Hilti PR 30-HVS A12 Original Operating Instructions

Hilti PR 30-HVS A12 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for PR 30-HVS A12:
Table of Contents
  • Български
  • Română
  • Türkçe
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Eesti
  • Українська
  • Қазақ
  • Pr 30-Hvs A12

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
20
40
59
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
79
100
119
138
157
178
日本語
199
한국어
218

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti PR 30-HVS A12

  • Page 1: Table Of Contents

    English Български Română Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ Latviešu Lietuvių Eesti Українська Қазақ 日本語 PR 30-HVS A12 한국어...
  • Page 7: English

    Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. •...
  • Page 8 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Page 9 ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Page 10 Laser classification for Class 2 laser products The tool complies with laser Class 2 as per IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. This tool may be used without need for further protective measures. CAUTION Risk of injury! Do not direct the laser beam toward persons. ▶...
  • Page 11 Description Product overview 3.1.1 PR 30-HVS rotating laser Laser beam (plane of rotation) Rotary head Sight Grip Battery release button & Li­ion battery Battery state-of-charge display Control panel Base plate with 5/8" thread § 3.1.2 PR 30-HVS control panel Inclined plane mode button and LED Auto-leveling LED &...
  • Page 12 ▶ Use only the Hilti B12/2.6 and respectively the B 12­30 Li ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product. 3.1.6 Features The rotating laser can be used vertically, horizontally and for inclined planes.
  • Page 13 3.1.9 Items supplied PR 30-HVS A12 rotating laser, PRA 30 (03) laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Page 14 Technical data Technical data, rotating laser PR 30-HVS A12 Rated voltage 10.8 V Rated current 120 mA Maximum relative humidity 80 % Maximum site elevation above datum 2,000 m Receiving range (diameter) PRA 30 (03) 2 m … 500 m...
  • Page 15 The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Page 16 Manual horizontal alignment The rotating laser is mounted on the PRA 90 automatic tripod. The PRA 30 laser receiver, the rotating laser and the PRA 90 automatic tripod are paired. The PRA 30 laser receiver and the control panel of the PRA 90 automatic tripod are facing each other and in direct line of sight.
  • Page 17 Automatic vertical alignment The rotating laser is placed or securely mounted in the vertical position (tripod, wall mount, facade or batter board adapter, or lying on the rear grips). A reference point (A) is marked below the laser head (e.g. a nail on a batter board or a spot of paint on the floor or ground). The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired.
  • Page 18 2. Position yourself behind the rotating laser with the control panel facing you. 3. Press the button on the rotating laser and the PRA 30 laser receiver. ▶ The laser switches on, the beam begins to rotate and the “auto leveling” LED lights as soon as the tool has leveled itself.
  • Page 19 5.12 Alignment using electronic inclination alignment (e-targeting) Electronic inclination alignment optimizes manual alignment of the rotating laser. The electronic method is more accurate. The rotating laser, depending on the application, is mounted or positioned securely. The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired. The PRA 30 laser receiver and the receiving side of the rotating laser are facing each other and in direct line of sight.
  • Page 20 1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, please return the tool to Hilti Service for calibration.
  • Page 21 Setting the units to be used 1. When switching the laser receiver on, press and hold the button for two seconds. ▶ The menu is then shown in the display. 2. Use the button to toggle between metric or imperial units of measurement. 3.
  • Page 22 Overview of the menu Fig. 1: Measuring unit system and units • Please refer to the description of the unit system and how to set the units. Fig. 2: Software version • Shows the current software version; no settings can be made. Fig.
  • Page 23 Observe the temperature limits when drying the equipment. Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Page 24 ▶ Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for damage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
  • Page 25 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 26 In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty...
  • Page 27 Върху продукта може да се използват следните символи: Продуктът поддържа безжичен пренос на данни, който е съвместим с iOS- и Android плат- форми. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Литиево-йонен акумулатор Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
  • Page 28 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Основни препоръки за безопасност Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Неспазването на приведените по- долу...
  • Page 29 ▶ Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение. Електромагнитна съвместимост Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, фирмата Hilti не може да изключи следното: • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциони- ране.
  • Page 30: Български

    контактите на акумулатори или зарядни устройства може да причини изгаряния и да предизвика пожар. ▶ Повредени акумулатори (например акумулатори с пукнатини, счупени части, изкривени, хлътнали и/или силно издадени навън контакти) не трябва нито да се зареждат, нито да се използват по-нататък. ▶...
  • Page 31 са пренасяне на линейни и височинни пукнатини, определяне на прави ъгли при стени, вертикално изравняване на референтни точки или създаване на наклонени равнини. ▶ За този продукт използвайте само Hilti B12/2.6 респективно B 12­30 литиево-йонния акумулатор. ▶ За този продукт използвайте само Hilti C 4⁄12­50 зарядното устройство.
  • Page 32 ▶ Деактивирайте функцията Шоково предупреждение. → страница 33 Лазерен приемник/дистанционно управление Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния. Устройството PRA 30 може да се използва...
  • Page 33 Ротационен лазер PR 30-HVS A12, лазерен приемник/дистанционно управление PRA 30 (03), 2 батерии (AA-клетки), държач за лазерен приемник PRA 83, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com Технически...
  • Page 34 Акумулаторът тип B12 няма клас на защита. Съхранявайте акумулатора защитен от дъжд и влага. Съгласно разпоредбите на Hilti акумулаторът може да бъде използван само с прилежащите към него продукти и освен това трябва да бъде поставен в гнездото за батерии.
  • Page 35 3. Изображение 3: Полагане или транспортиране в наклонено положение. Работа във вертикално положение. ▶ Съхранявайте лазера така, че гнездото за акумулатора или самият акумулатор да НЕ сочат в посока нагоре и да не може да проникне влага. Поставяне / изваждане на акумулатор ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Page 36 1. На ротационния лазер, на лазерния приемник PRA 30 и на автоматичния статив PRA 90 натиснете бутона ▶ Уредите са в готовност за работа. 2. Дръжте маркировъчния жлеб на лазерния приемник PRA 30 на височината, която ще се настройва. Лазерният приемник PRA 30 трябва да се държи спокойно или да се фиксира. 3.
  • Page 37 5. Стартирайте автоматичното изравняване с двойно кликване на лазерния приемник PRA 30 с бутона ▶ Лазерната глава се накланя надясно и наляво, докато позицията бъде постигната. Заедно с това прозвучава повтарящ се звуков сигнал. ▶ Ако позицията е постигната, ротационният лазер прави изравняване. Успешното приключване се...
  • Page 38 7. За повдигане на лазерната равнина пред ротационния лазер натискайте бутона на лазерния приемник PRA 30 дотогава, докато на индикаторното поле се покаже желаната стойност. ▶ Ако в продължение на 3 секунди не бъде натиснат бутон, ротационният лазер изравнява върху последно...
  • Page 39 Ротационният лазер е монтиран или здраво позициониран в зависимост от приложението. Лазерният приемник PRA 30 и ротационният лазер са сдвоени. Лазерният приемник PRA 30 и приемащата страна на ротационния лазер са насочени едни спрямо други и имат пряка видимост. Най-добрата приемаща страна на ротационния лазер е страната, от...
  • Page 40 При акуратно изпълнение вертикалното разстояние на двете маркирани точки 1 и 3 (главна ос), респ. точки 2 и 4 (напречна ос), трябва да е съответно < 2 мм (при 20 м) (0,12" при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране. 5.16 Проверка...
  • Page 41 Настройка на система мерни единици 1. При включването на лазерния приемник натиснете за две секунди бутона ▶ На полето за индикация се показва индикацията за менюто. 2. За да превключвате между системата метрични и англо-американски мерни единици, използвайте бутона 3. Изключете лазерния приемник с бутона ▶...
  • Page 42 Преглед на менюто Изображение 1: Система мерни единици и мерни единици • виж описанието Настройка на система мерни единици и мерни единици. Изображение 2: Софтуерна версия • Индикация за актуална софтуерна версия; няма възможност за настройка. Изображение 3: Спящ режим (Sleep-Modus) •...
  • Page 43 Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. • Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на изключително натоварване, преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно. Проверката от сервиза за измервателна техника на Hilti не освобождава потребителя от контрол върху...
  • Page 44 ▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
  • Page 45 акумулатора на ротацион- ния лазер. RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r5952923. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. 2134494 Български...
  • Page 46: Română

    ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Page 47 Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este compatibilă cu platformele iOS şi Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinaţia. Acumulator Li-Ion Nu folosiţi niciodată...
  • Page 48 ▶ Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de incendiu şi de explozie. ▶ Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
  • Page 49 ▶ Lucrul cu dreptare de măsură în apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu este permis. Compatibilitatea electromagnetică Deşi aparatul îndeplineşte cerinţele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude următoarele situaţii: • Aparatul poate să fie perturbat datorită radiaţiilor intense, ceea ce poate duce la operaţiuni eronate.
  • Page 50 acumulatorilor sau redresorului. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorilor sau a redresoarelor poate avea ca urmare arsuri şi incendii. ▶ Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele împinse spre interior şi/ sau scoase forţat) nu au voie să fie nici încărcaţi, nici utilizaţi în continuare. ▶...
  • Page 51 şi schiţele de nivel, determinarea de unghiuri drepte la pereţi, alinierea verticală pe puncte de referinţă sau stabilirea de planuri înclinate. ▶ Utilizați pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion Hilti B12/2.6 respectiv B 12­30. ▶ Utilizați pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 52 ▶ Dezactivaţi funcţia de avertizare la şoc. → Pagina 52 Receptorul laser/telecomanda Receptoarele laser Hilti indică digital distanţa dintre fasciculul laser incident (planul laserului) pe panoul de detecţie şi crestătura de marcaj de pe receptorul laser. Fasciculul laser se poate recepţiona şi la distanţe mai mari.
  • Page 53 3.1.9 Setul de livrare Laser rotativ PR 30-HVS A12, receptor laser/telecomandă PRA 30 (03), 2 baterii (elemente AA), suport de receptor laser PRA 83, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com...
  • Page 54 Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie să fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
  • Page 55 AVERTISMENT Pericol de accidentare. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, el poate cădea. ▶ Controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat, pentru ca el să nu cadă şi să nu pericliteze persoana dumneavoastră sau alte persoane. 1. Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. ▶...
  • Page 56 5. Îndepărtaţi receptorul laser PRA 30. 6. Încheierea prematură a alinierii automate cu un dublu clic la receptorul laser PRA 30, cu tasta Aliniere manuală pe verticală Laserul rotativ este fixat vertical fără riscuri (stativul, suportul de perete, adaptorul de faţadă sau pentru baliză...
  • Page 57 1. Montaţi laserul rotativ pe adaptorul de înclinare PRA 79. Respectaţi manualul adaptorului de înclinare PRA 79. Panoul de operare al laserului rotativ indică spre dumneavoastră. 2. Poziţionaţi laserul rotativ fie pe marginea superioară, fie pe cea inferioară a planului de înclinaţie. 3.
  • Page 58 2. Ţineţi receptorul laser PRA 30 direct în faţa laserului rotativ şi reglaţi crestătura de marcaj a receptorului laser PRA 30 la înălţimea planului laserului. Fixaţi stadia telescopică. 3. Poziţionaţi stadia telescopică cu receptorul laser PRA 30 la cealaltă margine a planului de înclinaţie. 4.
  • Page 59 Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1 şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie să fie de câte < 2 mm (la 20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
  • Page 60 Asocierea între laserul rotativ şi receptorul laser PRA 30 1. Apăsaţi concomitent la cele două aparate pentru cel puţin 3 secunde tasta ▶ Asocierea reuşită este confirmată prin aprinderea intermitentă a tuturor LED-urilor la laserul rotativ şi printr-un sunet la receptorul laser PRA 30. La receptorul laser apare scurt simbolul ▶...
  • Page 61 3. Deconectaţi receptorul laser cu tasta ▶ Setările vor fi salvate. PRA 30Opţiunile din meniu Receptorul laser este deconectat. Apăsaţi timp de 2 secunde tasta Va fi afişată opţiunea de meniu Imaginea 1. Pentru a schimba între opţiunile din meniu, apăsaţi tastele direcţionale Deconectaţi receptorul laser, pentru a salva reglajele.
  • Page 62 • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare aparatul cu acumulator. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
  • Page 63 Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată în scris prin certificatul de service. Se recomandă: •...
  • Page 64 în aparat sau acumula- diat, extrageţi acumulatorul, tor. examinaţi-l, lăsaţi-l să se ră- cească şi luaţi legătura cu centrul de service Hilti . Aparatele nu sunt asociate. ▶ Asocierea între laserul rotativ şi receptorul laser. → Pagina 54 Nu există asociere.
  • Page 65: Türkçe

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi maşina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Page 66 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
  • Page 67 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Temel güvenlik talimatları...
  • Page 68 ▶ Yüksek gerilim hatları yakınında ölçüm çubuğu ile çalışmaya izin verilmez. Elektromanyetik uyumluluk Alet, yürürlükteki yönergeler kapsamındaki tüm gereklilikleri yerine getirebilecek özelliktedir, buna rağmen Hilti aşağıdakilerin gerçekleşmeyeceği garantisini veremez: • Alet, güçlü ışıma nedeniyle hasar görebilir, bu da hatalı çalışmasına neden olabilir.
  • Page 69 ▶ Aleti gönderirken aküleri yalıtmanız veya aletten çıkartmanız gerekir. Akülerin akması aletin zarar görmesine neden olabilir. ▶ Çalıştırılmayan bir akü fark edilir derecede sıcaksa aküde veya alet / akü sisteminde arızalı olabilir. Aleti, yanıcı malzemelere yeterince uzak olan ve aletin yanmayacağı bir yere bırakınız, burada aleti gözetim altında tutarak soğumasını...
  • Page 70 çizgilerinin aktarılması, duvarlardaki doğrusal açıların belirlenmesi, referans noktaları üzerine dikey hizalama veya eğimli yüzeylerin oluşturulması. ▶ Bu ürün için sadece Hilti B12/2.6 veya B 12­30 lityum iyon aküler kullanınız. ▶ Bu ürün için sadece Hilti C 4⁄12­50 şarj cihazını kullanınız.
  • Page 71 3.1.9 Teslimat kapsamı Motorlu eksenel lazer PR 30-HVS A12, lazer dedektörü/uzaktan kumanda PRA 30 (03), 2 pil (AA hücre), lazer dedektörü tutucusu PRA 83, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Page 72 Teknik veriler Motorlu eksenel lazer teknik verileri PR 30-HVS A12 Nominal gerilim 10,8 V Nominal akım 120 mA Maksimum bağıl nem 80 % Referans yüksekliğinin üzerinde maksimum kullanım yüksekliği 2.000 mt PRA 30 (03) ile çalışma menzili (çap) 2 mt … 500 mt İletişim kapsama alanı...
  • Page 73 Lazer ve akünün doğru kullanımı Akü tipi B12 için koruma sınıfı mevcut değildir. Aküler yağmur ve nemden uzak tutulmalıdır. Hilti direktifleri uyarınca akü sadece ilgili ürün ile birlikte kullanılmalı ve ilgili pil bölmesine yerleştirilme- lidir. 1. Resim 1: Yatay modda çalışma.
  • Page 74 1. Motorlu eksenel lazerde, PRA 30 lazer dedektöründe ve PRA 90 otomatik tripodda tuşuna basınız. ▶ Aletler çalışmaya hazırdır. 2. Lazer düzlemini yukarı yönde ayarlamak için tuşuna PRA 30 lazer dedektöründe basınız veya PRA 90 otomatik tripodundaki "yukarı" ok tuşuna basınız. 3.
  • Page 75 2. Motorlu eksenel lazerde tuşuna basınız. ▶ Motorlu eksenel lazer kot alır ve dikey bir lazer ışınını aşağı yansıtır. 3. Motorlu eksenel lazeri, yansıtılan lazer ışını doğrudan referans noktası (A) üzerine gelecek şekilde hizalayınız. Referans noktası bir bölümleme noktası değildir! 4.
  • Page 76 7. Motorlu eksenel lazerin önündeki lazer düzleminin kaldırılması için tuşuna PRA 30 lazer dedektöründe, gösterge alanında istenen değer görünene kadar basınız. ▶ 3 saniye boyunca hiçbir tuşa basılmazsa motorlu eksenel lazer en son ayarlanan değere göre kot alır. LED, eğim modunda yanar. Tuşlara uzun süre basılması...
  • Page 77 İşlemlerin doğru yapılması durumunda, her iki işaretlenen 1 ve 3 noktası veya (ana eksen) 2 ve 4 noktası (çapraz eksen) arasındaki dikey mesafe < 2 mm olmalıdır (20 m için) (66 ayak için 0,12"). Farkın daha yüksek olması durumunda aleti kalibre edilmek üzere Hilti servisine gönderiniz. 5.16 Dikey eksenin kontrol edilmesi 1.
  • Page 78 7. Dedektör yardımıyla yakl. 10 m (33 ayak) yükseklikteki (C) noktasını işaretleyiniz. ▶ Doğru ayar durumunda, her iki işaretli (B) ve (C) noktası arasındaki yatay mesafe < 1,5 mm (10 m için) olmalıdır (33 ft için 0,06 inç). Farkın daha yüksek olması durumunda aleti kalibre edilmek üzere Hilti servisine gönderiniz.
  • Page 79 3. Lazer dedektörünü tuşuna basarak kapatınız. ▶ İlgili ayarlar kaydedilir. Lazer dedektörü ses seviyesinin ayarlanması tuşuna arka arkaya basınız. ▶ ▶ İstenen ses seviyesi (Düşük/Normal/Yüksek/Kapalı) dijital göstergede dönüşümlü olarak gösterilir. Lazer dedektörünün açılması sırasında ses şiddeti "normal" olarak ayarlanmıştır. Lazer dedektörü sesli sinyalinin ayarlanması 1.
  • Page 80 Menüye genel bakış Resim 1: Birim sistemi ve birimler • Bkz. Birim sistemi açıklaması ve birimlerin ayarlanması. Resim 2: Yazılım versiyonu • Güncel yazılım versiyonu göstergesi; ayar imkanı yok. Resim 3: Uyku modu (Sleep-Modus) • İlgili mod, birim tuşu ile açılabilir/kapatılabilir. Ayarlanan durum siyah arka plan ile gösterilir.
  • Page 81 Ekipmanınızı sıcaklık sınır değerini dikkate alarak kurutunuz. Hilti Ölçme Sistemleri Servisi Hilti Ölçme Sistemleri Servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa aletin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
  • Page 82 ▶ Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası...
  • Page 83 Motorlu eksenel lazerin akü şarj ▶ Aküyü şarj ediniz. durumu düşük. Motorlu eksenel lazerin akü şarj durumu düşük. RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r5952923. RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz. 2134494 Türkçe *2134494*...
  • Page 84 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Page 85 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 86 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 87 ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫. ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬...
  • Page 88 • ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﺓ‬...
  • Page 89 ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ PR 30-HVS ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻥ‬...
  • Page 90 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ ◀ ‫. ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ ﻟ‬ Hilti C 4⁄12­50 ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻰ‬...
  • Page 91 ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫. ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ...
  • Page 92 ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫/ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ُ ﻣ‬ PR 30-HVS A12 ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 93 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻮ ﻧ‬ Hilti ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﻌ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ‬...
  • Page 94 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬...
  • Page 95 PRA 30 ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ ﺃ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ، PRA 30 ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ...
  • Page 96 PRA 79 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﺗ‬ ‫.
  • Page 97 ‫ً ﺎ ﻴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﺤ ﻟ‬ ‫ً ﺎ ﻌ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬...
  • Page 98 ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ( ‫ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺋ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ) ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﻪ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬...
  • Page 99 ‫ﻮ ﺑ‬ 0,06 ‫( ﻡ‬ ‫ﻊ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ > ‫ﻭ‬ ‫ﻪ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ُ ﻣ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 100 ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ُ ﻣ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻳ ﺈ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ ﺎ‬ ‫ﺿ‬...
  • Page 101 ‫ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬...
  • Page 102 ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ • Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻲ‬...
  • Page 103 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 104 ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺛ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬...
  • Page 105 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 106: Latviešu

    Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par lietošanas instrukciju Par šo lietošanas instrukciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā lietošanas instrukcijā un uz iz- strādājuma.
  • Page 107 Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi norādījumi par drošību Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
  • Page 108 ▶ Aizliegts strādāt ar mērījumu latām augstsprieguma vadu tuvumā. Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka iekārta atbilst visstingrākajām spēkā esošo normatīvo aktu prasībām, Hilti nevar garantēt, ka neradīsies zemāk aprakstītās situācijas. • Iekārtas darbību var traucēt spēcīgs starojums, kas var izraisīt kļūdainas operācijas.
  • Page 109 Lāzera klasifikācija 2. klases lāzera iekārtām Iekārta atbilst 2. lāzera klasei saskaņā ar IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Šādas iekārtas drīkst lietot bez papildu drošības pasākumiem. IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks! Lāzera staru nedrīkst vērst pret cilvēkiem. ▶ Nekādā gadījumā neskatieties tieši lāzera stara avotā. Ja stars iespīd acīs, aizveriet tās un pagrieziet galvu tā, lai tā...
  • Page 110 Apraksts Izstrādājuma pārskats 3.1.1 Rotējošais lāzers PR 30-HVS Lāzera stars (rotācijas plakne) Rotējošā galva Mērķa ierīce Rokturis Akumulatora atbloķēšanas taustiņš & Litija jonu akumulators Akumulatora uzlādes līmeņa indikācija Vadības panelis Pamatnes plāksne ar 5/8" vītni § 3.1.2 Vadības panelis PR 30-HVS Slīpuma režīma taustiņš...
  • Page 111 ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti B12/2.6 vai B 12­30 litija jonu akumulatoru. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti C 4⁄12­50 lādētāju.
  • Page 112 Uzlādes laikā akumulatora indikācija informē par uzlādes līmeni (skat. lādētāja lietošanas instrukciju). 3.1.9 Piegādes komplektācija Rotējošais lāzers PR 30-HVS A12, lāzera uztvērējs / tālvadība PRA 30 (03), 2 baterijas (elementi AA), lāzera uztvērēja turētājs PRA 83, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com.
  • Page 113 Tehniskie parametri Rotējošā lāzera tehniskie parametri PR 30-HVS A12 Nominālais spriegums 10,8 V Nominālā strāva 120 mA Maksimālais relatīvais gaisa mitrums 80 % Maksimālais lietošanas augstums virs atsauces augstuma 2 000 m Uztveršanas diapazons (diametrs) ar PRA 30 (03) 2 m … 500 m Komunikācijas rādiuss (PRA 30)
  • Page 114 Lāzera un akumulatora pareiza lietošana Tipa B12 akumulatoram nav paredzēta aizsargklase. Sargājiet akumulatoru no lietus un mitruma. Saskaņā ar Hilti norādījumiem akumulatoru drīkst lietot tikai kopā ar attiecīgo izstrādājumu, šajā nolūkā ievietojot to bateriju nodalījumā. 1. 1. attēls. Darbs horizontālajā režīmā.
  • Page 115 Manuāla horizontālā nolīmeņošana Rotējošais lāzers ir uzmontēts uz automātiskā statīva PRA 90. Lāzera uztvērējs PRA 30, rotējošais lāzers un automātiskais statīvs PRA 90 ir sasaistīti pāros. Lāzera uztvērēja PRA 30 un automātiskā statīva PRA 90 vadības paneļi ir pavērsti viens pret otru un atrodas tiešā...
  • Page 116 Automātiska vertikālā iestatīšana Rotējošais lāzers ir drošā veidā nostiprināts vertikāli (pie statīva, sienas turētāja, fasādes vai no- spraudnes adaptera) vai atbalstīts uz aizmugurējiem rokturiem. Zem lāzera galvas ir iezīmēts atsauces punkts (A) (piemēram, ar nospraudnes naglu vai ar krāsu uz grīdas). Lāzera uztvērējs PRA 30 un rotējošais lāzers ir sasaistīti pārī.
  • Page 117 1. Novietojiet rotējošo lāzeru uz slīpās plaknes augšējās vai apakšējās malas. 2. Nostājieties aiz rotējošā lāzera tā, lai vadības panelis būtu pavērsts pret jums. 3. Nospiediet rotējošā lāzera un lāzera uztvērēja PRA 30 taustiņu ▶ Līdzko ir sasniegts nolīmeņots stāvoklis, lāzera stars ieslēdzas un sāk rotēt un automātiskās nolīmeņošanas LED deg konstanti.
  • Page 118 5.12 Nolīmeņošana ar elektronisko slīpuma iestatīšanu (e-targeting) Elektroniskā slīpuma iestatīšana uzlabo rotējošā lāzera manuālās slīpuma iestatīšanas rezultātu. Elektroniskā metode ir precīzāka. Rotējošais lāzers atbilstīgi lietošanas situācijai ir piemontēts vai uzstādīts drošā veidā. Lāzera uztvērējs PRA 30 un rotējošais lāzers ir sasaistīti pārī. Lāzera uztvērējs PRA 30 un rotējošā...
  • Page 119 Ja iestatīšana ir veikta pietiekami precīzi, vertikālajai nobīdei starp abiem atzīmētajiem punktiem 1 un 3 (galvenajai asij) vai punktiem 2 un 4 (perpendikulārajai asij) jābūt < 2 mm (pie atstatuma 20 m) (0,12" pie augstuma 66 pēdas). Ja nobīde ir lielāka, nosūtiet iekārtu Hilti servisam, lai veiktu kalibrēšanu.
  • Page 120 Mērvienību sistēmas iestatīšana 1. Lāzera uztvērēja ieslēgšanas laikā divas sekundes turiet nospiestu taustiņu ▶ Displejā parādās izvēlnes indikācija. 2. Lai izvēlētos metrisko mērvienību sistēmu vai angļu mērvienību sistēmu, lietojiet taustiņu 3. Izslēdziet lāzera uztvērēju ar taustiņu ▶ Iestatījumi tiek saglabāti. Mērvienību pārslēgšana lāzera uztvērējam 1.
  • Page 121 Izvēlnes pārskats 1. attēls. Mērvienību sistēma un mērvienības • skat. mērvienību sistēmas un vienību iestatīšanas aprakstu. 2. attēls. Programmatūras versija • Aktuālās programmatūras versijas indikācija; bez iestatīšanas iespējām. 3. attēls. Gaidīšanas režīms (miega režīms) • Ieslēgta / izslēgta režīma pārslēgšanai lietojiet mērvienību taustiņu Iestatītais statuss ir redzams uz melna fona 4.
  • Page 122 Drīkst izmantot tikai tīru spirtu vai ūdeni, jo citi šķidrumi var izraisīt plastmasas daļu bojājumus. Žāvējot aprīkojumu, ievērojiet temperatūras robežvērtības. Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta iekārtas specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
  • Page 123 ▶ Pirms katras lietošanas, kā arī pēc ilgākas uzglabāšanas pārbaudiet, vai izstrādājums un akumulatori nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas.
  • Page 124 Zems rotējošā lāzera akumu- latora uzlādes līmenis. RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādu saiti: qr.hilti.com/r5952923. Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. Latviešu 2134494 *2134494*...
  • Page 125 Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Page 126 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Prietaisas palaiko belaidį duomenų perdavimą, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio.
  • Page 127 ▶ Lazerio spinduliai turi būti gerokai aukščiau arba žemiau akių lygio. ▶ Įvertinkite aplinkos įtaką. Nenaudokite prietaiso ten, kur yra gaisro ar sprogimo pavojus. ▶ Nurodymas pagal FCC §15.21: Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti.
  • Page 128 Prietaisus naudojant ne pagal paskirtį, dirbti gali būti pavojinga. ▶ Draudžiama dirbti su matavimo liniuotėmis netoli aukštos įtampos linijų. Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas tenkina griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali garantuoti, kad nepasitaikys toliau nurodytų neigiamų poveikių. • Dėl stiprios išorinės spinduliuotės prietaiso veikimas gali sutrikti ir jis pats gali pradėti klaidingai funkcionuoti.
  • Page 129 ▶ Pažeistų akumuliatorių (pavyzdžiui, įtrūkusių, su sulūžusiais, sulinkusiais, suspaustais ir / arba ištrauktais kontaktais) neįkraukite ir nenaudokite. ▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Kroviklį, tinkantį tik nurodytiems akumuliatorių tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla gaisro pavojus. ▶...
  • Page 130: Lietuvių

    žymoms (projekcijoms) perkelti, sienų statiems kampams nustatyti, vertikaliam išlyginimui pagal atraminius taškus arba pasviroms plokštumoms formuoti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti B12/2.6 arba B 12­30 ličio jonų akumuliatorių. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti C 4⁄12­50 kroviklį.
  • Page 131 ▶ Išaktyvinkite įspėjimo apie smūgį funkciją. → psl. 131 Nuotolinio valdymo lazerio imtuvas Hilti lazerio imtuvai skaitmenine forma rodo atstumą tarp aptikimo lauke esančio lazerio spindulio (lazerio plokštumos) ir žymėjimo įpjovos lazerio imtuve. Lazerio spindulį galima priimti ir dideliame atstume. PRA 30 galima naudoti ir kaip lazerio imtuvą, ir kaip rotacinio lazerinio nivelyro nuotolinio valdymo pultą.
  • Page 132 3.1.9 Tiekiamas komplektas Rotacinis lazerinis nivelyras PR 30-HVS A12, nuotolinio valdymo lazerio imtuvas PRA 30 (03), 2 maitinimo elementai (AA tipo), lazerio imtuvo laikiklis PRA 83, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com...
  • Page 133 Tinkamas lazerinio nivelyro ir akumuliatoriaus naudojimas B12 tipo akumuliatorius neturi apsaugos laipsnio. Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir drėgmės. Pagal Hilti direktyvas šį akumuliatorių leidžiama naudoti tik su atitinkamu prietaisu, be to, jis turi būti įdėtas į akumuliatoriaus dėklą. 1. 1 pav. Darbas su horizontaliu spinduliu.
  • Page 134 Lazerinio nivelyro įjungimas ir darbas su horizontaliu spinduliu Prieš vykdydami svarbius matavimus, patikrinkite lazerinio nivelyro tikslumą, ypač jeigu jis buvo nukritęs ant žemės ar patyrė kitokių neįprastų mechaninių poveikių. 1. Lazerinį nivelyrą sumontuokite ant tinkamo laikiklio. 2. Spauskite mygtuką ▶ Automatinio niveliavimo šviesos diodas mirksi žalia spalva. ▶...
  • Page 135 Rankinis vertikalumo išlyginimas Rotacinis lazerinis nivelyras yra vertikaliai patikimai pritvirtintas (ant stovo, sieninio laikiklio, fasado ar aptvaro adapterio, arba stovi ant galinių rankenų). Atraminis taškas (A) yra po lazerio galvute (pvz., vinis aptvare arba spalvotas taškas ant žemės). Lazerio imtuvas PRA 30 ir rotacinis lazerinis nivelyras yra sujungti į porą. Lazerio imtuvas PRA 30 ir rotacinio lazerinio nivelyro priėmimo pusė...
  • Page 136 2. Rotacinį lazerinį nivelyrą nustatykite pagal viršutinį arba apatinį pasviros plokštumos kraštą. 3. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro mygtuką ▶ Pasiekus susiniveliavimo lygį, lazerio spindulys įsijungia, sukasi, o automatinio niveliavimo šviesos diodas šviečia nuolat. 4. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro mygtuką ▶ Ant rotacinio lazerinio nivelyro mirksi pasvirimo režimo šviesos diodas. 5.
  • Page 137 2. Lazerio imtuvą PRA 30 laikykite tiesiai prieš rotacinį lazerinį nivelyrą, o lazerio imtuvo PRA 30 žymėjimo įpjovą nustatykite lazerio plokštumos aukštyje. Užfiksuokite teleskopinę liniuotę. 3. Teleskopinę liniuotę su lazerio imtuvu PRA 30 nustatykite pagal kitą pasviros plokštumos kraštą. 4. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro ir lazerio imtuvo PRA 30 mygtuką ▶...
  • Page 138 Rūpestingai atlikus šiuos veiksmus, vertikalus atstumas tarp 1 ir 3 (pagrindinė ašis) bei 2 ir 4 (skersinė ašis) pažymėtų taškų turi būti <2 mm, kai nuotolis 20 m (0.12", kai nuotolis 66 ft). Jeigu paklaida didesnė, išsiųskite prietaisą kalibruoti į Hilti techninės priežiūros centrą. 5.16 Vertikalios ašies tikrinimas...
  • Page 139 2. Prietaisus vėl įjungti. ▶ Prietaisai yra sujungti į porą. Lazerio imtuvo ekrane atsiranda simbolis Stovo PRA 90 ir lazerio imtuvo PRA 30 jungimas į porą 1. Tuo pačiu metu ant abiejų prietaisų ne trumpiau kaip 3 sekundes spauskite mygtuką ▶...
  • Page 140 2 sekundes laikykite paspaustą mygtuką Rodoma meniu parinktis 1 pav. Norėdami pakeisti meniu parinktis, spauskite krypčių mygtukus arba Norėdami įsiminti nustatymus, lazerio imtuvą išjunkite. Meniu apžvalga 1 pav. Matavimo vienetų sistema ir matavimo vienetai • Žr. matavimo vienetų sistemos ir matavimo vienetų nustatymo aprašymą. 2 pav.
  • Page 141 Saugoti, kad į vidų neprasiskverbtų drėgmė. Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti • techninės priežiūros centrą dėl remonto. •...
  • Page 142 ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 143 įkrovos lygis žemas. Rotacinio lazerinio nivelyro akumuliatoriaus įkrovos lygis žemas. RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r5952923. Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. 2134494 Lietuvių *2134494*...
  • Page 144: Eesti

    ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
  • Page 145 Sümbolid toote peal Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade võimaldab juhtmevaba andmeedastust ja ühildub iOS- ja Android-platvormidega. Kasutatud Hilti liitiumioonaku seeria. Pidage kinni juhistest peatükis Sihipärane kasutamine. Liitiumioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustada saanud.
  • Page 146 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavustunnistuse koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Peamised ohutusnõuded Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
  • Page 147 ▶ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtmete läheduses ei ole lubatud. Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Väga tugev kiirgus võib häirida seadme tööd, millest tingituna ei pruugi seade toimida õigesti.
  • Page 148 ▶ Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ette nähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht. ▶ Järgige liitiumioonakude transpordi, ladustamise ja käsitsemise kohta kehtivaid erinõudeid. ▶ Seadme saatmiseks tuleb akud alati isoleerida või seadmest eemaldada. Akudest lekkiv vedelik võib seadet kahjustada.
  • Page 149 ülekandmiseks ja kontrollimiseks. Rakenduste hulka kuulub mõõte- ja kõrguspunktide ülekandmine, seinte täisnurksuse kindlakstegemine, vertikaalne joondamine võrdluspunktide suhtes ja kaldetasandite tekitamine. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti B12/2.6 või B 12­30 liitiumioonakusid. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti C 4⁄12­50 laadimisseadet.
  • Page 150 Laadimise ajal kuvatakse näidikul aku laetuse astet (vt laadimisseadme kasutusjuhend). 3.1.9 Tarnekomplekt Pöördlaser PR 30-HVS A12, laserkiire vastuvõtja/kaugjuhtimispult PRA 30 (03), 2 akut (AA-elemendid), laserkiire vastuvõtja hoidik PRA 83, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Page 151 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Pöördlaser PR 30-HVS A12 Nimipinge 10,8 V Nimivool 120 mA Maksimaalne suhteline õhuniiskus 80 % Maksimaalne kasutamiskõrgus üle võrdluskõrguse 2 000 m Vastuvõtupiirkond (läbimõõt) vastuvõtjaga PRA 30 (03) 2 m … 500 m Side vastuvõtupiirkond (PRA 30) 150 m Täpsus 10 m (standardsete keskkonnatingimuste juures...
  • Page 152 Laseri ja aku õige käsitsemine B12 tüpi akul kaitseklass puudub. Kaitske akut vihma ja niiskuse eest. Vastavalt Hilti suunistele tohib akut kasutada üksnes selles tööriistas, mille jaoks on aku ette nähtud ning aku tuleb asetada akukorpusesse. 1. Joonis 1: Horisontaalrežiimil töötamine.
  • Page 153 Horisontaalne käsitsi loodimine Pöördlaser on paigaldatud automaatsele statiivile PRA 90. Laservastuvõtja PRA 30, pöördlaser ja automaatne statiiv PRA 90 on paarina häälestatud. Laservastuvõtja PRA 30 ja automaatse statiivi PRA 90 juhtpaneel on pööratud teineteise poole ja nendel on otsene visuaalne kontakt. 1.
  • Page 154 Vertikaalne automaatne loodimine Pöördlaser on tugevasti kinnitatud vertikaalasendisse (statiiv, seinahoidik, fassaadi- või loodnööria- dapter või toetub tagumistele käepidemetele). Võrdluspunkt (A) on paigutatud laseripea alla (nt nael loodnööril või värviline punkt põrandal). Laserkiire vastuvõtja PRA 30 ja pöördlaser on paarina häälestatud. Laserkiire vastuvõtja PRA 30 ja pöördlaseri vastuvõtukülg on pööratud teineteise poole ja nende vahel on otsenähtavus.
  • Page 155 3. Vajutage pöördlaseril ja laserkiire vastuvõtjal PRA 30 nuppu ▶ Kui nivelleerumine on lõppenud, lülitub laserkiir sisse ja hakkab pöörlema ning automaatse nivellee- rumise LED-tuli põleb pidevalt. 4. Vajutage pöördlaseri nuppu ▶ Pöördlaseril vilgub kallutusrežiimi märgutuli. ▶ Laserkiire vastuvõtja PRA 30 näidikule ilmub kallutusrežiimi sümbol. 5.
  • Page 156 Hoolika tegutsemise korral peaks märgitud punktide 1 ja 3 (põhitelg) või vastavalt punktide 2 ja 4 (rõhttelg) vertikaalne vahekaugus olema < 2 mm (20 m puhul) (0,12" 66 jala puhul). Suurema kõrvalekalde korral saatke seade kalibreerimiseks Hilti hoolduskeskusesse. Eesti 2134494...
  • Page 157 7. Märkige vastuvõtja abil u 10 m kõrgusele punkt (C). ▶ Toimingute hoolika teostamise puhul peaks seinale märgitud punktide (B) ja (C) vahekaugus ho- risontaalsuunas olema <1,5 mm sein (10 m puhul). Suurema kõrvalekalde korral saatke seade kalibreerimiseks Hilti hoolduskeskusesse. Käsitsemine Laserkiire vastuvõtja Patareide paigaldamine laserkiire vastuvõtjasse ▶...
  • Page 158 Ühikute ümberlülitamine laserkiire vastuvõtjal 1. Laservastuvõtja sisselülitamiseks hoidke kaks sekundit all nuppu ▶ Näidikule ilmub menüü. 2. Vajutage korduvalt nuppu ▶ Soovitud täpsust (mm/cm/väljas) kuvatakse digitaalnäidikul vahelduvalt. 3. Lülitage laserkiire vastuvõtja nupust välja. ▶ Seadistused on salvestatud. Laserkiire vastuvõtjal helitugevuse reguleerimine ▶...
  • Page 159 Menüü ülevaade Joonis 1: Ühikusüsteem ja ühikud • vt kirjeldust Ühikusüsteemi ja ühikute seadistamine. Joonis 2: Tarkvaraversioon • Tegeliku tarkvaraversiooni näit; seadistusvõimalus puudub. Joonis 3: Unerežiim • Režiimi sisse/välja ümberseadmine ühikute nupuga Seadistatud olekut näidatakse mustal põhjal. Joonis 4: Kalde ühikud •...
  • Page 160 • Valida sobiv, kasutamisele vastav kontrollimisvälp. • Pärast seadme erakordset koormamist, enne tähtsaid töid, kuid vähemalt kord aastas, laske seadet Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses kontrollida. Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses tehtud kontroll ei vabasta kasutajat kohustusest kontrollida seadet enne kasutamist ja kasutamise ajal.
  • Page 161 ▶ Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemaajalist seismist kontrollige seadet ja akusid kahjustuste suhtes. Abi tõrgete korral Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
  • Page 162 ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Page 163 Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація щодо інструкції з експлуатації Про цю інструкцію з експлуатації • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Це є...
  • Page 164 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Українська 2134494...
  • Page 165 пожежонебезпечних і вибухонебезпечних умовах. ▶ Указівка відповідно до вимог FCC §15.21: Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Якщо інструмент впав або зазнав впливу інших механічних навантажень, необхідно перевірити...
  • Page 166 цій. ▶ Користуватися нівелірними рейками поблизу ліній високої напруги не дозволяється. Електромагнітна сумісність Незважаючи на те що інструмент відповідає суворим вимогам відповідних директив, компанія Hilti не виключає можливості виникнення таких ситуацій: • Сильне випромінювання інших приладів може негативно позначитися на роботі інструмента та...
  • Page 167: Українська

    ▶ Для заряджання акумуляторних батарей застосовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані виробником. Зарядний пристрій, придатний для заряджання акумуляторних батарей певного типу, може спричинити пожежу, якщо його застосовувати для заряджання акумуляторних батарей інших типів. ▶ Дотримуйтеся також особливих указівок щодо транспортування, складського зберігання та засто- сування...
  • Page 168 площин, а також прямих кутів. Приклади використання: перенесення точок відліку та відміток висоти, визначення прямих кутів стін, вирівнювання по вертикалі за опорними точками, розмічання нахилених площин. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки літій-іонні акумуляторні батареї Hilti B12/2.6 та B 12­30. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки зарядний пристрій Hilti C 4⁄12­50. 3.1.6 Характерні...
  • Page 169 ▶ Деактивуйте функцію «антишок». → стор. 170 Приймач лазерних променів/пульт дистанційного керування Приймач лазерних променів Hilti показує у цифровому форматі відстань між лазерним променем (його площиною), що потрапляє на поле детекції, та маркувальною позначкою на приймачі лазерних променів. Приймати лазерний промінь можна і на великій відстані. Виріб PRA 30 може використовуватися як...
  • Page 170 PRA 30 (03), 2 елементи живлення (типу AA), тримач приймача лазерних променів PRA 83, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Технічні дані...
  • Page 171 PR 30-HVS A12 Маса (разом з акумуляторною батареєю B12/2.6 або B 12­30) 2,5 кг Висота при випробуванні на стійкість до падіння (за умов, які 1,5 м відповідають стандарту MIL­STD­810G щодо рівня захисту об- ладнання від зовнішнього впливу) Клас захисту згідно з IEC 60529 (окрім акумуляторної батареї та...
  • Page 172 Акумуляторна батарея типу B12 не має класу захисту. Захищайте акумуляторну батарею від впливу дощу та вологи. Згідно з указівками компанії Hilti акумуляторну батарею дозволяється використовувати тільки з призначеним для неї інструментом; для цього акумуляторну батарею слід уставити у батарейний відсік.
  • Page 173 2. Щоб підняти площину лазерного променя, натисніть кнопку на приймачі лазерних променів PRA 30 або кнопку зі стрілкою вгору на автоматичному штативі PRA 90. 3. Щоб опустити площину лазерного променя, натисніть кнопку на приймачі лазерних променів PRA 30 або кнопку зі стрілкою вниз на автоматичному штативі PRA 90. Автоматичне...
  • Page 174 Автоматичне вирівнювання у вертикальній площині Подбайте про те, щоб ротаційний лазерний нівелір був надійно закріпленим (на штативі, настінному фіксаторі, на адаптері для кріплення до фасаду або контрольної рейки), або установіть його на задні рукоятки. Відмітьте опорну точку (A) під головкою лазерного нівеліра (наприклад, підвісивши цвях...
  • Page 175 5.10 Налаштування нахилу вручну Ротаційний лазерний нівелір повинен бути встановлений або закріплений відповідно до способу його застосування. Об'єднайте у пару приймач лазерних променів PRA 30 та ротаційний лазерний нівелір. Приймач лазерних променів PRA 30 та сторона ротаційного лазерного нівеліра, яка використо- вується...
  • Page 176 4. На ротаційному лазерному нівелірі та на приймачі лазерних променів PRA 30 натисніть кнопку ▶ Коли нівелювання успішно завершене, лазерний промінь вмикається і починає обертатися; при цьому світлодіод автоматичного нівелювання світиться постійно. 5. Натисніть кнопку на ротаційному лазерному нівелірі. ▶ На ротаційному лазерному нівелірі мигатиме світлодіод режиму нахилу. ▶...
  • Page 177 вісь), а також між точками 2 та 4 (поперечна вісь) не має перевищувати 2 мм (на відстані 20 м) (0,12 дюйма на відстані 66 футів). У разі більшого відхилення відправте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування. 5.16 Перевірка...
  • Page 178 ▶ Якщо зазначені дії виконані належним чином, то відстань по горизонталі між обома відміченими точками (B) та (C) має бути менше ніж 1,5 мм (на висоті 10 м) (0,06 дюйма на висоті 33 фути). У разі більшого відхилення відправте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування.
  • Page 179 Перемикання одиниць вимірювання на приймачі лазерних променів 1. Під час увімкнення приймача лазерних променів натисніть кнопку та утримуйте її протягом двох секунд. ▶ У полі індикації з'явиться меню. 2. Неодноразово натискайте кнопку ▶ Відповідна одиниця вимірювання («мм»/«см»/«вимк.») буде послідовно відображатися на циф- ровому...
  • Page 180 Огляд меню Рис. 1: Система одиниць вимірювання • Докладна інформація наведена у розділі «Налаштування системи одиниць вимірювання». Рис. 2: Версія програмного забезпечення • Відображається індикація актуальної версії програмного забезпечення. Можливість налаштування цього параметра не передбачена. Рис. 3: Режим очікування (режим сну) •...
  • Page 181 мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
  • Page 182 рідше ніж один раз на рік, слід передавати інструмент до служби технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti для здійснення перевірки. Перевірка у службі технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti не звільняє користувача від необхідності проведення перевірки інструмента перед його використанням і під час роботи з ним.
  • Page 183 дістаньте акумуляторну бата- перегріваються. рею, поспостерігайте за нею, дайте їй охолонути, після чого зверніться до сервісної слу- жби компанії Hilti . Інструменти не об'єднані у пару. ▶ Об'єднайте у пару ротаційний лазерний нівелір та при- ймач лазерних променів. → стор. 172 Інструменти...
  • Page 184: Қазақ

    робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
  • Page 185 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 186: Pr 30-Hvs A12

    Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қазақ 2134494 *2134494*...
  • Page 187 ▶ Қоршаған ортаның әсерін ескеріңіз. Аспапты өрт немесе жарылыс қаупі бар жерде қолданбаңыз. ▶ FCC§15.21 директивасы бойынша нұсқау: Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгертулер немесе модификациялар пайдаланушының аспапты пайдалану құқықтарын шектеуі мүмкін. ▶ Аспап құлаған жағдайда немесе оған басқа механикалық әсерлер тигенде, оның жұмысқа...
  • Page 188 қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Өлшеу рейкаларымен жоғары кернеу желілерінің жанында жұмыс істеуге тыйым салынады. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап тиісті директивалардың қатал талаптарына сәйкес келсе де, Hilti төмендегілерді есептен шығара алмайды: • Аспап қатты сәулеленуден бұзылып, жұмыста ақаулықтар пайда болуы мүмкін.
  • Page 189 Сипаттама Өнімге шолу 3.1.1 PR 30-HVS ротациялық лазері Лазерлік сәуле (ротация жазықтығы) Ротациялық бастиек Дәлдеу құралы Тұтқыш Аккумуляторды босату түймесі & Li­Ion аккумуляторы Аккумулятордың зарядтау деңгейі индикаторы Басқару панелі 5/8" ирек оймасы бар негіз § 3.1.2 PR 30-HVS басқару панелі Еңкейту...
  • Page 190 метр мен биіктік кесіктерін тасымалдау, қабырғаларда тік бұрыштарды анықтау, негізгі нүктелерге тік бағыттау немесе сәйкес жазықтықтарды жасау болып қалады. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti B12/2.6 немесе B 12­30 литий-иондық аккумуляторын пайдаланыңыз. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti C 4⁄12­50 зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз.
  • Page 191 Лазер қабылдағышы/қашықтан басқару құралы Hilti лазер қабылдағыштары анытау өрісіне соққан лазерлік сәулесі (лазер жазықтығы) мен лазер қабылдағышындағы белгілеу кесігі арасындағы қашықтықты сандық түрде көрсетеді. Лазерлік сәуле үлкенірек қашықтықтарда да қабылдануы мүмкін. PRA 30 құралын ротациялық лазер үшін лазер қабылдағышы мен қашықтан басқару құралы ретінде орнатуға болады. Бірліктер жүйесі мен бірлікті...
  • Page 192 PR 30-HVS A12 ротациялық лазері, PRA 30 (03) лазерлік қабылдағышы/қашықтан басқару құралы, 2 батарея (AA түріндегі), PRA 83 лазерлік қабылдағыш ұстағышы, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Техникалық...
  • Page 193 Лазер мен аккумуляторды дұрыс қолдану Аккумулятордың B12 түрінде қорғаныс класы жоқ. Аккумуляторды жаңбыр мен ылғалдан алшақ ұстаңыз. Hilti ережелеріне сәйкес, аккумуляторды тек оған қатысты өніммен бірге пайдалану және ол үшін батарея бөліміне салу керек. 1. 1-сурет: Көлденең режимде жұмыс істеу.
  • Page 194 2. Босату түймесін басып тұрыңыз. 3. Аккумуляторды тартып шығарыңыз. Лазерді іске қосу және көлденең күйде жұмыс істеу Маңызды өлшеу жұмыстарын орындамас бұрын лазердің дәлдігін тексеріңіз, әсіресе, ол еденге құлаған соң немесе оған әдеттегіден тыс механикалық әсер еткен соң. 1. Лазерді арнайы ұстағышқа орнатыңыз. түймесін...
  • Page 195 Қолмен тігінен тұралау Ротациялық лазер тігінен берік бекітілген (штатив, қабырға бекіткіші, қасбет немесе бақылау тақтайының адаптерінде немесе артқы тұтқыштарда орналасқан). Негізгі нүкте (A) лазерлік бастиектің астына қойылған (мысалы, бақылау тақтайындағы шеге немесе едендегі түрлі-түсті нүкте). PRA 30 лазерлік қабылдағышы мен ротациялық лазер жұптастырылған. PRA 30 лазерлік...
  • Page 196 Еңісті PRA 79 еңкейту адаптерімен реттеу PRA 79 еңкейту адаптерін қолдану жағдайына байланысты штативке орнатуға болады. PRA 79 еңкейту адаптерінің еңкейту бұрышы 0°-қа орнатылған. 1. Ротациялық лазерді PRA 79 еңкейту адаптеріне орнатыңыз. PRA 79 еңкейту адаптерінің нұсқаулығын ұстаныңыз. Ротациялық лазердің басқару панелі өзіңізге қарай бағытталған. 2.
  • Page 197 5.11 Еңкейтуді автоматты түрде реттеу Ротациялық лазер пайдалану жағдайына сай орнатылады немесе берік қондырылады. PRA 30 лазер қабылдағышы пайдалану жағдайына сай қабылдағыш ұстағышына және телескоптық қарнаққа орнатылады. PRA 30 лазер қабылдағышы мен ротациялық лазер жұптастырылған. PRA 30 лазер қабылдағышы мен ротациялық лазердің қабылдайтын бүйірі бір-біріне қаратылған және...
  • Page 198 7. Қабылдағыш көмегімен шамамен 10 м (33 фут) биіктікте (С) нүктесін белгілеңіз. ▶ Әрекет мұқият орындалғанда белгіленген (B) және (C) нүктелеріндегі көлденең қашықтық < 1,5 мм болуы тиіс (10 м үшін) (33 фут үшін 0,06 дюйм). Ауытқу үлкен болса, аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына калибрлеуге жіберіңіз.
  • Page 199 Лазерлік қабылдағышты басқару Батареяларды лазер қабылдағышына салу ▶ Батареяларды лазер қабылдағышына салыңыз. Тек халықаралық стандарттарға сай өндірілген батареяларды пайлаланыңыз. Ротациялық лазер мен PRA 30 лазер қабылдағышын жұптастыру түймесін аспаптардың екеуінде де кем дегенде 3 секунд ішінде басып тұрыңыз. ▶ Сәтті жұптастыру нәтижесі ротациялық лазердегі барлық жарық диодтарының жыпылықтауы және...
  • Page 200 Лазер қабылдағышында дыбыс деңгейін реттеу түймесін бірнеше рет басыңыз. ▶ ▶ Қалаулы дыбыс деңгейі (төмен/қалыпты/жоғары/өшіру) сандық индикаторда ауысып көрсетіледі. Лазер қабылдағышын қосу кезінде дыбыс деңгейі "қалыпты" күйіне орнатылып тұрады. Лазер қабылдағышында акустикалық сигналды орнату 1. Лазер қабылдағышын қосу кезінде түймесін екі секунд ішінде басып тұрыңыз. ▶...
  • Page 201 2-сурет: Бағдарламалық жасақтама нұсқасы • Нақты бағдарламалық жасақтама нұсқасының көрсетілімі; реттеу мүмкіндігі жоқ. 3-сурет: Ұйқы режимі (Sleep режимі) • Қосу/өшіру режимін бірліктер түймесімен ауыстырып қосу. Реттелген күй қара түспен белгіленеді. 4-сурет: Еңкейту бірліктері • бірліктер түймесімен бірліктерді ауыстырып қосу. %-бен және °-пен көрсетілген еңістер арасында таңдау. 5-сурет: Ротациялық...
  • Page 202 Жабдықты температураның шекті мәндерін сақтап кептіріңіз. Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ауытқу пайда болған жағдайда, қайта орнатуды орындайды және аспаптың сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ өткізу кезіндегі сипаттамаға сәйкестік қызмет көрсету сертификатында жазбаша түрде расталады.
  • Page 203 ▶ Өнім мен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақта- ңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 204 ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
  • Page 205 オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのた めの前提条件となります。 • 本取扱説明書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています...
  • Page 206 PR 30-HVS A12 製品世代 製造番号: 製品データ 回転レーザー PRA 30 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 基本的な安全注意事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これらを守らないと、感電、火災および/または重 傷事故の危険があります。 安全上の注意と取扱いに関する指示はすべて保管し、いつでも確認できるようにしておいてください。安全 上の注意で使用する用語「電動工具」とは、電源コードを使用する電動工具および電源コードを使用しない バッテリー駆動式の電動工具を指します。 一般的な安全対策 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい る場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。...
  • Page 207 ▶ 誤った手順で本体を操作すると、クラス 2 を超えるレーザーが放射されることがあります。修理は必 ず、Hilti サービスセンターに依頼してください。 ▶ レーザービームは目の高さより十分に上か下にくるようにしてください。 ▶ 周囲状況を考慮してください。火災や爆発の恐れがあるような状況では、本体を使用しないでくださ い。 ▶ FCC§15.21 に基づく注意事項:Hilti からの明確な許可なしに本体の改造や変更を行うと、使用者が本体 を操作する権利が制限されることがあります。 ▶ もし本体が落下やその他の機械的な圧力を受けた場合は、本体の作動と精度をチェックしてください。 ▶ 極度に低温の場所から高温の場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、本体温度が周囲温度と同じに なるまで待ってから使用してください。 ▶ アダプターおよびアクセサリーを使用するときは、本体がしっかり固定されていることを確認してくだ さい。 ▶ 不正確な測定を避けるために、レーザー照射窓は常にきれいにしておいてください。 ▶ 本体は現場仕様に設計されていますが、他の光学および電子機器(双眼鏡、眼鏡、カメラなど)と同様、 取り扱いには注意してください。 ▶ 本体は防湿になっていますが、本体ケースに収納する前に必ず水気を拭き取り、乾いた状態で保管して ください。 ▶ 重要な測定前には、本体を点検してください。 ▶ 使用中に照射精度を何度か点検してください。 ▶ 作業場の採光に十分配慮してください。 ▶ レーザーを雨や湿気から保護してください。...
  • Page 208 充電式工具の慎重な使用 ▶ バッテリーは高温、直射日光および火気を避けて保管してください。爆発の恐れがあります。 ▶ バッテリーを分解したり、挟んだり、80 °C(176°F)以上に加熱したり、燃やしたりしないでください。 これを守らないと、火事、爆発、腐食の危険があります。 ▶ バッテリーに強い機械的な衝撃を与えないでください、またバッテリーを投げないでください。 ▶ バッテリーは子供の手の届かないところに置いてください。 ▶ 湿気が入らないようにしてください。湿気が浸入すると短絡を引き起こしたり、火傷や火災が発生する 可能性があります。 ▶ 正しく使用しないと、バッテリーからの液漏れが発生することがあります。その場合、漏れた液には触 れないでください。もしも触れてしまった場合は、水で洗い流してください。バッテリー液が眼に入っ た場合は、水で洗い流してから医師の診察を受けてください。流出したバッテリー液により、皮膚が刺 激を受けたり火傷を負う恐れがあります。 ▶ 必ず本体用に許可されたバッテリーのみを使用してください。その他のバッテリーを使用したり、他の 目的でバッテリーを使用すると、火災や爆発の危険があります。 ▶ バッテリーを使用しない場合は、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してください。バッテリーを 太陽の直射下、ラジエーターの上、窓際等で保管しないでください。 ▶ 使用しないバッテリーまたは充電器の近くに、事務用クリップ、硬貨、キー、釘、ネジ、その他の小さ な金属片を置かないでください。バッテリーまたは充電器の電気接点の短絡の原因となることがありま す。バッテリーまたは充電器の接点で短絡が発生すると、火傷や火災が発生する危険があります。 ▶ 損傷したバッテリー(例えば亀裂や破損箇所があったり、電気接点が曲がっていたり、押し戻されてい たり、引き抜かれているバッテリー)は、充電することも、そのまま使用を続けることもできません。 ▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してください。特定タイプのバッテ リー専用の充電器を他のバッテリーに使用すると、火災の恐れがあります。 ▶ Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってください。 ▶ 本体を送付する場合は、バッテリーを絶縁するかあるいは本体から取り外す必要があります。バッテ リーから流れ出た液体で、本体に損傷を与える可能性があります。...
  • Page 209 傾斜 「マイナス」 、 方向 「左」 、 またはPRA 90 と ON/OFF ボタン ともに使用して「下」 自動整準/監視モード(垂直)(ダブルク 表示 リック) マーキング用切込み 単位ボタン 受光領域 § 3.1.4 PRA 30 レーザーレシーバーの表示 レーザーレベルとの距離表示 受光領域 音量表示 マーキング用切込み & 単位ボタン 3.1.5 正しい使用 本書で説明している製品は、ヘッドを回転させながら可視レーザービームを照射する、1 人で操作可能な回 転レーザーです。本体は、水平位置合わせ、垂直面と傾斜面、直角の測定、写しおよびチェックを行うため のものです。たとえば、水平墨の写し、壁面での直角の決定、基準ポイントに対する垂直位置決め、傾斜面 の設定などの用途が考えられます。 ▶ 本製品には、必ずHilti B12/2.6 または B 12­30 Li-Ion バッテリーを使用してください。 2134494 日本語 *2134494*...
  • Page 210 ▶ 本製品には、必ずHilti C 4⁄12­50 充電器を使用してください。 3.1.6 特徴 この回転レーザーは垂直方向、水平方向、および傾斜方向で使用することができます。 本体の動作状態表示用として以下の LED があります:自動整準 LED、傾斜モード LED、監視モード LED お よびショック警告システム LED。 自動整準 本体の電源を入れると自動整準が行われます。各 LED は運転状態を示します。自動整準は水平方向に対し て±5° の範囲で有効で、 ボタンにより非作動にすることができます。本体は直接作業面に設置するか、 三脚または適切なホルダーに取り付けます。 自動整準 自動整準により、1 人でレーザーレベルをレーザーレシーバーに整準することができます。回転レーザーは 以下のようにして整準を検知します: • 水平に関してはPRA 90 自動三脚およびPRA 30 レーザーレシーバーと組み合わせて。 • 傾斜に関してはPRA 30 レーザーレシーバーおよびオプションのPRA 79 スロープアダプターと組み合わ...
  • Page 211 1 個の LED が点滅。 充電状態:< 10 % 作業中は、本体の操作パネルにバッテリーの充電状態が表示されます。 非作動時には、リリースボタンを押すと充電状況を表示させることができます。 充電中は、バッテリーのインジケーターで充電状態が示されます(充電器の取扱説明書を参照してく ださい) 。 3.1.9 本体標準セット構成品 PR 30-HVS A12 回転レーザー、PRA 30 (03) 受光器/リモートコントロールユニット、単 3 電池 2 本、 PRA 83 受光器ホルダー、取扱説明書。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせい ただくか、あるいはwww.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。 製品仕様 回転レーザーの製品仕様 30-HVS A12 電源電圧...
  • Page 212 30-HVS A12 最大相対湿度 80 % 基準高度に基づく最大使用高度 2,000 m PRA 30 (03) 使用時の有効照射距離(直径) 2 m … 500 m 有効通信距離(PRA 30) 150 m 10 m での精度(MIL­STD­810G による標準環境条件における) ±0.5 mm レーザークラス 可視、レーザークラス 2、 620...690 nm/Po<4.85 mW ≥ 300 ⁄min、EN 60825-1:2007、 IEC 60825-1:2007 自動整準範囲 ±5°...
  • Page 213 回転レーザーのご使用方法 作業準備 警告 負傷の危険 意図しない始動! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーを装着する製品のスイッチがオフになっていることを確認して ください。 ▶ 本体の設定、またはアクセサリーの交換の前にバッテリーを取り外してください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 レーザーおよびバッテリーの正しい取扱い B12 タイプのバッテリーには保護等級が設定されていません。バッテリーを雨や湿気から保護してく ださい。 Hilti の基準に従い、バッテリーは必ずそれに対応した製品とともに使用するものとし、バッテリー収 納部に装着する必要があります。 1. 図 1 :水平モードでの作業。 2. 図 2 :傾斜モードでは、操作パネルの側でレーザーを高くする必要があります。 3. 図 3 :傾いた状態での保管または搬送。垂直位置での作業。 ▶ レーザーは、バッテリー収納部またはバッテリーが上を向かず、湿気が入り込むことのない状態で保 持してください。 バッテリーを装着する/取り外す 注意 電気的な危険。 電気接点が汚れていると短絡が発生することがあります。 ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーおよび本体の電気接点に異物の挟まっていないことを確認して ください。...
  • Page 214 水平手動整準 回転レーザーはPRA 90 自動三脚に取り付けられています。 PRA 30 レーザーレシーバー、回転レーザーおよびPRA 90 自動三脚はペアリングされています。 PRA 30 レーザーレシーバーおよびPRA 90 自動三脚の操作パネルが互いに向かい合い、直接目視確認 できる状態にあります。 1. 回転レーザー、PRA 30 レーザーレシーバーおよびPRA 90 自動三脚で ボタンを押します。 ▶ 機器は使用可能な状態にあります。 2. レーザーレベルを上方へ動かすには、PRA 30 レーザーレシーバーの ボタン、あるいはPRA 90 自動三 脚の「上向き」矢印ボタンを押します。 3. レーザーレベルを下方へ動かすには、PRA 30 レーザーレシーバーの ボタン、あるいはPRA 90 自動三 脚の「下向き」矢印ボタンを押します。 水平自動整準...
  • Page 215 垂直自動整準 回転レーザーは、垂直方向に確実に固定されています(三脚、ウォールマウント、ファサードアダプ ター、やり形アダプター、あるいは後方グリップに接触) 。レーザーヘッドの下に基準ポイント(A) が設定されています(例:やり形のネイル、あるいは床面のカラーポイント) 。 PRA 30 受光器と回転レーザーはペアリングされています。 PRA 30 受光器と回転レーザーの受信側が互いに向かい合い、直接目視確認できる状態にあります。 回転レーザーの最良の受信側は、バッテリーを挿入する側です。 1. 回転レーザーの垂直軸をヘッドのターゲット調整により整準します。 2. 回転レーザーで ボタンを押します。 ▶ 回転レーザーが整準を行い、その後下方へレーザービームが照射されます。 3. 回転レーザーの位置を調整し、照射されたレーザービームが精確に基準ポイント(A)と一致するように します。基準ポイントは鉛直ポイントではありません! 4. PRA 30 受光器のマーキング用切込みを、設定するターゲットレベル(B)に保持してください。 PRA 30 受光器は動かさずに保持するか、固定する必要があります。 5. 自動整準をスタートさせるには、PRA 30 受光器で ボタンをダブルクリックします。 ▶ レーザーヘッドは、正しい位置に達するまで左右に首を振ります。その際、反復シグナル音が鳴りま す。 ▶ 正しい位置に達すると、回転レーザーが整準を行います。自動整準が問題なく終了すると、5 秒間の 連続シグナル音が鳴ります。...
  • Page 216 3. 回転レーザーとPRA 30 レーザーレシーバーで ボタンを押します。 ▶ 整準が完了するとレーザービームが照射されて回転し、自動整準 LED は連続点灯します。 4. 回転レーザーで ボタンを押します。 ▶ 回転レーザーで傾斜モード LED が点滅します。 ▶ PRA 30 レーザーレシーバーに傾斜モードの記号が表示されます。 5. ヘッドのターゲット切込みにより、回転レーザーを傾斜面に平行に合わせます。 6. 回転レーザー前方のレーザーレベルを下げるには、表示ディスプレイに希望の値が表示されるまで、 PRA 30 レーザーレシーバーの ボタンを何回か押します。 7. 回転レーザー前方のレーザーレベルを上げるには、表示ディスプレイに希望の値が表示されるまで、 PRA 30 レーザーレシーバーの ボタンを何回か押します。 ▶ 3 秒間いずれのボタンも押されないと、回転レーザーは最後に設定された値に整準されます。傾斜 モード LED が点灯します。 ボタンを長く押すと、入力値の変化が速くなります。...
  • Page 217 5. 図 b :レーザーレシーバーを使用してポイント(ポイント 2)を受け、壁にケガきます。 6. 図 c および d :前述の 2 つの作業ステップをもう 2 回繰り返し、ポイント 3 とポイント 4 をレシーバー で受けて、壁にケガきます。 ケガいたポイント 1 と 3 間(主軸)またはポイント 2 と 4 間(横軸)の垂直方向の間隔がそれぞ れ 2 mm(0.12")未満であれば、本体の精度は仕様の範囲内にあります(20 m(66 ft)の場合) 。 この間隔がより大きい場合は、本体の校正をHilti サービスセンターに依頼してください。 2134494 日本語 *2134494*...
  • Page 218 1. 本体を壁から約 20 m(66 ft)離して、できるだけ平坦な床に垂直に設置します。 2. グリップを壁面に対して平行に調整します。 3. 本体をオンにし、基準ポイント(R)を床にケガきます。 4. レシーバーを使用して、ポイント(A)を壁の下端にケガきます。 5. レシーバーを使用して、約 10 m(33 ft)の高さにポイント(B)をケガきます。 6. 本体を 180° 回転させ、床の基準ポイント(R)と壁の下端にケガいたポイント(A)に整準します。 7. レシーバーを使用して、約 10 m(33 ft)の高さにポイント(C)をケガきます。 ▶ ケガいたポイント(B)と(C)間の水平方向の間隔が 1.5 mm(0.06")未満であれば、本体の精度は 仕様の範囲内にあります(10 m(33 ft)の場合) 。この間隔がより大きい場合は、本体の校正をHilti サービスセンターに依頼してください。 受光器のご使用方法 電池をレーザーレシーバーに装填する ▶ 電池をレーザーレシーバーに装填します。 必ず国際的な規格に基づいて製造された電池を使用してください。 回転レーザーとPRA 30 レーザーレシーバーのペアリング 1. 両方の装置で同時に...
  • Page 219 レーザーレシーバーの表示単位を切り替える 1. レーザーレシーバーの電源をオンにする際に、 ボタンを 2 秒間押します。 ▶ 表示ディスプレイにメニューが表示されます。 ボタンを再び押します。 ▶ デジタル表示に希望の測定精度(mm/cm/ オフ)が交互に表示されます。 ボタンでレーザーレシーバーをオフにします。 ▶ 設定が保存されます。 レーザーレシーバーの音量を設定する ボタンを再び押します。 ▶ ▶ デジタル表示に希望の音量(低/普通/高/オフ)が交互に表示されます。 レーザーレシーバーの電源をオンにしたとき、音量は「普通」に設定されています。 レーザーレシーバーのシグナル音を設定する 1. レーザーレシーバーの電源をオンにする際に、 ボタンを 2 秒間押します。 ▶ 表示ディスプレイにメニューが表示されます。 2. 上側または下側探査領域に速いシグナル音を割り当てるには、 ボタンを使用してください。 ボタンでレーザーレシーバーをオフにします。 ▶ 設定が保存されます。 PRA 30 メニューオプション レーザーレシーバーはオフになっています。 2 秒間 ボタンを押します。...
  • Page 220 メニューの概要 図 1 :単位系および単位 • 「製品の説明、単位系および単位を設定する」を参照してください。 図 2 :ソフトウェアバージョン • 現在のソフトウェアバージョンが表示されます、設定機能はありません。 図 3 :スリープモード • 単位ボタン でモードのオン/オフを切り替えます。 設定された状態の背景は黒色になります。 図 4 :傾斜単位 • 単位ボタン で単位を切り替えます。 傾斜単位として「%」と「°」のいずれかを選択できます。 図 5 :回転レーザーとのペアリング • 状態を表示します:PRA 30 と回転レーザーはペアリングされています 。 ペアリング切断: を選択。 設定された状態の背景は黒色になります。 図 6 :PRA 90 とのペアリング •...
  • Page 221 を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、バッテリー装置を使用しないでください。直ちにHilti サービスセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 レーザー照射窓の清掃 ▶ レーザー照射窓から埃を除去してください。 ▶ レーザー照射窓に指で触れないでください。 ガラス部分は粗い清掃用材に擦られて傷つくことがあります。その場合、本体の測定精度に影響 が出る恐れがあります。プラスチック部分をいためる可能性がありますので、純粋なアルコール または水以外の液体は使用しないでください。 本体は温度限界の範囲内で乾燥させてください。 Hilti 測定技術サービス Hilti 測定技術サービスは本体の点検を行い、取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしていない場合に は修正して製品仕様を満たした状態にあるかどうかを再点検します。チェックの時点において製品仕様を満 たした状態にあることは、サービス証明書により確認されます。以下をお勧めします: • 使用状況に応じて適切な点検間隔を選択すること。 • 本体を通常よりも厳しい条件で使用した後、重要な作業の前、これらに該当しなくても少なくとも 1 年 に 1 回はHilti 測定技術サービスに点検を依頼すること。 Hilti 測定技術サービスによる点検は、使用前および使用中のユーザーによる本体のチェックを不要にするも のではありません。 測定精度を点検する 技術的な製品仕様を維持するには、本体を定期的に(少なくとも大がかりな測定/重要な測定の前に)点検 してください。 2134494 日本語 *2134494*...
  • Page 222 保管上の注意事項 警告 故障したあるいは液漏れしたバッテリーによる予期しない損傷 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で保管してください! ▶ 製品とバッテリーは涼しくて乾燥した場所に保管してください。製品仕様に記載されている温度の限界 値に注意してください。 ▶ バッテリーは充電器内で保管しないでください。充電の後は、必ずバッテリーを充電器から取り出して ください。 ▶ バッテリーを太陽の直射下、熱源の上、窓際等で保管しないでください。 ▶ 製品およびバッテリーは、子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してください。 ▶ 使用の前にその都度、また長期にわたる保管の前後には、製品とバッテリーに損傷がないか点検してく ださい。 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti 代理店・販売店にご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 本体が作動しない。 バッテリーが完全に装着されてい ▶ バッテリーを「カチッ」と音が ない。 するまでロックする。 バッテリーが放電している。 ▶ バッテリーを交換し、空のバッ テリーを充電する。 バッテリーの放電が通常より 周囲温度が低すぎる。 ▶ バッテリーをゆっくり室温まで...
  • Page 223 にします。 → 頁 211 スリープモード有効。 回転レーザーのバッテリー充電状 ▶ バッテリーを充電する。 態が低い。 回転レーザーのバッテリー充 電状態が低い。 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:qr.hilti.com/r5952923。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊 社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 2134494 日本語 *2134494*...
  • Page 224 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 사용 설명서 및 제품에 나와 있는 안전상의 주의사항 및 경고 지침에 유의하십시오.
  • Page 225 제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 본 제품은 무선 데이터 전송을 지원하며, iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다.
  • Page 226 ▶ 레이저빔은 눈 높이보다 훨씬 위쪽 또는 아래쪽으로 지나가야 합니다. ▶ 주위 환경을 고려하십시오. 화재 혹은 폭발의 위험이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. ▶ FCC§15.21에 따른 지침: Hilti 사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경을 하면 기기를 사용하는 사 용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
  • Page 227 레이저 등급이 2인 기기에 대한 레이저 등급 분류 본 기기는 IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007에 따른 레이저 등급 2에 해당합니다. 본 기기는 그 외 다른 보 호장비 없이 사용해도 됩니다. 주의 부상위험! 레이저빔이 사람에게 향하지 않도록 하십시오. ▶ 레이저 광원을 절대 직접 응시하지 않도록 하십시오. 눈에 직접 닿은 경우, 눈을 감고 빔 영역에서 고개를 돌리십시오.
  • Page 228 높이, 수직면 또는 경사면, 직각의 산출 및 전송, 점검에 적합합니다. 예를 들어 표시 높이 및 데이터 전송, 벽면 간 직각 조정, 기준점에 대한 수직 조정 또는 경사면 생성을 위해 사용할 수 있습니다. ▶ 본 제품에는 Hilti B12/2.6 또는 B 12­30 리튬이온 배터리만 사용하십시오. 한국어...
  • Page 229 ▶ 충격 경고 기능을 비활성화시키십시오. → 페이지 229 레이저 리시버/리모컨 Hilti 레이저 리시버는 탐지 영역에 비추는 레이저빔(레이저층)과 레이저 리시버의 표시 홈 사이의 간격을 디지 털 방식으로 보여줍니다. 레이저빔은 먼 거리에서도 수신 가능합니다. PRA 30은 레이저 리시버 및 회전 레이 저용 리모컨으로 사용할 수 있습니다. 단위 시스템 및 단위는 조정 가능합니다.
  • Page 230 배터리를 충전하는 동안 배터리의 표시기에 충전상태가 나타납니다(충전기 사용설명서 참조). 3.1.9 공급품목 회전 레이저 PR 30-HVS A12, 레이저 리시버/리모컨 PRA 30 (03), 배터리(AA-셀) 2개, 레이저 리시버 홀더 PRA 83, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다.
  • Page 231 PR 30-HVS A12 통신 도달 범위 (PRA 30) 150m 10 m에서의 정확도(MIL­STD­810G에 따른 표준 환경 조건에서) ±0.5mm 레이저 등급 가시성 있음, 레이저 등급 2, 620-690 nm/Po<4.85 mW ≥ 300 ⁄min; EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007 자동 레벨 조정 범위 ±5° 기준 높이를 초과한 최대 사용 높이...
  • Page 232 레이저 및 배터리의 올바른 취급 배터리 타입 B12에는 보호 등급이 없습니다. 배터리가 비에 맞지 않게 하고 습한 장소에 두지 마십시오. Hilti 가이드라인에 따라 배터리를 배터리는 해당 제품에만 사용 가능하며, 배터리 케이스에 보관해야 합니다. 1. 그림 1: 수평 모드에서 작업. 2. 그림 2: 경사 모드에서 레이저를 조작부의 한쪽 측면으로 들어 올리십시오.
  • Page 233 수평 자동 정렬 회전 레이저는 자동 삼각대 PRA 90에 장착되어 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30, 회전 레이저와 자동 삼각대 PRA 90은 페어링되어 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30과 자동 삼각대 PRA 90의 조작부는 서로 마주 본 상태로 상호 작용을 합니다. 1. 회전 레이저, 레이저 리시버 PRA 30 및 자동 삼각대 PRA 90에서 버튼을...
  • Page 234 ▶ 회전 레이저가 감시 모드로 전환됩니다. 수직 측정 시 감시 → 페이지 223 ▶ 자동 정렬에 실패하면, 짧은 음향 신호가 울리고 기호가 꺼집니다. 6. 감시 모드가 활성화 상태일 동안 목표층에서 레이저 리시버 PRA 30을 제거하지 마십시오. 7. 레이저 리시버 PRA 30에서 버튼을...
  • Page 235 5.11 경사 자동 설정 회전 레이저는 사용하는 용도에 따라 장착되어 있거나 안전하게 설치된 상태에 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30은 사용하는 용도에 따라 수신기 홀더 및 텔레스코픽 측정자에 장착되어 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30과 회전 레이저가 페어링되었습니다 . 레이저 리시버 PRA 30과 회전 레이저의 수신면은 서로 마주 본 상태로 상호 작용을 합니다. 회전 레이 저에서...
  • Page 236 6. 그림 c 및 d: 앞 두 단계를 두 차례 더 반복하고 리시버를 이용하여 점 3과 점 4를 잡아 벽에 표시합니다. 세심한 작업 실행 시, 표시된 점 1과 3(주축) 또는 점 2와 점 4(수평축)의 수직 간격이 각각 < 2 mm 이 어야 합니다(20 m에서)(0.12", 66ft에서). 편자가 큰 경우 캘리브레이션을 위해 기기를 Hilti 서비스 센터로 보내주십시오.
  • Page 237 회전 레이저와 레이저 리시버 PRA 30 페어링 1. 두 기기에서 동시에 버튼을 3초 이상 누르십시오. ▶ 페어링이 성공적으로 종료되면 회전 레이저의 모든 LED가 깜박이고 레이저 리시버 PRA 30에서 알림 음이 울립니다. 레이저 리시버에 잠깐 동안 기호가 나타납니다. ▶ 회전 레이저 및 레이저 리시버의 전원이 꺼집니다. 2.
  • Page 238 PRA 30 메뉴 항목 레이저 리시버 전원이 꺼져 있습니다. 2초 간 버튼을 누르십시오. 메뉴 옵션 화면 1이 디스플레이됩니다. 메뉴 옵션을 전환하려면 또는 방향 버튼을 누르십시오. 설정을 저장하기 위해 레이저 리시버를 끄십시오. 메뉴 관련 정보 그림 1: 단위 시스템 및 단위 •...
  • Page 239 합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: • 사용 정도에 따라 적절한 검사 주기를 선택하십시오. • 기기 하중이 특별히 높았던 경우, 중요한 작업을 시작하기 전 등 최소 일 년에 한 번은 Hilti 측정 기술 서비 스 센터에서 점검을 받으십시오. 2134494 한국어...
  • Page 240 Hilti 측정 기술 서비스 센터에서 점검 받았다고 해서 기기 사용 전이나 사용 도중 기기 점검 의무가 없어지는 것은 아닙니다. 측정 정밀도 점검 기술 제원을 준수하기 위해 기기를 규칙적으로 (적어도 대형/중요 측정 시작 전마다) 점검해야 합니다. 기기가 높은 곳에서 떨어진 후에는 작동 성능을 점검해야 합니다. 다음 조건 하에서 기기가 완벽하게 작동된다...
  • Page 241 ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Page 242 ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 현지 Hilti 파트너사에 문의하십시오. 한국어 2134494 *2134494*...
  • Page 248 *2134494* 2134494 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20220707...

Table of Contents