I
•
Ingrassare le cerniere del cancello.
•
Ripetere la serie di prove prevista per il
collaudo dell'automazione (vedere
MANUALE INSTALLAZIONE - cap.
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO).
DEMOLIZIONE E
SMALTIMENTO
•
L'attuatore ARMOR è costruito con vari
materiali il che implica modalità di
smaltimento diverse. Fare riferimento alle
norme vigenti nel paese in cui è installato.
•
Fare eseguire lo smantellamento da
personale qualificato.
ATTENZIONE:
lo
scollegamento
dell'automazione
dalla
alimentazione elettrica deve essere
eseguito da un elettricista qualificato
utilizzando strumenti idonei.
ELENCO EVENTUALI
RISCHI RESIDUI PRESENTI
NELL'AUTOMAZIONE
L'installatore deve provvedere ad informare
mediante segnaletica applicata sui punti di
rischio dell'automazione e/o mediante
indicazioni scritte da consegnare e spiegare
al proprietario del cancello, o a chi ne ha la
responsabilità, circa eventuali rischi esistenti
e
l'uso
improprio
dell'automazione.
Le indicazioni da riportare devono essere
ricavate dall'Analisi dei Rischi eseguita per il
Fascicolo Tecnico.
Tipologia dei rischi
Type of risk
Type de risques
Firma Installatore - Fitter's signature - Signature du technicien
Firma Proprietario/utente - Owner/user's signature - Signature du propriétaire/utilisateur
•
Grease the gate's bearings.
•
Repeat the series of tests described for
automation testing (see INSTRUCTION
MANUAL – TESTING AND FIRST USE
chap.)
DEMOLITION AND
DISPOSAL
•
The ARMOR operator is constructed
using various materials, which implies the
adoption of different disposal procedures.
Refer to regulations in force in the country
in which the automation is installed.
•
Contact qualified firms for disposal.
ATTENTION: the automation may only be
rete
di
disconnected from the mains by a qualified
electrician using suitable instruments.
LIST OF RESIDUAL RISKS
PRESENT DURING
OPERATION
The fitter must take the relevant action to point
out and notify by means of signs applied to
the points of potential risk on the automation
and/or written indications to be handed over
and explained to the owner of the gate, or
responsible party, concerning any risks
existing and foreseeable improper use of the
automation
The indications to be given must be obtained
prevedibile
from the Risk Analysis for the Technical File.
Posizione sull'automazione
Position on operator
Position sur le système automatisé
GB
•
•
DESTRUCTION ET
ELIMINATION
•
•
ATTENTION: Un électricien qualifié doit
débrancher le système automatisé du
réseau électrique à l'aide d'instruments
adaptés.
LISTE DES RISQUES
POTENTIELS PRESENTS
DANS LE SYSTÈME
AUTOMATISÉ
Le technicien professionnel de l'installation
doit informer à l'aide de panneaux sur les
zones à risque du système automatisé et/ou
des indications écrites à remettre et à
expliquer au propriétaire du portail, ou à celui
qui en est responsable, au sujet des éventuels
risques résiduels et de l'emploi incorrect du
système automatisé.
Eventuali accorgimenti per ridurre i rischi
F
Lubrifier les charnières du portail.
Répéter la série de tests prévue pour la
mise à l'essai du système automatisé
(voir MANUEL D'INSTALLATION – chap.
MISE A L'ESSAI et MISE EN SERVICE).
L'actionneur ARMOR est réalisé avec des
matériaux qu'il faut détruire de façon
particulière. Se référer aux normes en
vigueur dans le pays où le système
automatisé a été installé.
Demander au personnel qualifié de
détruire le système automatisé.
residui
Measures to be adopted for reducing
residual risks
Eventuelles astuces pour réduire les
risques potentiels
_______________________________
_______________________________
79
Need help?
Do you have a question about the Armor AR024 and is the answer not in the manual?