina smiju samo uključivati/isključivati uređaj pod uvjetom da je grijalica...
Page 6
VIVAX HR 24. Uređaj nije namijenjen za rad pomoću programatora, vanjskog tajmera, sustava na daljinsko upravljanje ili bilo kojeg drugog uređaja koji mogu uključiti grijalicu automatski, jer tada postoji opasnost od izbijanja požara ukoliko je grijalica ostala pokrivena ili neipravno smještena.
Page 7
VIVAX HR UPOZORENJE: Opasnost od električnog udara! Nepravilna uporaba uzemljenja može dovesti do električnog udara. Nemojte priključivati uređaj na neispravnu utičnicu ili na utičnicu koja nema izvedeno ispravno uzemljenje. Ovaj uređaj mora biti uzemljen. U slučaju električnog kratkog spoja, uzemljenje smanjuje rizik od električnog udara odvođenjem struje prema zemlji putem vodiča uzemljenja.
Page 8
VIVAX HR Priključna snaga Ukupna potrošnja i snaga ovog uređaja može iznositi do 2500W (provjerite maksimalnu snagu navedenu na pločici uređaja ili tehničkim specifikacijama). Preporučuje se priključenje uređaja na odvojeno napajanje s mogučnošću odvajanja strujnog kruga prekidačem (osiguračem) od 16A.
VIVAX HR OPIS DIJELOVA 1. Izlaz zraka 2. Kontrolna ploča 3. Tipke 4. Prekidač napajanja 5. Stražnji poklopac 6. Odstojnik 7. Kotačić 8. Digitalni zaslon 9. Prednja ploča od kaljenog stakla UPORABA Postavite grijalicu na pod udaljen minimalno 100 cm od zida i drugih predmeta poput pokućstva, zavjesa ili biljaka.
Page 10
VIVAX HR Ako ne pritisnete nijednu tipku unutar 5 sekundi, uređaj će izaći iz moda ugađanja, postavljena vrijednost temperature prestaje treperiti. Zaslon prikazuje odgovarajuću postavljenu vrijednost temperature. Za postavljanje snage grijanja, pritisnite tipku "MODE". Nakon prvog pritiska tipke, grijalica će početiraditi na srednjoj znazi grijanja od 900W, a na zaslonu će se prikazati oznaka , ostale postavke ostaju nepromijenjene, kao i kod niže snage grijanja.
Page 11
VIVAX HR D: Grijalica prestaje raditi kada je Th veći ili jednak 24°C, u ovom stanju, oznaka gasi i prikazana temperatura 22°C treperi 10 sekundi, zatim prestaje treperiti, i tada nastavlja stalno svjetliti dok god je grijalica uključena. MOD RADA PROTIV SMRZAVANJA Ponovno pritisnite tipku "MODE", i grijalica ulazi u mod protiv smrzavanja, na zaslonu...
VIVAX HR grijalica se ne može uključiti i sve operacije bit će nevažeće čak i ako se temperatura snizi ispod 50°C. C. Funkcija temperaturne kompenzacije Konstantna temperatura kompenzacije je 7°C, tj. temperatura indukcije je 29°C, dok je stvarna kontrolna temperatura 22°C.
VIVAX HR SMJEŠTAJ I TRANSPORT UPOZORENJE: Rukovanje i transport. Transportirajte uređaj u vlastitom originalnom pakiranju. Plastični dijelovi mogu se slomiti tijekom nepravilnog transporta i neprimjerene ambalaže. Isto tako, može doći do oštećenja električnih dijelova. Ovaj uređaj mora biti uzemljen (priključen na uzemljenu utičnicu).
Page 14
VIVAX SRB Električna panelna grejalica PH-1500D 1500W ZA VREME RADA NIJE DOZVOLJENO PREVRTANJE GREJALICE UVOD Ovaj uređaj dizajniran je i napravljen uz poštovanje svih bezbednosnih standarda koji garantuju sigurnu i jednostavnu upotrebu ukoliko se pridržavate i sledite uputstva danih u ovoj uputi.
Page 15
SRB DOBRODOŠLI! Zahvaljujemo na izboru i kupnji Vivax grejalice. Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i efikasnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego što krenete da koristite Vaš novi uređaj i sačuvajte ih na znano mesto u slućaju buduće potrebe.
Page 16
VIVAX SRB SIGURNOSNA UPOZORENJA I SAVETI 1. UPOZORENJE: Ne prekrivati. 2. UPOZORENJE: Kako bi se izbegle opasnost pregrevanja, nemojte prekrivati grejalicu. 3. Nemojte koristite grejalicu neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena. Grejalica mora da ugradi ili smesti na takav način da osobe u kadi ili tušu ne mogu da dotaknu prekidače i druge kontrole.
Page 17
VIVAX SRB 14. Deca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje od uređaja, osim ako se pod neprestanim nadzorom. 15. Deca starija od 3 godine i mlađa od 8 godina smeju samo uključivati/isključivati uređaj pod uslovom da je grejalica ugrađena ili podešena u normalni radni položaj...
Page 18
VIVAX SRB 23. Kako bi sprečili rizik izlaganja električnom udaru, izbegavajte prolivanje bilo kakve tečnosti po uređaju ili njegovim delovima i nikada nemojte potapati kabl za napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost. 24. Uređaj nije namenjen za rad pomoću spoljnog tajmera ili sistema na daljinsko upravljanje.
Page 19
VIVAX SRB predmeta kao što su zavese, drveni predmeti i drugi zapaljivi predmeti mora da bude minimalno 100 cm. Održavajte uređaj čistim. Nemojte dozvoliti ulazak stranih tela i prašine unutar uređaja i otvora na uređaju. Ako se grejalica koristi u kupatilu, mora biti montirana na zid, i mora biti na mestu gde nije moguće dodirnuti grejalicu iz...
VIVAX SRB Električno spajanje • Proverite da je napajanje uređaja (vidi natpisnu pločicu na uređaju) jednako nazivnom naponu vaše mreže. • Utikač napajanja treba da se priključi na ispravnu i uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50Hz Priključna snaga Ukupna potrošnja i snaga ovog uređaja može iznositi do 2500W (proverite maksimalnu snagu navedenu na pločici...
Page 21
VIVAX SRB OPIS DELOVA 1. Izlaz vazduha 2. Kontrolna ploča 3. Kontrolni tasteri 4. Prekidač napajanja 5. Zadnji poklopac 6. Odstojnik 7. Točkić 8. Digitalni displej 9. Prednja ploča od kaljenog stakla UPOTREBA Postavite grejalicu na pod udaljen minimalno 100 cm od zida i drugih predmeta poput pokućstva, zavesa ili biljaka.
Page 22
VIVAX SRB Ako ne pritisnete nijedan taster unutar 5 sekundi, uređaj će izaći iz moda podešavanja, podešena vrednost temperature prestaje treperiti. Displej prikazuje odgovarajuću podešenu vrednost temperature. Za podešavanje snage grejanja, pritisnite taster "MODE". Nakon prvog pritiska tastera, grejalica će početi da radi na srednjoj znazi grejanja od 900W, a na displeju će se prikazati oznaka , ostala podešavanja ostaju nepromenjena, kao i kod niže snage...
Page 23
VIVAX SRB D: Grejalica prestaje da radi kada je Th veći ili jednak 24°C, u ovom stanju, oznaka se gasi i prikazana temperatura 22°C treperi 10 sekundi, zatim prestaje da treperi i tada nastavlja stalno da svetli dokle god je grejalica uključena.
Page 24
VIVAX SRB C. Funkcija temperaturne kompenzacije Konstantna temperatura kompenzacije je 7°C, tj. temperatura indukcije je 29°C, dok je stvarna kontrolna temperatura 22°C. D. Funkcija isključenja displeja Ako je aktivna funkcija isključenog displeja, pritisnite zajedno tastere "+" i "-" u trajanju od 2 sekunde za prikaz displeja i isključenje funkcije.
Page 25
VIVAX SRB SMEŠTAJ I TRANSPORT UPOZORENJE: Rukovanje i transport. Transportujte uređaj u vlastitom originalnom pakovanju. Plastični delovi mogu da se slome tokom nepravilnog transporta i neprimerene ambalaže. Isto tako, može da dođe do oštećenja električnih delova. Ovaj uređaj mora biti uzemljen (priključen na uzemljenu utičnicu).
Page 26
VIVAX MK Панелна греалка PH-1500D 1500W НЕМОЈТЕ ДА ГО ПРЕВРТУВАТЕ РАДИЈАТОРОТ ЗА ВРЕМЕ НА НЕГОВОТО РАБОТЕЊЕ ВОВЕД Ви благодариме на купувањето на нашиот радијатор. Секој уред е произведен да гарантира сигурност и доверливост. Пред првата употреба на уредот, ве молиме внимателно...
Page 27
VIVAX MK ДОБРОДОЈДОВТЕ! Ви благодариме на купувањето на нашиот VIVAX радијатор. Овој уред ги задоволува највисоките стандарди и носи иновативна технологија и висока удобност на употреба. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да започнете со користење на вашата греалка и чувајте го...
Page 28
VIVAX MK ВАЖНИ СИГУРНОСНИ МЕРКИ 1. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го покривајте. 2. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Kако би се избегнало прегревање, не ја покривајте. 3. Немојте да го користите радијаторот во непосредна близина на туш кабина, када или базен. Грејачот мора да биде инсталиран или се става на...
Page 29
VIVAX MK 12. Децата не смеат да си играат со уредот. 13. Чистење и одржување на уредот не смее да се извршува од деца освен ако не се под надзор. 14. Деца помали од 3 години требаат да се држат...
Page 30
VIVAX MK 21. Уредот е наменет за користење во домаќинството. Немојте да го користите уредот за друга цел. 22. Немојте да го користите уредот на отворен простор. 23. За да се спречи ризикот од изложување на електричен шок, да се избегне истекување на...
Page 31
VIVAX MK ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Далечината на уредот од лесно запаливи предмети како што е завесата, дрвените предмети мораат да бидат на минимално растојание од 100 cm. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од електричен удар! Неправилно заземјување може да предизвика електричен удар.
Page 32
VIVAX MK Електрично поврзување • Проверете дали напонот на уредот (види го натписот на уредот) е еднаков со напонот на вашата мрежа. • Приклучокот за напојување треба да се приклучи на исправен и заземјен штекер 220-240 V ~ 50 Hz.
Page 33
VIVAX MK ОПИС 1. Излез за воздух 2. Контролна табла 3. Копчиња 4. Прекинувач за напојување 5. Заден капак 6. Спејсер 7. Тркало 8. Дигитален екран 9. Предна плоча изработена од калено стакло КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ Поставете го радијаторот на подот оддалечен минимално 100 cm од ѕидот и другите...
Page 34
VIVAX MK температура ќе престане да трепка. Екранот ја прикажува соодветната поставена вредност на температурата. За да ја поставите моќноста на греењето, притиснете го копчето „MODE“. По првото притискање на копчето, грејачот ќе почне да работи со средна вредност...
Page 35
VIVAX MK B: Греалката работи со средна моќност кога еТh поголема или еднаква на 20°C, но помала од 22°C; C: Греалката работи со мала моќност кога Th е поголема или еднаква на 22°C, но помала од 24°C;...
Page 36
VIVAX MK ШИФРИ ЗА ГРЕШКА И ПОСЕБНИ ПОСТАВКИ А. Заштитна функција за краток спој и отворено коло на сензорот за температура Во кој било режим на работа, ако е активирана заштитата од краток спој на сензорот за температура, на дигиталниот дисплеј се прикажува шифрата за...
Page 37
VIVAX MK СМЕШТАЈ И ТРАНСПОРТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ракување и транспорт Транспорт на единица во оригинално пакување. Пластичните делови се прекинува во текот на несоодветна транспорт и несоодветна амбалажа. Исто така, тоа може да предизвика оштетување на електричните делови.
Page 38
VIVAX Električni panel grelec PH-1500D 1500W MED OBRATOVANJEM NI DOVOLJENO OBRAČANJE GRIJALICE UVOD Ta naprava je zasnovana in izdelana v skladu z vsemi varnostnimi standardi, ki zagotavljajo varno in enostavno uporabo, če se držite in upoštevate varnostne napotke v teh navodilih.
Page 39
VIVAX DOBRODOŠLI! Hvala vam za izbiro in nakup Vivax grelca. Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju in učinkovitosti uporabe. Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe.
Page 40
VIVAX VARNOSTNA OPOZORILA IN NASVETI 1. OPOZORILO: Ne prekrivati. 2. OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti pregrevanja, ne pokrivajte grelca. 3. Ne uporabljajte grelca v bližini kadi, tušev in bazenov. Električni grelec mora biti nameščen ali nameščen tako, da osebe ali kadi ne morejo dotikati stikal in drugih naprav.
Page 41
VIVAX 15. Otroci, starejši od 3 let in mlajši od 8 let, smejo le vključiti/izključiti napravo, pod pogojem da je grelnik vgrajen ali nastavljen v normalnem delovnem položaju in da so pod nadzorom ali pa so prejeli navodila za varno uporabo opreme in če so razumeli možne nevarnosti,...
Page 42
VIVAX njenih delih, in nikoli ne potapljajte napajalnega kabla ali vtikača v vodo ali katerokoli drugo tekočino. 24. Naprava ni namenjena uporabi s strani programatorja, zunanjega timerja, sistema daljinskega upravljalnika ali katere koli druge naprave, ki lahko vklopi grelec samodejno, saj obstaja nevarnost požara, če je grelec ostal pokrit ali nepravilno nameščen.
Page 43
VIVAX Napravo ohranjajte čisto. Ne dovolite vstopa tujkov in prahu v notranjost naprave in v režo na napravi. Če se grelec uporablja v kopalnici, ga je treba namestiti na steno in biti na mestu, kjer se ga ni mogoče dotakniti niti enkrat v kopalni kadi ali tuš...
VIVAX Električna povezava • Poskrbite, da napajanje naprave (glej tablico na napravi) ustreza nazivni napetosti omrežja. • Priključite vtikač v pravilno in ozemljeno vtičnico 220- 240 V ~ 50 Hz. Priključna moč Skupna poraba in moč te naprave lahko znaša do 2900W.Priporočljiva je priključitev naprave na ločeno...
VIVAX OPIS DELOV 1. Izhod zraka 2. Kontrolna plošča 3. Tipke 4. Stikalo napajanja 5. Zadnji pokrovc 6. Distančnik 7. Kolesce 8. Digitalni zaslon 9. Sprednja plošča iz kaljenega stekla UPORABA GRELNIKA Postavite grelec na tla, da je oddaljen najmanj 100 cm od stene in drugih predmetov, kot so pohištvo, zavese ali rastline.
Page 46
VIVAX Če v 5 sekundah ne pritisnete nobene tipke, bo naprava zapustila način uglaševanja, nastavljena vrednost temperature pa bo prenehala utripati. Na zaslonu se prikaže ustrezna nastavljena vrednost temperature. Za nastavitev moči gretja pritisnite tipko "MODE". Po prvem pritisku na tipko začne grelnik delovati na srednji grelni moči 900W, na zaslonu pa se izpiše simbol...
Page 47
VIVAX NAČIN DELOVANJA PROTI ZMRZOVANJU Ponovno pritisnite tipko "MODE" in grelnik preide v način proti zmrzovanju, na zaslonu se prikaže oznaka in temperatura se samodejno nastavi na 5°C. V tem načinu delovanja ni mogoče spreminjati moči gretja, lahko pa preklapljate med izklopom in vklopom naprave s pritiskom na tipko "ON/OFF".
VIVAX D. Funkcija izklopljenega zaslona Če je aktivna funkcija izklopljenega zaslona, pritisnite skupaj tipki "+" in "-" v trajanju 2 sekund za prikaz zaslona in izklop funkcije. Oznaka se bo prikazala na zaslonu samo takrat, ko je grelnik vključen in ko delujejo grelni elementi.
Page 49
VIVAX NAMESTITEV IN PREVOZ OPOZORILO: Ravnanje in prevoz. Prevažajte napravo v njeni originalni embalaži. Plastični deli se lahko zlomijo med nepravilnim prevozom in v nepravilni embalaži. Poleg tega lahko pride do poškodb električnih delov. Ta naprava mora biti ozemljena (priključena na ozemljeno vtičnico).
Page 50
VIVAX ENG Home panel heater PH-1500D 1500W DO NOT TURN HEATER UPSIDE-DOWN DURING OPERATION. INTRODUCTION Thank you for purchasing our Heater. Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability. Before first use, please read the instructions carefully and keep them for further reference.
ENG WELCOME! Thank you on purchase Vivax product. This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
VIVAX ENG IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS 1. WARNING: Do not cover. 2. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. 3. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
Page 53
VIVAX ENG 15. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch On/Off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 54
VIVAX ENG control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exist if the heater is covered or positioned incorrectly. 25. Your device must not be used connected to the same power cable or fuse with another device.
Page 55
VIVAX ENG WARNING: Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
Page 56
VIVAX ENG Connected Wattage The total power consumption of this device can be up to 2500W (please check rating plate of the product). With this connected load a separate supply line protected by a 16A household circuit breaker is recommended.
VIVAX ENG PARTS DESCRIPTION 1. Air Outlet 2. Control panel 3. Buttons 4. Power switch 5. Rear cover 6. Support pad 7. Castors 8. Digital Display 9. Tempered Glass panel OPERATING Place the heater on the floor at least 100 cm away from the wall and any other objects such as furniture, curtains or plants.
Page 58
VIVAX ENG To set heating power, press the "MODE" key, the heater works with the middle power of 900W, the icon is brightened, other settings are the same as the low heating power. Press the "MODE" key again, the heater works with the high power of 1500W, the icon is brightened.
Page 59
VIVAX ENG temperature is always seconds then stops flickering, and the displayed brighten (in non-extinguishing condition). ANTI FREEZE MODE Keep pressing the "MODE" key, the heater enters into the Anti-Freezing Mode, the icon is brightened and automatically set the temperature at 5°C. In this condition, you can't shift Heating power but you can switch between shutdown and start-up by pressing the "ON/OFF"...
VIVAX ENG C. Temperature compensation function The compensation constant temperature is 7°C, i.e., the induction temperature is 29°C, while the actual control temperature is 22°C. D. Function for turning off the screen If the function for turning off the screen is turned on after starting up, you can press "+"...
VIVAX ENG TRANSPORT AND STORAGE WARNING Handling and transportation. It is required to perform transportation of device in its own original box. Plastic parts may be broken during Incorrect packaging. Its electrical parts may be damaged. Save the box for off season storage.
POŠTOVANI! JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA UVJETI JAMSTVA 5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA o o. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima Naziv tvrtke davatelja jamstva: M SAN GRUPA d.o.o., Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb-Buzin, tei: 01/3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvlca Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail za opće upite: info@mrservis.hr, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web:...
Page 64
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Bjelovar Buje-Oprtalj Čazma Đakovo Daruvar Dubrovnik Dugo Selo Karlovac Knin Koprivnica Korčula Krapina Križevci Kutina Lipik Makarska Našice Nova Gradiška Novska Ogulin Pleternica Požega Rijeka Rijeka Samobor Šibenik Sisak Sisak Slavonski Brod Split Trilj Trogir Varaždin...
Page 65
POŠTOVANI! IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA...
Page 66
Uvoznik i distributer: KIM-TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491 Viline Vode bb, Slobodna zona Beograd L12/3 Beograd OBAVEZE POTROŠAČA IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA Centralni servis: BEOGRAD KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/207-0684 , E-mail: servis@kimtec.rs DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKE DATUM PRIJEMA...
Page 67
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/3313‐568 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Apatin Zr Elektra Juke Kolaka 53 063‐8225‐294 021‐6910‐505 Bečej G2 Servis Holo Ferenca 70 063‐8363‐776 011‐2650‐590 Beograd Elektrowelt Servis d.o.o. Bulevar Oslobođenja 229 063‐1067‐067 Beograd Sistem Plus Bul. Mihajla Pupina 131 060‐6606‐891 Gornji 032‐711‐524 Sztr "Frigoservis" Vojvode Milana 35 Milanovac 064‐1274‐269 Jagodina Fm Elektro Kneza Lazara L1,Lok.7 064‐3612‐816 Kikinda Sd Elektro Kralja Petra Prvog 88 063‐8015‐779 Kragujevac ...
Page 68
027‐325‐466 Prokuplje Solon Kruševačka 10 062‐560‐270 015‐319‐530 Šabac Central Service Doo Prote Smiljanića 52 063‐346‐222 Šabac Ztr Obradović Kralja Milana 47A 061‐1446‐442 Smederevska Marinko Majstor Srpskog Ustanka 123/2 063‐7747‐441 Palanka 025‐302‐339 Sombor Servis Dale Miladina I Nikole Kunica 7 063‐554‐082 025‐450‐397 Sombor Ztkr Elektron‐M Nikole Vukičevića 5/2 025‐450‐397 Srbobran Elektroservis Peđa Sztr Miladina Jocića 18 063‐544‐822 Sremska 022‐617‐890 Frigo I Elektro Servis Delta Plus Fruskogorska 25 Mitrovica 064‐1237‐670 Stara Pazova Sistem Plus ...
Page 69
PRAVO NA REKLAMACIJU SE NE PRIZNAJE U SIJEDEĆIM SLUČAJEVIMA • • • • • •...
Page 70
UVJETI GARANCIJE: Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca 2. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana.
Page 71
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523-658 Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 051/438-908 Banja Luka Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051/301449...
DATUM IZROČITVE BLAGA ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA PRODAJNO MESTO PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA GARANCIJSKA IZJAVA Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate traja 24 mesecev Vivax Home manjše gospodinjske aparate Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev GARANCIJA NE VKLJUČUJE:...
Page 76
SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV Manjši gospodinjski aparati NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E-mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče Servis: Tel.
Page 77
INFORMATION REQUIREMENTS (EN) / ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE (HR) / ZAHTEVI ZA INFORMACIJE (SRB) / ИНФОРМАТИВНИ БАРАЊА (МАК) / KËRKESAT PËR INFORMACION (AL) / ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ (SI) / POŽADAVKY NA INFORMACE (CZ) / POŽIADAVKY NA INFORMÁCIE (SK) / SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓ (HU) / WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI (PL) / ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА (БГ) / ERFORDERLICHE ANGABEN (DE) / INFORMAZIONI OBBLIGATORIE (IT) / CERINȚE PRIVIND INFORMAȚIILE REFERITOARE (RO) Model: PH‐1500D W PH‐1500D B Information requirements Zahtjevi za informacije PH‐1500D W Model Identifier identifikacijska oznaka modela PH‐1500D B Heat output Toplinska snaga Nominal heat output Nazivna toplinska snaga 1,50 kW Minimum heat output (indicative) Minimalna toplinska snaga (referentna) 0,60 kW Maximum continuous heat output maksimalna kontinuirana toplinska snaga 1,50 kW max,c Auxiliary electricity consumption Potrošnja pomoćne električne energije - kW At nominal heat output kod nazivne toplinske snage - kW At minimum heat output kod minimalne toplinske snage In standby mode u stanju pripravnosti 0,320 W Type of heat input, for electric Vrsta ulazne topline, samo za elektri‐ storage local space heaters only ...
Page 78
Druge opcije za regulaciju (moguć Други можности за регулација (можност за одбирање на повеќе odabir više opcija) të shumëfishta të mundshme) kontrollin e temperaturës së dhomës, me Kontrola temperature sobe sa Регулација на собна температура со prepoznavanjem prisustva препознавање на присутност zbulimin e prezencës Kontrola sobne temperature sa Регулација на собна температура со kontrollin e temperaturës së dhomës, me zbulim të hapur të dritares prepoznavanjem otvorenog prozora препознавање на отворен прозор Со можност за регулација во Me opsionin e kontrollit në distancë Sa mogućnošću kontrole na daljinu одалеченост Me kontrollin e nisjes adaptive Sa adaptivnim startovanjem Со прилагодлива почетна контрола Со ограничување на временско Me kufizimin e kohës së punës Sa ograničenjem vremena rada работење Me sensor të zi llambë Sa senzorom crne sijalice Со осетлив црн сензор * YES=PO ; NO = JO * YES=DA ; NO = NE * YES=ДА ; NO = НЕ ** Podaci za kontakt ** Податоци за контакт ** Detajet e kontaktit M SAN Grupa d.o.o. Buzinski prilaz 10, Zagreb 10010 , HR, EU vivax@msan.hr...
Page 79
Druge možnosti uravnavanja Další možnosti regulace (lze vybrat Ďalšie možnosti ovládania (možnosť (izberete lahko več možnosti) více možností) viacnásobného výberu) Ovládanie izbovej teploty s detekciou Z uravnavanjem temperature v prostoru Regulace teploty v místnosti s detekcí prítomnosti z zaznavanjem prisotnosti přítomnosti osob Ovládanie izbovej teploty s detekciou Z uravnavanjem temperature v prostoru Regulace teploty v místnosti s detekcí z zaznavanjem odprtega okna otevřeného okna otvoreného okna S možnosťou diaľkového ovládania Z možnostjo uravnavanja na daljavo S dálkovým ovládáním S prilagodljivim uravnavanjem začetka S prispôsobivým ovládaním spustenia S adaptivně řízeným spouštěním delovanja S obmedzením času prevádzky Z omejitvijo časa delovanja S omezením doby činnosti So snímačom čiernej žiarovky Z globus senzorjem S černým kulovým čidlem * YES=ÁNO ; NO = NIE * YES=JA ; NO = NE * YES=ANO ; NO = NE **Kontaktné údaje ** Kontaktni podatki ** Kontaktní údaje M SAN Grupa d.o.o. Buzinski prilaz 10, Zagreb 10010 , HR, EU vivax@msan.hr...
Need help?
Do you have a question about the PH-1500D W and is the answer not in the manual?
Questions and answers