Page 1
NAZWA: FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA MODEL: RP2301FCX Dane techniczne: Moc znamionowa: 2100W Prędkość obr. na biegu jałowym: 9000 - 22000obr./min Głębokość frezowania: 0 - 70mm Uchwyt narzędzia: Ø 12 mm Wymiary (długość całkowita): 312mm Waga (EPTA): 6,1kg Dostarczone wyposażenie Nr katalogowy: ADAPTER DO ODSYSANIA 194934-8 PROWADNICA RÓWNOLEGŁA...
Page 2
Pełna elektronika z regulacją prędkości obrotowej w celu dostosowania jej do obrabianego materiału Oferta frezów (ZOBACZ) Pozostały osprzęt do frezarek (ZOBACZ) UWAGA: Makita Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczących dostarczonego wyposażenia i parametrów technicznych. Prezentowane zdjęcie jest zdjęciem poglądowym i może nie odzwierciedlać wyglądu oraz cech rzeczywistego produktu.
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Adjusting knob 10-3. Clamping screw (B) 23-2. Adjusting screw 1-2. Lock lever 10-4. Clamping screw (A) 23-3. Clamping screw (B) 1-3. Stopper pole setting nut 10-5. Guide holder 23-4. Clamping screw (C) 1-4.
Page 9
For European countries only EC Declaration of Conformity For Model RP1800,RP1800F,RP1801,RP1801F Makita Corporation responsible ENG102-3 manufacturer declare that the following Makita Noise machine(s): The typical A-weighted noise level determined according Designation of Machine: to EN60745: Router Sound pressure level (L ) : 86 dB(A) Model No./ Type:...
17. Some material contains chemicals which may GEA010-1 be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material General Power Tool Safety supplier safety data. Warnings 18. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are WARNING Read all safety warnings and all working with.
Page 11
Stopper block Additionally, when the load on the tool exceeds • admissible levels, power to the motor is reduced to Fig.3 protect the motor from overheating. When the load The stopper block has three adjusting hex bolts which returns to admissible levels, the tool will operate as raise or lower 0.8 mm per turn.
ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing the bit Fig.7 1. Workpiece CAUTION: 2. Bit revolving direction Install the bit securely. Always use only the wrench •...
Page 13
Fig.13 Trimmer guide (optional accessory) Fine Adjusting Straight Guide (accessory) Fig.22 Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the Fig.14 like can be done easily with the trimmer guide. The guide When Router is Mounted roller rides the curve and assures a fine cut. Insert the two rods (Rod 10) into the outer mounting slots Install the trimmer guide on the guide holder with the of the guide holder, and secure them by tightening the...
Then check the tool while running and electric brake 1/4" operation when releasing the switch trigger. If electric 006452 brake is not working well, ask your local Makita service "U"Grooving bit center for repair. Fig.36 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
Page 15
Drill point flush trimming bit Ball bearing corner rounding bit Fig.38 Fig.45 1/4" 006466 006456 Ball bearing chamfering bit Drill point double flush trimming bit Fig.46 Fig.39 1/4" 006457 Board-jointing bit 006467 Fig.40 Ball bearing beading bit Fig.47 006459 Corner rounding bit Fig.41 006468 Ball bearing cove beading bit...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Ручка регулювання 10-3. Затискний гвинт (В) 23-3. Затискний гвинт (В) 1-2. Стопорний важіль 10-4. Затискний гвинт (А) 23-4. Затискний гвинт (С) 1-3. Гайка налаштування штанги 10-5. Держак напрямної 23-5. Напрямна тримера стопора 12-1.
Page 17
Похибка (К): 1,5 м/с 2006/42/EC Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: EN60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія...
Page 18
встановлення голівки. Tomoyasu Kato Слід уважно стежити за напрямком Директор обертання голівки та напрямком подачі. Makita Corporation 12. Не залишайте інструмент працюючим. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Працюйте з інструментом тільки тоді, коли Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ тримаєте його в руках. 13. Обов'язково після вимкнення інструменту...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Для регулювання болтів з шестигранними головками поверніть їх за допомогою викрутки або гайкового ключа. Блок стопора також є зручним для виконання ОБЕРЕЖНО: трьох проходів із поступово збільшеною глибиною під Перед регулюванням та перевіркою справності • час різання глибоких пазів. інструменту, переконайтеся...
Page 20
перегріву. Коли навантаження повертається до ПРИМІТКА: дозволенного рівня, інструмент починає Для видалення бруду з лінзи підсвітки • працювати в нормальному режимі. користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, Функція плавного запуску щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що можна погіршити освітлювання. Плавний запуск за рахунок стримання ривка під •...
Page 21
інструмент та заждіть, доки блок набере повної Fig.11 швидкості. Опустіть корпус інструмента та Можна встановити ширшу пряму напрямну з пересувайте інструмент вперед по деталі, тримаючи використанням отворів у напрямній, щоб прикріпити основу інструмента урівень та пересуваючись до неї додаткові шматки деревини. поступово, доки...
Page 22
Шаблонна напрямна (додаткова Комплект наконечників для пилу приналежність) (додатково) Fig.19 Шаблонна напрямна має гільзу, через яку проходить голівка, що дозволяє використовувати інструмент із шаблонами. Для встановлення шаблонної напрямної слід потягнути за важіль планки блокування та вставити шаблонну напрямну. Fig.20 Закріпіть шаблон на деталі. Встановіть інструмент на шаблон...
роботи, а також роботу мм електричного гальма, коли відпускається курок вмикача. Якщо електричне гальмо не працює належним чином, слід звернутись до місцевого 006453 сервісного центра Makita для проведення ремонту. Голівка для V-образного паза Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та Fig.37 НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне...
Page 24
Голівка типа свердла для подвійної обробки Голівка для фальцювання із кульковим бокових звісів підшипником Fig.39 Fig.46 мм мм 006457 1/4" Голівка для з'єднання дошок 006467 Fig.40 Голівка для зенковки із кульковим підшипником мм Fig.47 мм 006459 Голівка для закруглення кутів Fig.41 006468 мм...
Page 26
Tryb pracy: Wycinanie rowków w płycie MDF dokumentami normalizacyjnymi: Wytwarzanie drgań (a ) : 4,0 m/s EN60745 Niepewność (K) : 1,5 m/s Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell,...
Page 27
Zwracaj uwagę Tomoyasu Kato na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które Dyrektor mogą wskazywać nieprawidłowe Makita Corporation zamocowanie wiertła. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Zwróć uwagę na prawidłowy kierunek obrotów Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA wiertła i przesuwu. 12. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia.
OPIS DZIAŁANIA trzech progresywnych przejść podczas cięcia głębokich rowków. UWAGA: UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • Ponieważ nadmierna eksploatacja może • działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy spowodować przeciążenie silnika, głębokość cięcia jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. nie powinna przekraczać...
Page 29
MONTAŻ Funkcja miękkiego rozruchu Bezpieczny i miękki rozruch ze względu na • tłumienie tzw. uderzenia rozruchowego. UWAGA: Pokrętło regulacji prędkości Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • Dotyczy tylko modelu RP2300FC,RP2301FC elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Rys.5 Prędkość...
Page 30
Jeżeli odległość pomiędzy bokiem obrabianego materiału a pozycją cięcia jest zbyt szeroka dla prowadnicy prostej lub bok obrabianego materiału nie jest prosty, nie można używać prowadnicy. W takim przypadku należy przycisnąć prostą deskę obrabianego elementu i użyć jej jako podstawy narzędzia. Przesuwać...
Page 31
odpylania. UWAGA: Obrabiany element zostanie przycięty do rozmiaru Rys.25 • lekko różniącego się od wzornika. Odlicz odległość Jak używać śruby M6 x 135 do regulacji (X) pomiędzy wiertłem a zewnętrzną częścią głębokości cięcia prowadnicy wzoru. Odległość (X) tę można W przypadku używania narzędzia wraz ze stołem obliczyć...
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace 1/2" konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. 1/4" AKCESORIA OPCJONALNE 1/4" 006452 Końcówki do żłobienia w kształt "U" UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i •...
Page 33
Końcówka zaokąglająca narożniki Łożysko kulkowe do końcówki profilującej wklęsłości Rys.41 Rys.48 006460 Końcówka do ukosowania 006469 Rys.42 Łożysko kulkowe do końcówk do esownicy Rys.49 006462 006470 Końcówka do profiowania wklęsłości UWAGA: Rys.43 Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być •...
Page 34
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton rotativ de reglare 10-3. Şurub de strângere (B) 23-3. Şurub de strângere (B) 1-2. Levier de blocare 10-4. Şurub de strângere (A) 23-4. Şurub de strângere (C) 1-3. Piuliţă de ajustare a tijei filetate 10-5.
Page 35
ENH101-15 siguranţă fuzibilă sau un întrerupător de protecţie cu Numai pentru ţările europene caracteristică de declanşare lentă. Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Pentru modelul RP1800,RP1800F,RP1801,RP1801F declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): ENG102-3 Destinaţia utilajului: Emisie de zgomot Maşină...
Page 36
GEA010-1 15. Nu mânjiţi neglijent talpa maşinii cu diluant, benzină, ulei sau alte substanţe similare. Avertismente generale de Acestea pot provoca fisuri în talpa maşinii. siguranţă pentru unelte electrice 16. Vă atragem atenţia asupra necesităţii de a utiliza freze cu un diametru corect al cozii şi AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă...
Page 37
Piuliţă de nailon Pentru a opri maşina, acţionaţi butonul declanşator astfel încât butonul de blocare să revină automat. Apoi eliberaţi Fig.2 butonul declanşator. Limita superioară a corpului sculei poate fi ajustată prin După eliberarea butonului declanşator, funcţia de rotirea piuliţei de nailon. deblocare este activată...
Page 38
FUNCŢIONARE Aprinderea lămpilor Numai pentru modelele RP1800F, RP1801F, RP2300FC, RP2301FC ATENŢIE: Fig.6 Înainte de utilizare, asiguraţi-vă întotdeauna că • maşina se ridică automat la limitatorul superior şi ATENŢIE: freza nu iese în afară din talpa sculei atunci când Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. •...
Page 39
Ghidaj drept Modificarea lăţimii patinei de ghidare Slăbiţi şuruburile marcate cu cercuri pentru a modifica Fig.10 spre stânga şi spre dreapta lăţimea patinei de ghidare. Ghidajul drept se foloseşte efectiv pentru tăieri drepte la După modificarea lăţimii, strângeţi şuruburile până când şanfrenare sau nutuire.
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, piaţă, utilizarea şurubului permite operatorului să obţină reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la un reglaj precis al adâncimii de tăiere, de deasupra Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese mesei. de schimb Makita. Fig.26 ACCESORII OPŢIONALE...
Page 41
Manşon de strângere 3/8", 1/4" Freză de rotunjit muchii • Cheie de 24 • Fig.41 Set cap aspirator • Freze profilate Freză dreaptă Fig.35 006460 Teşitor Fig.42 1/4" 1/2" 1/2" 006462 Freză de fălţuit convexă 1/4" Fig.43 1/4" 006452 Freză pentru nuturi "U" Fig.36 006464 Freză...
Page 42
Freză de fălţuit convexă cu rulment Fig.48 006469 Freză profilată cu rulment Fig.49 006470 NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
Page 44
Schwingungsausgabe (a ) : 4,0 m/s EN60745 Abweichung (K): 1,5 m/s Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd. Für Modell RP2300FC,RP2301FC Michigan Drive, Tongwell, ENG102-3 Geräuschpegel Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß...
Page 45
Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug 000230 eingeschaltet wurde. Tomoyasu Kato 10. Bevor Werkzeug Direktor bearbeitende Werkstück ansetzen, lassen Sie Makita Corporation es einige Zeit ohne Last laufen. Wenn Sie ein 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Vibrieren oder einen unruhigen Lauf Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN feststellen, prüfen...
Page 46
FUNKTIONSBESCHREIBUNG praktisch, wenn Sie beim Schneiden von tiefen Nuten drei Durchgänge mit immer tieferer Einsatzeinstellung vornehmen. ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des • ACHTUNG: Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Da ausgiebiges Schneiden den Motor überlasten • dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose Schwierigkeiten gezogen ist.
wieder auf den erlaubten Pegel absinkt, kann das Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse Werkzeug normal bedient werden. nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft verringert werden. Soft-Start-Funktion Weiches Anlaufen auf Grund eines unterdrückten MONTAGE • Anlaufruckens. Geschwindigkeitstellrad ACHTUNG: Nur für Modell RP2300FC, RP2301FC Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten •...
Page 48
Drehzahl erreicht hat. Senken Sie den Werkzeugkörper, Abb.12 und schieben Sie das Werkzeug flach und gleichmäßig Verwendung eines Einsatzes großem über die Oberfläche des Werkstücks vor, bis der Schnitt Durchmesser bringen Holzleisten vollendet ist. Führungsschiene an, die eine Stärke von mehr als 15 Beim Schneiden Kanten...
Page 49
Schablonenführung (optionales Zubehör) Absaugstutzen (Zubehör) Abb.19 Die Schablonenführung bietet einen Kranz, durch welchen der Einsatz passt, was die Verwendung des Werkzeugs mit Schablonenmustern ermöglicht. Ziehen Sie zum Anbringen der Schablonenführung den Sperrplattenhebel bringen Schablonenführung an. Abb.20 Sichern Sie die Schablone am Werkstück. Legen Sie das Werkzeug auf die Schablone und bewegen Sie das Werkzeug, wobei die Schablonenführung an der Seite der Schablone entlang gleitet.
Makita durchgeführt werden. 1/4" 006454 SONDERZUBEHÖR Flachbohrfräser Abb.38 ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
Page 51
Doppelflachbohrfräser Kugellager-Anfaseinsatz Abb.39 Abb.46 006457 1/4" Brettverbindungseinsatz 006467 Abb.40 Kugellager-Bördeleinsatz Abb.47 006459 Viertelkreisfräser Abb.41 006468 Kugellager-Wölbungsbördeleinsatz Abb.48 006460 Anfaseinsatz Abb.42 006469 Kugellager-Hohlkehleneinsatz Abb.49 006462 Wölbungsbördeleinsatz Abb.43 006470 ANMERKUNG: Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind • Werkzeugpaket Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Page 53
ENH101-15 kioldási jellemzőkkel rendelkező megszakítóval kell Csak európai országokra vonatkozóan védeni. EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős A modellhez RP1800,RP1800F,RP1801,RP1801F gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita ENG102-3 gép(ek): Gép megnevezése: A tipikus A-súlyozású...
Tomoyasu Kato Figyeljen oda a vágószerszám forgási irányára Igazgató és az előrehaladási irányra. Makita Corporation 12. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak 3-11-8, Sumiyoshi-cho, kézben tartva használja a szerszámot. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN 13. A vágószerszám eltávolítása előtt munkadarabból mindig...
Page 55
A gyors előrehaladás gombot lenyomva tartva emelje fel Ellenőrizze, hogy a tengelyretesz fel van engedve, • az ütközőrudat addig, amíg a kívánt vágási mélységet el mielőtt bekapcsolja a szerszámot. éri. Pontos mélységbeállítás végezhető A kioldókapcsoló véletlen meghúzásának elkerülésére beállítógomb elforgatásával (1 mm teljes menetenként). egy reteszelőgomb van felszerelve.
Page 56
előbb helyezze be a megfelelő hüvelyt a befogópatronba, VIGYÁZAT: majd rakja be a marófejet a fent leírtaknak megfelelően. Ha szerszámot hosszú ideig folyamatosan kis • A marófej eltávolításához kövesse a berakáskor sebességeken működteti, akkor motor alkalmazott eljárást fordított sorrendben. túlterhelődik, ami a szerszám hibás működését okozza.
Page 57
síkban tartani a munkadarab oldalával. A skálagyűrű külön forgatható, így a skála a nullához (0) igazítható. Fig.9 Változtatható vezetősaru Egyenesvezető A vezetősaru szélességének bal és jobbra való Fig.10 módosításához lazítsa meg a körökkel jelzett csavarokat. Az egyenesvezető hathatós segítség az egyenes A szélesség módosítása után húzza meg szorosan a vágáshoz hornyoláskor és éllemukáláskor.
Page 58
és felett. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy Fig.26 beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak 1. A csavar és az alátét felszerelése a szerszámra kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek Helyezze a lapos alátétet erre a csavarra. • használatával. Dugja át a csavart a szerszám talplemezén •...
Page 62
Len pre európske krajiny Pro Model RP1800,RP1800F,RP1801,RP1801F Vyhlásenie o zhode so smernicami ENG102-3 Európskeho spoločenstva Hluk Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky podľa EN60745: Makita: Hladina akustického tlaku (L ) : 86 dB (A) Označenie zariadenia:...
Tomoyasu Kato 13. Predtým, ako vyberiete nástroj z obrobku, Riaditeľ vypnite nástroj a vždy počkajte, kým sa vrták Makita Corporation úplne nezastaví. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 14. Nedotýkajte sa vrtáka hneď po úkone; môže Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO byť extrémne horúci a môže popáliť vašu pokožku.
Page 64
Teraz sa vaša vopred určená hĺbka rezu môže dosiahnuť Aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu spúšťača uvoľnením uzamykacej páčky a znížením hlavnej časti spínača, nachádza sa tu blokovacie tlačidlo. náradia, a to až kým sa stĺpik zarážky nedostane do Ak chcete zapnúť prístroj, stlačte uzamykacie tlačidlo a styku nastavovacou skrutkou...
Page 65
Celé ostrie vložte do puzdrového kužeľa. Stlačte Číslo min. posúvačový uzáver, aby sa posúvač udržal nehybný a 9000 použite francúzsky kľúč na bezpečné utiahnutie 11000 puzdrovej matice. Keď používate ostria hornej frézy s 14000 menším priemerom drieku ostria, najprv vložte vhodnú 17000 puzdrovú...
Page 66
udržať ho v jednej rovine so stranou obrobku. Krúžok s mierkou je možné otáčať samostatne a tak je mierku možné nastaviť na nulu (0). Fig.9 Úprava šírky navádzača Priame vodidlo Uvoľnite skrutky označené krúžkami s cieľom upraviť Fig.10 šírku navádzača v ľavom a pravom smere. Po vykonaní Priame vodidlo sa účinne využíva pre priame rezy pri úpravy utiahnite skrutky úplne.
Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Fig.26 1. Inštalácia skrutky a podložky na náradie VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Na túto skrutku nasaďte plochú podložku.
Page 68
Puzdrová objímka 6 mm, 8 mm, 10 mm Ostrie na zaobľovanie rohu • Puzdrová objímka 3/8", 1/4" • Fig.41 Maticový kľúč 24 • Súprava hlavice vysávača • Ostria hornej frézy Rovné ostrie Fig.35 006460 Zošikmujúce ostrie Fig.42 1/4" 1/2" 1/2" 006462 Ostrie na obrubovanie rohovej lišty Fig.43...
Page 69
Ostrie na obrubovanie rohovej lišty guličkového ložiska Fig.48 006469 Ostrie na rímsky lomený oblúk guličkového ložiska Fig.49 006470 POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • balenia náradia forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
Page 71
Hlučnost Prohlášení ES o shodě Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Společnost Makita Corporation jako odpovědný EN60745: výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Hladina akustického tlaku (L ): 86 dB(A) popis zařízení: Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB(A) Horní...
dosahovat velmi vysokých teplot a popálit GEA010-1 pokožku. 15. Dávejte pozor, abyste základnu nástroje Obecná bezpečnostní neznečistili ředidlem, benzínem, olejem nebo upozornění k elektrickému podobným materiálem. Tyto látky mohou způsobit trhliny v základně nástroje. nářadí 16. Nezapomeňte, že je potřeba používat frézy se UPOZORNĚNÍ...
Page 73
Nylonová matice POZOR: Fig.2 Při vypínání nástroje jej pevně držte, aby byla • Otáčením nylonové matice lze seřizovat horní limit těla překonána reakce. nástroje. Elektronická funkce POZOR: Platí jen pro modely RP2300FC, RP2301FC Nespouštějte nylonovou matici příliš nízko. • Nastavení konstantní rychlosti Nástroj bude nebezpečně...
Page 74
PRÁCE Rozsvícení světla Platí jen pro modely RP1800F, RP1801F, RP2300FC,RP2301FC POZOR: Fig.6 Před zahájením provozu se vždy přesvědčte, zda • se tělo nástroje automaticky zvedne na horní limit POZOR: a zda pracovní nástroj při uvolněné blokovací Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. •...
Page 75
Přímé vodítko Změna šířky vodicí patky Změnu šířky vodicí patky vlevo a vpravo provedete Fig.10 povolením šroubů označených kroužky. Po změně šířky Přímé vodítko je efektivní pomůckou pro provádění zabezpečte polohu dotažením šroubů. Rozsah změny přímých řezů při srážení hran nebo drážkování. šířky vodicí...
šroubem nastavovat po seřizování prováděny autorizovanými servisními malých hodnotách hloubku řezu z pozice nad stolem. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.26 Makita. 1. Montáž šroubu a podložky na nástroj VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Na šroub navlékněte plochou podložku.
Page 77
Objímka upínacího pouzdra 3/8", 1/4" Nástroj na zaoblování rohů • Klíč 24 • Fig.41 Sestava sací hlavice • Frézovací nástroje Přímý nástroj Fig.35 006460 Úkosovací nástroj Fig.42 1/4" 1/2" 1/2" 006462 Obrubovací nástroj na lišty 1/4" Fig.43 1/4" 006452 Nástroj pro drážkování „U" Fig.36 006464 Lemovací...
Page 78
Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem Fig.48 006469 Profilovací nástroj Roman Ogee s kuličkovým ložiskem Fig.49 006470 POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
Page 82
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884877D972 www.makita.com...