Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. •...
Page 8
Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
Page 9
▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
Page 10
Laser classification for Class 2 laser products The tool complies with laser Class 2 as per IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. This tool may be used without need for further protective measures. CAUTION Risk of injury! Do not direct the laser beam toward persons. ▶...
Page 11
Description Product overview 3.1.1 PR 30-HVS rotating laser Laser beam (plane of rotation) Rotary head Sight Grip Battery release button & Liion battery Battery state-of-charge display Control panel Base plate with 5/8" thread § 3.1.2 PR 30-HVS control panel Inclined plane mode button and LED Auto-leveling LED &...
Page 12
▶ Use only the Hilti B12/2.6 and respectively the B 1230 Li ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄1250 charger for this product. 3.1.6 Features The rotating laser can be used vertically, horizontally and for inclined planes.
Page 13
3.1.9 Items supplied PR 30-HVS A12 rotating laser, PRA 30 (03) laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
Page 14
Technical data Technical data, rotating laser PR 30-HVS A12 Rated voltage 10.8 V Rated current 120 mA Maximum relative humidity 80 % Maximum site elevation above datum 2,000 m Receiving range (diameter) PRA 30 (03) 2 m … 500 m...
Page 15
The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
Page 16
Manual horizontal alignment The rotating laser is mounted on the PRA 90 automatic tripod. The PRA 30 laser receiver, the rotating laser and the PRA 90 automatic tripod are paired. The PRA 30 laser receiver and the control panel of the PRA 90 automatic tripod are facing each other and in direct line of sight.
Page 17
Automatic vertical alignment The rotating laser is placed or securely mounted in the vertical position (tripod, wall mount, facade or batter board adapter, or lying on the rear grips). A reference point (A) is marked below the laser head (e.g. a nail on a batter board or a spot of paint on the floor or ground). The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired.
Page 18
2. Position yourself behind the rotating laser with the control panel facing you. 3. Press the button on the rotating laser and the PRA 30 laser receiver. ▶ The laser switches on, the beam begins to rotate and the “auto leveling” LED lights as soon as the tool has leveled itself.
Page 19
5.12 Alignment using electronic inclination alignment (e-targeting) Electronic inclination alignment optimizes manual alignment of the rotating laser. The electronic method is more accurate. The rotating laser, depending on the application, is mounted or positioned securely. The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired. The PRA 30 laser receiver and the receiving side of the rotating laser are facing each other and in direct line of sight.
Page 20
1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, please return the tool to Hilti Service for calibration.
Page 21
Setting the units to be used 1. When switching the laser receiver on, press and hold the button for two seconds. ▶ The menu is then shown in the display. 2. Use the button to toggle between metric or imperial units of measurement. 3.
Page 22
Overview of the menu Fig. 1: Measuring unit system and units • Please refer to the description of the unit system and how to set the units. Fig. 2: Software version • Shows the current software version; no settings can be made. Fig.
Page 23
Observe the temperature limits when drying the equipment. Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
Page 24
▶ Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for damage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
Page 25
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 26
In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty...
Page 27
Върху продукта може да се използват следните символи: Продуктът поддържа безжичен пренос на данни, който е съвместим с iOS- и Android плат- форми. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Литиево-йонен акумулатор Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
Page 28
директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Основни препоръки за безопасност Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Неспазването на приведените по- долу...
Page 29
▶ Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение. Електромагнитна съвместимост Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, фирмата Hilti не може да изключи следното: • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциони- ране.
контактите на акумулатори или зарядни устройства може да причини изгаряния и да предизвика пожар. ▶ Повредени акумулатори (например акумулатори с пукнатини, счупени части, изкривени, хлътнали и/или силно издадени навън контакти) не трябва нито да се зареждат, нито да се използват по-нататък. ▶...
Page 31
са пренасяне на линейни и височинни пукнатини, определяне на прави ъгли при стени, вертикално изравняване на референтни точки или създаване на наклонени равнини. ▶ За този продукт използвайте само Hilti B12/2.6 респективно B 1230 литиево-йонния акумулатор. ▶ За този продукт използвайте само Hilti C 4⁄1250 зарядното устройство.
Page 32
▶ Деактивирайте функцията Шоково предупреждение. → страница 33 Лазерен приемник/дистанционно управление Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния. Устройството PRA 30 може да се използва...
Page 33
Ротационен лазер PR 30-HVS A12, лазерен приемник/дистанционно управление PRA 30 (03), 2 батерии (AA-клетки), държач за лазерен приемник PRA 83, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com Технически...
Page 34
Акумулаторът тип B12 няма клас на защита. Съхранявайте акумулатора защитен от дъжд и влага. Съгласно разпоредбите на Hilti акумулаторът може да бъде използван само с прилежащите към него продукти и освен това трябва да бъде поставен в гнездото за батерии.
Page 35
3. Изображение 3: Полагане или транспортиране в наклонено положение. Работа във вертикално положение. ▶ Съхранявайте лазера така, че гнездото за акумулатора или самият акумулатор да НЕ сочат в посока нагоре и да не може да проникне влага. Поставяне / изваждане на акумулатор ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
Page 36
1. На ротационния лазер, на лазерния приемник PRA 30 и на автоматичния статив PRA 90 натиснете бутона ▶ Уредите са в готовност за работа. 2. Дръжте маркировъчния жлеб на лазерния приемник PRA 30 на височината, която ще се настройва. Лазерният приемник PRA 30 трябва да се държи спокойно или да се фиксира. 3.
Page 37
5. Стартирайте автоматичното изравняване с двойно кликване на лазерния приемник PRA 30 с бутона ▶ Лазерната глава се накланя надясно и наляво, докато позицията бъде постигната. Заедно с това прозвучава повтарящ се звуков сигнал. ▶ Ако позицията е постигната, ротационният лазер прави изравняване. Успешното приключване се...
Page 38
7. За повдигане на лазерната равнина пред ротационния лазер натискайте бутона на лазерния приемник PRA 30 дотогава, докато на индикаторното поле се покаже желаната стойност. ▶ Ако в продължение на 3 секунди не бъде натиснат бутон, ротационният лазер изравнява върху последно...
Page 39
Ротационният лазер е монтиран или здраво позициониран в зависимост от приложението. Лазерният приемник PRA 30 и ротационният лазер са сдвоени. Лазерният приемник PRA 30 и приемащата страна на ротационния лазер са насочени едни спрямо други и имат пряка видимост. Най-добрата приемаща страна на ротационния лазер е страната, от...
Page 40
При акуратно изпълнение вертикалното разстояние на двете маркирани точки 1 и 3 (главна ос), респ. точки 2 и 4 (напречна ос), трябва да е съответно < 2 мм (при 20 м) (0,12" при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране. 5.16 Проверка...
Page 41
Настройка на система мерни единици 1. При включването на лазерния приемник натиснете за две секунди бутона ▶ На полето за индикация се показва индикацията за менюто. 2. За да превключвате между системата метрични и англо-американски мерни единици, използвайте бутона 3. Изключете лазерния приемник с бутона ▶...
Page 42
Преглед на менюто Изображение 1: Система мерни единици и мерни единици • виж описанието Настройка на система мерни единици и мерни единици. Изображение 2: Софтуерна версия • Индикация за актуална софтуерна версия; няма възможност за настройка. Изображение 3: Спящ режим (Sleep-Modus) •...
Page 43
Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. • Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на изключително натоварване, преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно. Проверката от сервиза за измервателна техника на Hilti не освобождава потребителя от контрол върху...
Page 44
▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
Page 45
акумулатора на ротацион- ния лазер. RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r5952923. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. 2134494 Български...
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
Page 47
Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este compatibilă cu platformele iOS şi Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinaţia. Acumulator Li-Ion Nu folosiţi niciodată...
Page 48
▶ Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de incendiu şi de explozie. ▶ Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
Page 49
▶ Lucrul cu dreptare de măsură în apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu este permis. Compatibilitatea electromagnetică Deşi aparatul îndeplineşte cerinţele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude următoarele situaţii: • Aparatul poate să fie perturbat datorită radiaţiilor intense, ceea ce poate duce la operaţiuni eronate.
Page 50
acumulatorilor sau redresorului. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorilor sau a redresoarelor poate avea ca urmare arsuri şi incendii. ▶ Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele împinse spre interior şi/ sau scoase forţat) nu au voie să fie nici încărcaţi, nici utilizaţi în continuare. ▶...
Page 51
şi schiţele de nivel, determinarea de unghiuri drepte la pereţi, alinierea verticală pe puncte de referinţă sau stabilirea de planuri înclinate. ▶ Utilizați pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion Hilti B12/2.6 respectiv B 1230. ▶ Utilizați pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄1250.
Page 52
▶ Dezactivaţi funcţia de avertizare la şoc. → Pagina 52 Receptorul laser/telecomanda Receptoarele laser Hilti indică digital distanţa dintre fasciculul laser incident (planul laserului) pe panoul de detecţie şi crestătura de marcaj de pe receptorul laser. Fasciculul laser se poate recepţiona şi la distanţe mai mari.
Page 53
3.1.9 Setul de livrare Laser rotativ PR 30-HVS A12, receptor laser/telecomandă PRA 30 (03), 2 baterii (elemente AA), suport de receptor laser PRA 83, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com...
Page 54
Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie să fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
Page 55
AVERTISMENT Pericol de accidentare. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, el poate cădea. ▶ Controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat, pentru ca el să nu cadă şi să nu pericliteze persoana dumneavoastră sau alte persoane. 1. Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. ▶...
Page 56
5. Îndepărtaţi receptorul laser PRA 30. 6. Încheierea prematură a alinierii automate cu un dublu clic la receptorul laser PRA 30, cu tasta Aliniere manuală pe verticală Laserul rotativ este fixat vertical fără riscuri (stativul, suportul de perete, adaptorul de faţadă sau pentru baliză...
Page 57
1. Montaţi laserul rotativ pe adaptorul de înclinare PRA 79. Respectaţi manualul adaptorului de înclinare PRA 79. Panoul de operare al laserului rotativ indică spre dumneavoastră. 2. Poziţionaţi laserul rotativ fie pe marginea superioară, fie pe cea inferioară a planului de înclinaţie. 3.
Page 58
2. Ţineţi receptorul laser PRA 30 direct în faţa laserului rotativ şi reglaţi crestătura de marcaj a receptorului laser PRA 30 la înălţimea planului laserului. Fixaţi stadia telescopică. 3. Poziţionaţi stadia telescopică cu receptorul laser PRA 30 la cealaltă margine a planului de înclinaţie. 4.
Page 59
Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1 şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie să fie de câte < 2 mm (la 20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
Page 60
Asocierea între laserul rotativ şi receptorul laser PRA 30 1. Apăsaţi concomitent la cele două aparate pentru cel puţin 3 secunde tasta ▶ Asocierea reuşită este confirmată prin aprinderea intermitentă a tuturor LED-urilor la laserul rotativ şi printr-un sunet la receptorul laser PRA 30. La receptorul laser apare scurt simbolul ▶...
Page 61
3. Deconectaţi receptorul laser cu tasta ▶ Setările vor fi salvate. PRA 30Opţiunile din meniu Receptorul laser este deconectat. Apăsaţi timp de 2 secunde tasta Va fi afişată opţiunea de meniu Imaginea 1. Pentru a schimba între opţiunile din meniu, apăsaţi tastele direcţionale Deconectaţi receptorul laser, pentru a salva reglajele.
Page 62
• În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare aparatul cu acumulator. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
Page 63
Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată în scris prin certificatul de service. Se recomandă: •...
Page 64
în aparat sau acumula- diat, extrageţi acumulatorul, tor. examinaţi-l, lăsaţi-l să se ră- cească şi luaţi legătura cu centrul de service Hilti . Aparatele nu sunt asociate. ▶ Asocierea între laserul rotativ şi receptorul laser. → Pagina 54 Nu există asociere.
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi maşina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Page 66
Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
Page 67
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Temel güvenlik talimatları...
Page 68
▶ Yüksek gerilim hatları yakınında ölçüm çubuğu ile çalışmaya izin verilmez. Elektromanyetik uyumluluk Alet, yürürlükteki yönergeler kapsamındaki tüm gereklilikleri yerine getirebilecek özelliktedir, buna rağmen Hilti aşağıdakilerin gerçekleşmeyeceği garantisini veremez: • Alet, güçlü ışıma nedeniyle hasar görebilir, bu da hatalı çalışmasına neden olabilir.
Page 69
▶ Aleti gönderirken aküleri yalıtmanız veya aletten çıkartmanız gerekir. Akülerin akması aletin zarar görmesine neden olabilir. ▶ Çalıştırılmayan bir akü fark edilir derecede sıcaksa aküde veya alet / akü sisteminde arızalı olabilir. Aleti, yanıcı malzemelere yeterince uzak olan ve aletin yanmayacağı bir yere bırakınız, burada aleti gözetim altında tutarak soğumasını...
Page 70
çizgilerinin aktarılması, duvarlardaki doğrusal açıların belirlenmesi, referans noktaları üzerine dikey hizalama veya eğimli yüzeylerin oluşturulması. ▶ Bu ürün için sadece Hilti B12/2.6 veya B 1230 lityum iyon aküler kullanınız. ▶ Bu ürün için sadece Hilti C 4⁄1250 şarj cihazını kullanınız.
Page 71
3.1.9 Teslimat kapsamı Motorlu eksenel lazer PR 30-HVS A12, lazer dedektörü/uzaktan kumanda PRA 30 (03), 2 pil (AA hücre), lazer dedektörü tutucusu PRA 83, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
Page 72
Teknik veriler Motorlu eksenel lazer teknik verileri PR 30-HVS A12 Nominal gerilim 10,8 V Nominal akım 120 mA Maksimum bağıl nem 80 % Referans yüksekliğinin üzerinde maksimum kullanım yüksekliği 2.000 mt PRA 30 (03) ile çalışma menzili (çap) 2 mt … 500 mt İletişim kapsama alanı...
Page 73
Lazer ve akünün doğru kullanımı Akü tipi B12 için koruma sınıfı mevcut değildir. Aküler yağmur ve nemden uzak tutulmalıdır. Hilti direktifleri uyarınca akü sadece ilgili ürün ile birlikte kullanılmalı ve ilgili pil bölmesine yerleştirilme- lidir. 1. Resim 1: Yatay modda çalışma.
Page 74
1. Motorlu eksenel lazerde, PRA 30 lazer dedektöründe ve PRA 90 otomatik tripodda tuşuna basınız. ▶ Aletler çalışmaya hazırdır. 2. Lazer düzlemini yukarı yönde ayarlamak için tuşuna PRA 30 lazer dedektöründe basınız veya PRA 90 otomatik tripodundaki "yukarı" ok tuşuna basınız. 3.
Page 75
2. Motorlu eksenel lazerde tuşuna basınız. ▶ Motorlu eksenel lazer kot alır ve dikey bir lazer ışınını aşağı yansıtır. 3. Motorlu eksenel lazeri, yansıtılan lazer ışını doğrudan referans noktası (A) üzerine gelecek şekilde hizalayınız. Referans noktası bir bölümleme noktası değildir! 4.
Page 76
7. Motorlu eksenel lazerin önündeki lazer düzleminin kaldırılması için tuşuna PRA 30 lazer dedektöründe, gösterge alanında istenen değer görünene kadar basınız. ▶ 3 saniye boyunca hiçbir tuşa basılmazsa motorlu eksenel lazer en son ayarlanan değere göre kot alır. LED, eğim modunda yanar. Tuşlara uzun süre basılması...
Page 77
İşlemlerin doğru yapılması durumunda, her iki işaretlenen 1 ve 3 noktası veya (ana eksen) 2 ve 4 noktası (çapraz eksen) arasındaki dikey mesafe < 2 mm olmalıdır (20 m için) (66 ayak için 0,12"). Farkın daha yüksek olması durumunda aleti kalibre edilmek üzere Hilti servisine gönderiniz. 5.16 Dikey eksenin kontrol edilmesi 1.
Page 78
7. Dedektör yardımıyla yakl. 10 m (33 ayak) yükseklikteki (C) noktasını işaretleyiniz. ▶ Doğru ayar durumunda, her iki işaretli (B) ve (C) noktası arasındaki yatay mesafe < 1,5 mm (10 m için) olmalıdır (33 ft için 0,06 inç). Farkın daha yüksek olması durumunda aleti kalibre edilmek üzere Hilti servisine gönderiniz.
Page 79
3. Lazer dedektörünü tuşuna basarak kapatınız. ▶ İlgili ayarlar kaydedilir. Lazer dedektörü ses seviyesinin ayarlanması tuşuna arka arkaya basınız. ▶ ▶ İstenen ses seviyesi (Düşük/Normal/Yüksek/Kapalı) dijital göstergede dönüşümlü olarak gösterilir. Lazer dedektörünün açılması sırasında ses şiddeti "normal" olarak ayarlanmıştır. Lazer dedektörü sesli sinyalinin ayarlanması 1.
Page 80
Menüye genel bakış Resim 1: Birim sistemi ve birimler • Bkz. Birim sistemi açıklaması ve birimlerin ayarlanması. Resim 2: Yazılım versiyonu • Güncel yazılım versiyonu göstergesi; ayar imkanı yok. Resim 3: Uyku modu (Sleep-Modus) • İlgili mod, birim tuşu ile açılabilir/kapatılabilir. Ayarlanan durum siyah arka plan ile gösterilir.
Page 81
Ekipmanınızı sıcaklık sınır değerini dikkate alarak kurutunuz. Hilti Ölçme Sistemleri Servisi Hilti Ölçme Sistemleri Servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa aletin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
Page 82
▶ Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası...
Page 83
Motorlu eksenel lazerin akü şarj ▶ Aküyü şarj ediniz. durumu düşük. Motorlu eksenel lazerin akü şarj durumu düşük. RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r5952923. RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz. 2134494 Türkçe *2134494*...
Page 84
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par lietošanas instrukciju Par šo lietošanas instrukciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā lietošanas instrukcijā un uz iz- strādājuma.
Page 107
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi norādījumi par drošību Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Page 108
▶ Aizliegts strādāt ar mērījumu latām augstsprieguma vadu tuvumā. Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka iekārta atbilst visstingrākajām spēkā esošo normatīvo aktu prasībām, Hilti nevar garantēt, ka neradīsies zemāk aprakstītās situācijas. • Iekārtas darbību var traucēt spēcīgs starojums, kas var izraisīt kļūdainas operācijas.
Page 109
Lāzera klasifikācija 2. klases lāzera iekārtām Iekārta atbilst 2. lāzera klasei saskaņā ar IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Šādas iekārtas drīkst lietot bez papildu drošības pasākumiem. IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks! Lāzera staru nedrīkst vērst pret cilvēkiem. ▶ Nekādā gadījumā neskatieties tieši lāzera stara avotā. Ja stars iespīd acīs, aizveriet tās un pagrieziet galvu tā, lai tā...
Page 110
Apraksts Izstrādājuma pārskats 3.1.1 Rotējošais lāzers PR 30-HVS Lāzera stars (rotācijas plakne) Rotējošā galva Mērķa ierīce Rokturis Akumulatora atbloķēšanas taustiņš & Litija jonu akumulators Akumulatora uzlādes līmeņa indikācija Vadības panelis Pamatnes plāksne ar 5/8" vītni § 3.1.2 Vadības panelis PR 30-HVS Slīpuma režīma taustiņš...
Page 111
▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti B12/2.6 vai B 1230 litija jonu akumulatoru. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti C 4⁄1250 lādētāju.
Page 112
Uzlādes laikā akumulatora indikācija informē par uzlādes līmeni (skat. lādētāja lietošanas instrukciju). 3.1.9 Piegādes komplektācija Rotējošais lāzers PR 30-HVS A12, lāzera uztvērējs / tālvadība PRA 30 (03), 2 baterijas (elementi AA), lāzera uztvērēja turētājs PRA 83, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com.
Page 113
Tehniskie parametri Rotējošā lāzera tehniskie parametri PR 30-HVS A12 Nominālais spriegums 10,8 V Nominālā strāva 120 mA Maksimālais relatīvais gaisa mitrums 80 % Maksimālais lietošanas augstums virs atsauces augstuma 2 000 m Uztveršanas diapazons (diametrs) ar PRA 30 (03) 2 m … 500 m Komunikācijas rādiuss (PRA 30)
Page 114
Lāzera un akumulatora pareiza lietošana Tipa B12 akumulatoram nav paredzēta aizsargklase. Sargājiet akumulatoru no lietus un mitruma. Saskaņā ar Hilti norādījumiem akumulatoru drīkst lietot tikai kopā ar attiecīgo izstrādājumu, šajā nolūkā ievietojot to bateriju nodalījumā. 1. 1. attēls. Darbs horizontālajā režīmā.
Page 115
Manuāla horizontālā nolīmeņošana Rotējošais lāzers ir uzmontēts uz automātiskā statīva PRA 90. Lāzera uztvērējs PRA 30, rotējošais lāzers un automātiskais statīvs PRA 90 ir sasaistīti pāros. Lāzera uztvērēja PRA 30 un automātiskā statīva PRA 90 vadības paneļi ir pavērsti viens pret otru un atrodas tiešā...
Page 116
Automātiska vertikālā iestatīšana Rotējošais lāzers ir drošā veidā nostiprināts vertikāli (pie statīva, sienas turētāja, fasādes vai no- spraudnes adaptera) vai atbalstīts uz aizmugurējiem rokturiem. Zem lāzera galvas ir iezīmēts atsauces punkts (A) (piemēram, ar nospraudnes naglu vai ar krāsu uz grīdas). Lāzera uztvērējs PRA 30 un rotējošais lāzers ir sasaistīti pārī.
Page 117
1. Novietojiet rotējošo lāzeru uz slīpās plaknes augšējās vai apakšējās malas. 2. Nostājieties aiz rotējošā lāzera tā, lai vadības panelis būtu pavērsts pret jums. 3. Nospiediet rotējošā lāzera un lāzera uztvērēja PRA 30 taustiņu ▶ Līdzko ir sasniegts nolīmeņots stāvoklis, lāzera stars ieslēdzas un sāk rotēt un automātiskās nolīmeņošanas LED deg konstanti.
Page 118
5.12 Nolīmeņošana ar elektronisko slīpuma iestatīšanu (e-targeting) Elektroniskā slīpuma iestatīšana uzlabo rotējošā lāzera manuālās slīpuma iestatīšanas rezultātu. Elektroniskā metode ir precīzāka. Rotējošais lāzers atbilstīgi lietošanas situācijai ir piemontēts vai uzstādīts drošā veidā. Lāzera uztvērējs PRA 30 un rotējošais lāzers ir sasaistīti pārī. Lāzera uztvērējs PRA 30 un rotējošā...
Page 119
Ja iestatīšana ir veikta pietiekami precīzi, vertikālajai nobīdei starp abiem atzīmētajiem punktiem 1 un 3 (galvenajai asij) vai punktiem 2 un 4 (perpendikulārajai asij) jābūt < 2 mm (pie atstatuma 20 m) (0,12" pie augstuma 66 pēdas). Ja nobīde ir lielāka, nosūtiet iekārtu Hilti servisam, lai veiktu kalibrēšanu.
Page 120
Mērvienību sistēmas iestatīšana 1. Lāzera uztvērēja ieslēgšanas laikā divas sekundes turiet nospiestu taustiņu ▶ Displejā parādās izvēlnes indikācija. 2. Lai izvēlētos metrisko mērvienību sistēmu vai angļu mērvienību sistēmu, lietojiet taustiņu 3. Izslēdziet lāzera uztvērēju ar taustiņu ▶ Iestatījumi tiek saglabāti. Mērvienību pārslēgšana lāzera uztvērējam 1.
Page 121
Izvēlnes pārskats 1. attēls. Mērvienību sistēma un mērvienības • skat. mērvienību sistēmas un vienību iestatīšanas aprakstu. 2. attēls. Programmatūras versija • Aktuālās programmatūras versijas indikācija; bez iestatīšanas iespējām. 3. attēls. Gaidīšanas režīms (miega režīms) • Ieslēgta / izslēgta režīma pārslēgšanai lietojiet mērvienību taustiņu Iestatītais statuss ir redzams uz melna fona 4.
Page 122
Drīkst izmantot tikai tīru spirtu vai ūdeni, jo citi šķidrumi var izraisīt plastmasas daļu bojājumus. Žāvējot aprīkojumu, ievērojiet temperatūras robežvērtības. Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta iekārtas specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
Page 123
▶ Pirms katras lietošanas, kā arī pēc ilgākas uzglabāšanas pārbaudiet, vai izstrādājums un akumulatori nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas.
Page 124
Zems rotējošā lāzera akumu- latora uzlādes līmenis. RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādu saiti: qr.hilti.com/r5952923. Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. Latviešu 2134494 *2134494*...
Page 125
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Page 126
Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Prietaisas palaiko belaidį duomenų perdavimą, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio.
Page 127
▶ Lazerio spinduliai turi būti gerokai aukščiau arba žemiau akių lygio. ▶ Įvertinkite aplinkos įtaką. Nenaudokite prietaiso ten, kur yra gaisro ar sprogimo pavojus. ▶ Nurodymas pagal FCC §15.21: Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti.
Page 128
Prietaisus naudojant ne pagal paskirtį, dirbti gali būti pavojinga. ▶ Draudžiama dirbti su matavimo liniuotėmis netoli aukštos įtampos linijų. Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas tenkina griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali garantuoti, kad nepasitaikys toliau nurodytų neigiamų poveikių. • Dėl stiprios išorinės spinduliuotės prietaiso veikimas gali sutrikti ir jis pats gali pradėti klaidingai funkcionuoti.
Page 129
▶ Pažeistų akumuliatorių (pavyzdžiui, įtrūkusių, su sulūžusiais, sulinkusiais, suspaustais ir / arba ištrauktais kontaktais) neįkraukite ir nenaudokite. ▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Kroviklį, tinkantį tik nurodytiems akumuliatorių tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla gaisro pavojus. ▶...
žymoms (projekcijoms) perkelti, sienų statiems kampams nustatyti, vertikaliam išlyginimui pagal atraminius taškus arba pasviroms plokštumoms formuoti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti B12/2.6 arba B 1230 ličio jonų akumuliatorių. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti C 4⁄1250 kroviklį.
Page 131
▶ Išaktyvinkite įspėjimo apie smūgį funkciją. → psl. 131 Nuotolinio valdymo lazerio imtuvas Hilti lazerio imtuvai skaitmenine forma rodo atstumą tarp aptikimo lauke esančio lazerio spindulio (lazerio plokštumos) ir žymėjimo įpjovos lazerio imtuve. Lazerio spindulį galima priimti ir dideliame atstume. PRA 30 galima naudoti ir kaip lazerio imtuvą, ir kaip rotacinio lazerinio nivelyro nuotolinio valdymo pultą.
Page 132
3.1.9 Tiekiamas komplektas Rotacinis lazerinis nivelyras PR 30-HVS A12, nuotolinio valdymo lazerio imtuvas PRA 30 (03), 2 maitinimo elementai (AA tipo), lazerio imtuvo laikiklis PRA 83, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com...
Page 133
Tinkamas lazerinio nivelyro ir akumuliatoriaus naudojimas B12 tipo akumuliatorius neturi apsaugos laipsnio. Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir drėgmės. Pagal Hilti direktyvas šį akumuliatorių leidžiama naudoti tik su atitinkamu prietaisu, be to, jis turi būti įdėtas į akumuliatoriaus dėklą. 1. 1 pav. Darbas su horizontaliu spinduliu.
Page 134
Lazerinio nivelyro įjungimas ir darbas su horizontaliu spinduliu Prieš vykdydami svarbius matavimus, patikrinkite lazerinio nivelyro tikslumą, ypač jeigu jis buvo nukritęs ant žemės ar patyrė kitokių neįprastų mechaninių poveikių. 1. Lazerinį nivelyrą sumontuokite ant tinkamo laikiklio. 2. Spauskite mygtuką ▶ Automatinio niveliavimo šviesos diodas mirksi žalia spalva. ▶...
Page 135
Rankinis vertikalumo išlyginimas Rotacinis lazerinis nivelyras yra vertikaliai patikimai pritvirtintas (ant stovo, sieninio laikiklio, fasado ar aptvaro adapterio, arba stovi ant galinių rankenų). Atraminis taškas (A) yra po lazerio galvute (pvz., vinis aptvare arba spalvotas taškas ant žemės). Lazerio imtuvas PRA 30 ir rotacinis lazerinis nivelyras yra sujungti į porą. Lazerio imtuvas PRA 30 ir rotacinio lazerinio nivelyro priėmimo pusė...
Page 136
2. Rotacinį lazerinį nivelyrą nustatykite pagal viršutinį arba apatinį pasviros plokštumos kraštą. 3. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro mygtuką ▶ Pasiekus susiniveliavimo lygį, lazerio spindulys įsijungia, sukasi, o automatinio niveliavimo šviesos diodas šviečia nuolat. 4. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro mygtuką ▶ Ant rotacinio lazerinio nivelyro mirksi pasvirimo režimo šviesos diodas. 5.
Page 137
2. Lazerio imtuvą PRA 30 laikykite tiesiai prieš rotacinį lazerinį nivelyrą, o lazerio imtuvo PRA 30 žymėjimo įpjovą nustatykite lazerio plokštumos aukštyje. Užfiksuokite teleskopinę liniuotę. 3. Teleskopinę liniuotę su lazerio imtuvu PRA 30 nustatykite pagal kitą pasviros plokštumos kraštą. 4. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro ir lazerio imtuvo PRA 30 mygtuką ▶...
Page 138
Rūpestingai atlikus šiuos veiksmus, vertikalus atstumas tarp 1 ir 3 (pagrindinė ašis) bei 2 ir 4 (skersinė ašis) pažymėtų taškų turi būti <2 mm, kai nuotolis 20 m (0.12", kai nuotolis 66 ft). Jeigu paklaida didesnė, išsiųskite prietaisą kalibruoti į Hilti techninės priežiūros centrą. 5.16 Vertikalios ašies tikrinimas...
Page 139
2. Prietaisus vėl įjungti. ▶ Prietaisai yra sujungti į porą. Lazerio imtuvo ekrane atsiranda simbolis Stovo PRA 90 ir lazerio imtuvo PRA 30 jungimas į porą 1. Tuo pačiu metu ant abiejų prietaisų ne trumpiau kaip 3 sekundes spauskite mygtuką ▶...
Page 140
2 sekundes laikykite paspaustą mygtuką Rodoma meniu parinktis 1 pav. Norėdami pakeisti meniu parinktis, spauskite krypčių mygtukus arba Norėdami įsiminti nustatymus, lazerio imtuvą išjunkite. Meniu apžvalga 1 pav. Matavimo vienetų sistema ir matavimo vienetai • Žr. matavimo vienetų sistemos ir matavimo vienetų nustatymo aprašymą. 2 pav.
Page 141
Saugoti, kad į vidų neprasiskverbtų drėgmė. Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti • techninės priežiūros centrą dėl remonto. •...
Page 142
▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
Page 143
įkrovos lygis žemas. Rotacinio lazerinio nivelyro akumuliatoriaus įkrovos lygis žemas. RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r5952923. Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. 2134494 Lietuvių *2134494*...
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
Page 145
Sümbolid toote peal Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade võimaldab juhtmevaba andmeedastust ja ühildub iOS- ja Android-platvormidega. Kasutatud Hilti liitiumioonaku seeria. Pidage kinni juhistest peatükis Sihipärane kasutamine. Liitiumioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustada saanud.
Page 146
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavustunnistuse koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Peamised ohutusnõuded Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Page 147
▶ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtmete läheduses ei ole lubatud. Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Väga tugev kiirgus võib häirida seadme tööd, millest tingituna ei pruugi seade toimida õigesti.
Page 148
▶ Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ette nähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht. ▶ Järgige liitiumioonakude transpordi, ladustamise ja käsitsemise kohta kehtivaid erinõudeid. ▶ Seadme saatmiseks tuleb akud alati isoleerida või seadmest eemaldada. Akudest lekkiv vedelik võib seadet kahjustada.
Page 149
ülekandmiseks ja kontrollimiseks. Rakenduste hulka kuulub mõõte- ja kõrguspunktide ülekandmine, seinte täisnurksuse kindlakstegemine, vertikaalne joondamine võrdluspunktide suhtes ja kaldetasandite tekitamine. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti B12/2.6 või B 1230 liitiumioonakusid. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti C 4⁄1250 laadimisseadet.
Page 150
Laadimise ajal kuvatakse näidikul aku laetuse astet (vt laadimisseadme kasutusjuhend). 3.1.9 Tarnekomplekt Pöördlaser PR 30-HVS A12, laserkiire vastuvõtja/kaugjuhtimispult PRA 30 (03), 2 akut (AA-elemendid), laserkiire vastuvõtja hoidik PRA 83, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
Page 151
Tehnilised andmed Tehnilised andmed Pöördlaser PR 30-HVS A12 Nimipinge 10,8 V Nimivool 120 mA Maksimaalne suhteline õhuniiskus 80 % Maksimaalne kasutamiskõrgus üle võrdluskõrguse 2 000 m Vastuvõtupiirkond (läbimõõt) vastuvõtjaga PRA 30 (03) 2 m … 500 m Side vastuvõtupiirkond (PRA 30) 150 m Täpsus 10 m (standardsete keskkonnatingimuste juures...
Page 152
Laseri ja aku õige käsitsemine B12 tüpi akul kaitseklass puudub. Kaitske akut vihma ja niiskuse eest. Vastavalt Hilti suunistele tohib akut kasutada üksnes selles tööriistas, mille jaoks on aku ette nähtud ning aku tuleb asetada akukorpusesse. 1. Joonis 1: Horisontaalrežiimil töötamine.
Page 153
Horisontaalne käsitsi loodimine Pöördlaser on paigaldatud automaatsele statiivile PRA 90. Laservastuvõtja PRA 30, pöördlaser ja automaatne statiiv PRA 90 on paarina häälestatud. Laservastuvõtja PRA 30 ja automaatse statiivi PRA 90 juhtpaneel on pööratud teineteise poole ja nendel on otsene visuaalne kontakt. 1.
Page 154
Vertikaalne automaatne loodimine Pöördlaser on tugevasti kinnitatud vertikaalasendisse (statiiv, seinahoidik, fassaadi- või loodnööria- dapter või toetub tagumistele käepidemetele). Võrdluspunkt (A) on paigutatud laseripea alla (nt nael loodnööril või värviline punkt põrandal). Laserkiire vastuvõtja PRA 30 ja pöördlaser on paarina häälestatud. Laserkiire vastuvõtja PRA 30 ja pöördlaseri vastuvõtukülg on pööratud teineteise poole ja nende vahel on otsenähtavus.
Page 155
3. Vajutage pöördlaseril ja laserkiire vastuvõtjal PRA 30 nuppu ▶ Kui nivelleerumine on lõppenud, lülitub laserkiir sisse ja hakkab pöörlema ning automaatse nivellee- rumise LED-tuli põleb pidevalt. 4. Vajutage pöördlaseri nuppu ▶ Pöördlaseril vilgub kallutusrežiimi märgutuli. ▶ Laserkiire vastuvõtja PRA 30 näidikule ilmub kallutusrežiimi sümbol. 5.
Page 156
Hoolika tegutsemise korral peaks märgitud punktide 1 ja 3 (põhitelg) või vastavalt punktide 2 ja 4 (rõhttelg) vertikaalne vahekaugus olema < 2 mm (20 m puhul) (0,12" 66 jala puhul). Suurema kõrvalekalde korral saatke seade kalibreerimiseks Hilti hoolduskeskusesse. Eesti 2134494...
Page 157
7. Märkige vastuvõtja abil u 10 m kõrgusele punkt (C). ▶ Toimingute hoolika teostamise puhul peaks seinale märgitud punktide (B) ja (C) vahekaugus ho- risontaalsuunas olema <1,5 mm sein (10 m puhul). Suurema kõrvalekalde korral saatke seade kalibreerimiseks Hilti hoolduskeskusesse. Käsitsemine Laserkiire vastuvõtja Patareide paigaldamine laserkiire vastuvõtjasse ▶...
Page 158
Ühikute ümberlülitamine laserkiire vastuvõtjal 1. Laservastuvõtja sisselülitamiseks hoidke kaks sekundit all nuppu ▶ Näidikule ilmub menüü. 2. Vajutage korduvalt nuppu ▶ Soovitud täpsust (mm/cm/väljas) kuvatakse digitaalnäidikul vahelduvalt. 3. Lülitage laserkiire vastuvõtja nupust välja. ▶ Seadistused on salvestatud. Laserkiire vastuvõtjal helitugevuse reguleerimine ▶...
Page 159
Menüü ülevaade Joonis 1: Ühikusüsteem ja ühikud • vt kirjeldust Ühikusüsteemi ja ühikute seadistamine. Joonis 2: Tarkvaraversioon • Tegeliku tarkvaraversiooni näit; seadistusvõimalus puudub. Joonis 3: Unerežiim • Režiimi sisse/välja ümberseadmine ühikute nupuga Seadistatud olekut näidatakse mustal põhjal. Joonis 4: Kalde ühikud •...
Page 160
• Valida sobiv, kasutamisele vastav kontrollimisvälp. • Pärast seadme erakordset koormamist, enne tähtsaid töid, kuid vähemalt kord aastas, laske seadet Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses kontrollida. Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses tehtud kontroll ei vabasta kasutajat kohustusest kontrollida seadet enne kasutamist ja kasutamise ajal.
Page 161
▶ Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemaajalist seismist kontrollige seadet ja akusid kahjustuste suhtes. Abi tõrgete korral Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
Page 162
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
Page 163
Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація щодо інструкції з експлуатації Про цю інструкцію з експлуатації • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Це є...
Page 164
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Українська 2134494...
Page 165
пожежонебезпечних і вибухонебезпечних умовах. ▶ Указівка відповідно до вимог FCC §15.21: Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Якщо інструмент впав або зазнав впливу інших механічних навантажень, необхідно перевірити...
Page 166
цій. ▶ Користуватися нівелірними рейками поблизу ліній високої напруги не дозволяється. Електромагнітна сумісність Незважаючи на те що інструмент відповідає суворим вимогам відповідних директив, компанія Hilti не виключає можливості виникнення таких ситуацій: • Сильне випромінювання інших приладів може негативно позначитися на роботі інструмента та...
▶ Для заряджання акумуляторних батарей застосовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані виробником. Зарядний пристрій, придатний для заряджання акумуляторних батарей певного типу, може спричинити пожежу, якщо його застосовувати для заряджання акумуляторних батарей інших типів. ▶ Дотримуйтеся також особливих указівок щодо транспортування, складського зберігання та засто- сування...
Page 168
площин, а також прямих кутів. Приклади використання: перенесення точок відліку та відміток висоти, визначення прямих кутів стін, вирівнювання по вертикалі за опорними точками, розмічання нахилених площин. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки літій-іонні акумуляторні батареї Hilti B12/2.6 та B 1230. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки зарядний пристрій Hilti C 4⁄1250. 3.1.6 Характерні...
Page 169
▶ Деактивуйте функцію «антишок». → стор. 170 Приймач лазерних променів/пульт дистанційного керування Приймач лазерних променів Hilti показує у цифровому форматі відстань між лазерним променем (його площиною), що потрапляє на поле детекції, та маркувальною позначкою на приймачі лазерних променів. Приймати лазерний промінь можна і на великій відстані. Виріб PRA 30 може використовуватися як...
Page 170
PRA 30 (03), 2 елементи живлення (типу AA), тримач приймача лазерних променів PRA 83, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Технічні дані...
Page 171
PR 30-HVS A12 Маса (разом з акумуляторною батареєю B12/2.6 або B 1230) 2,5 кг Висота при випробуванні на стійкість до падіння (за умов, які 1,5 м відповідають стандарту MILSTD810G щодо рівня захисту об- ладнання від зовнішнього впливу) Клас захисту згідно з IEC 60529 (окрім акумуляторної батареї та...
Page 172
Акумуляторна батарея типу B12 не має класу захисту. Захищайте акумуляторну батарею від впливу дощу та вологи. Згідно з указівками компанії Hilti акумуляторну батарею дозволяється використовувати тільки з призначеним для неї інструментом; для цього акумуляторну батарею слід уставити у батарейний відсік.
Page 173
2. Щоб підняти площину лазерного променя, натисніть кнопку на приймачі лазерних променів PRA 30 або кнопку зі стрілкою вгору на автоматичному штативі PRA 90. 3. Щоб опустити площину лазерного променя, натисніть кнопку на приймачі лазерних променів PRA 30 або кнопку зі стрілкою вниз на автоматичному штативі PRA 90. Автоматичне...
Page 174
Автоматичне вирівнювання у вертикальній площині Подбайте про те, щоб ротаційний лазерний нівелір був надійно закріпленим (на штативі, настінному фіксаторі, на адаптері для кріплення до фасаду або контрольної рейки), або установіть його на задні рукоятки. Відмітьте опорну точку (A) під головкою лазерного нівеліра (наприклад, підвісивши цвях...
Page 175
5.10 Налаштування нахилу вручну Ротаційний лазерний нівелір повинен бути встановлений або закріплений відповідно до способу його застосування. Об'єднайте у пару приймач лазерних променів PRA 30 та ротаційний лазерний нівелір. Приймач лазерних променів PRA 30 та сторона ротаційного лазерного нівеліра, яка використо- вується...
Page 176
4. На ротаційному лазерному нівелірі та на приймачі лазерних променів PRA 30 натисніть кнопку ▶ Коли нівелювання успішно завершене, лазерний промінь вмикається і починає обертатися; при цьому світлодіод автоматичного нівелювання світиться постійно. 5. Натисніть кнопку на ротаційному лазерному нівелірі. ▶ На ротаційному лазерному нівелірі мигатиме світлодіод режиму нахилу. ▶...
Page 177
вісь), а також між точками 2 та 4 (поперечна вісь) не має перевищувати 2 мм (на відстані 20 м) (0,12 дюйма на відстані 66 футів). У разі більшого відхилення відправте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування. 5.16 Перевірка...
Page 178
▶ Якщо зазначені дії виконані належним чином, то відстань по горизонталі між обома відміченими точками (B) та (C) має бути менше ніж 1,5 мм (на висоті 10 м) (0,06 дюйма на висоті 33 фути). У разі більшого відхилення відправте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування.
Page 179
Перемикання одиниць вимірювання на приймачі лазерних променів 1. Під час увімкнення приймача лазерних променів натисніть кнопку та утримуйте її протягом двох секунд. ▶ У полі індикації з'явиться меню. 2. Неодноразово натискайте кнопку ▶ Відповідна одиниця вимірювання («мм»/«см»/«вимк.») буде послідовно відображатися на циф- ровому...
Page 180
Огляд меню Рис. 1: Система одиниць вимірювання • Докладна інформація наведена у розділі «Налаштування системи одиниць вимірювання». Рис. 2: Версія програмного забезпечення • Відображається індикація актуальної версії програмного забезпечення. Можливість налаштування цього параметра не передбачена. Рис. 3: Режим очікування (режим сну) •...
Page 181
мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
Page 182
рідше ніж один раз на рік, слід передавати інструмент до служби технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti для здійснення перевірки. Перевірка у службі технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti не звільняє користувача від необхідності проведення перевірки інструмента перед його використанням і під час роботи з ним.
Page 183
дістаньте акумуляторну бата- перегріваються. рею, поспостерігайте за нею, дайте їй охолонути, після чого зверніться до сервісної слу- жби компанії Hilti . Інструменти не об'єднані у пару. ▶ Об'єднайте у пару ротаційний лазерний нівелір та при- ймач лазерних променів. → стор. 172 Інструменти...
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
Page 185
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қазақ 2134494 *2134494*...
Page 187
▶ Қоршаған ортаның әсерін ескеріңіз. Аспапты өрт немесе жарылыс қаупі бар жерде қолданбаңыз. ▶ FCC§15.21 директивасы бойынша нұсқау: Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгертулер немесе модификациялар пайдаланушының аспапты пайдалану құқықтарын шектеуі мүмкін. ▶ Аспап құлаған жағдайда немесе оған басқа механикалық әсерлер тигенде, оның жұмысқа...
Page 188
қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Өлшеу рейкаларымен жоғары кернеу желілерінің жанында жұмыс істеуге тыйым салынады. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап тиісті директивалардың қатал талаптарына сәйкес келсе де, Hilti төмендегілерді есептен шығара алмайды: • Аспап қатты сәулеленуден бұзылып, жұмыста ақаулықтар пайда болуы мүмкін.
Page 189
Сипаттама Өнімге шолу 3.1.1 PR 30-HVS ротациялық лазері Лазерлік сәуле (ротация жазықтығы) Ротациялық бастиек Дәлдеу құралы Тұтқыш Аккумуляторды босату түймесі & LiIon аккумуляторы Аккумулятордың зарядтау деңгейі индикаторы Басқару панелі 5/8" ирек оймасы бар негіз § 3.1.2 PR 30-HVS басқару панелі Еңкейту...
Page 190
метр мен биіктік кесіктерін тасымалдау, қабырғаларда тік бұрыштарды анықтау, негізгі нүктелерге тік бағыттау немесе сәйкес жазықтықтарды жасау болып қалады. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti B12/2.6 немесе B 1230 литий-иондық аккумуляторын пайдаланыңыз. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti C 4⁄1250 зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз.
Page 191
Лазер қабылдағышы/қашықтан басқару құралы Hilti лазер қабылдағыштары анытау өрісіне соққан лазерлік сәулесі (лазер жазықтығы) мен лазер қабылдағышындағы белгілеу кесігі арасындағы қашықтықты сандық түрде көрсетеді. Лазерлік сәуле үлкенірек қашықтықтарда да қабылдануы мүмкін. PRA 30 құралын ротациялық лазер үшін лазер қабылдағышы мен қашықтан басқару құралы ретінде орнатуға болады. Бірліктер жүйесі мен бірлікті...
Page 192
PR 30-HVS A12 ротациялық лазері, PRA 30 (03) лазерлік қабылдағышы/қашықтан басқару құралы, 2 батарея (AA түріндегі), PRA 83 лазерлік қабылдағыш ұстағышы, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Техникалық...
Page 193
Лазер мен аккумуляторды дұрыс қолдану Аккумулятордың B12 түрінде қорғаныс класы жоқ. Аккумуляторды жаңбыр мен ылғалдан алшақ ұстаңыз. Hilti ережелеріне сәйкес, аккумуляторды тек оған қатысты өніммен бірге пайдалану және ол үшін батарея бөліміне салу керек. 1. 1-сурет: Көлденең режимде жұмыс істеу.
Page 194
2. Босату түймесін басып тұрыңыз. 3. Аккумуляторды тартып шығарыңыз. Лазерді іске қосу және көлденең күйде жұмыс істеу Маңызды өлшеу жұмыстарын орындамас бұрын лазердің дәлдігін тексеріңіз, әсіресе, ол еденге құлаған соң немесе оған әдеттегіден тыс механикалық әсер еткен соң. 1. Лазерді арнайы ұстағышқа орнатыңыз. түймесін...
Page 195
Қолмен тігінен тұралау Ротациялық лазер тігінен берік бекітілген (штатив, қабырға бекіткіші, қасбет немесе бақылау тақтайының адаптерінде немесе артқы тұтқыштарда орналасқан). Негізгі нүкте (A) лазерлік бастиектің астына қойылған (мысалы, бақылау тақтайындағы шеге немесе едендегі түрлі-түсті нүкте). PRA 30 лазерлік қабылдағышы мен ротациялық лазер жұптастырылған. PRA 30 лазерлік...
Page 196
Еңісті PRA 79 еңкейту адаптерімен реттеу PRA 79 еңкейту адаптерін қолдану жағдайына байланысты штативке орнатуға болады. PRA 79 еңкейту адаптерінің еңкейту бұрышы 0°-қа орнатылған. 1. Ротациялық лазерді PRA 79 еңкейту адаптеріне орнатыңыз. PRA 79 еңкейту адаптерінің нұсқаулығын ұстаныңыз. Ротациялық лазердің басқару панелі өзіңізге қарай бағытталған. 2.
Page 197
5.11 Еңкейтуді автоматты түрде реттеу Ротациялық лазер пайдалану жағдайына сай орнатылады немесе берік қондырылады. PRA 30 лазер қабылдағышы пайдалану жағдайына сай қабылдағыш ұстағышына және телескоптық қарнаққа орнатылады. PRA 30 лазер қабылдағышы мен ротациялық лазер жұптастырылған. PRA 30 лазер қабылдағышы мен ротациялық лазердің қабылдайтын бүйірі бір-біріне қаратылған және...
Page 198
7. Қабылдағыш көмегімен шамамен 10 м (33 фут) биіктікте (С) нүктесін белгілеңіз. ▶ Әрекет мұқият орындалғанда белгіленген (B) және (C) нүктелеріндегі көлденең қашықтық < 1,5 мм болуы тиіс (10 м үшін) (33 фут үшін 0,06 дюйм). Ауытқу үлкен болса, аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына калибрлеуге жіберіңіз.
Page 199
Лазерлік қабылдағышты басқару Батареяларды лазер қабылдағышына салу ▶ Батареяларды лазер қабылдағышына салыңыз. Тек халықаралық стандарттарға сай өндірілген батареяларды пайлаланыңыз. Ротациялық лазер мен PRA 30 лазер қабылдағышын жұптастыру түймесін аспаптардың екеуінде де кем дегенде 3 секунд ішінде басып тұрыңыз. ▶ Сәтті жұптастыру нәтижесі ротациялық лазердегі барлық жарық диодтарының жыпылықтауы және...
Page 200
Лазер қабылдағышында дыбыс деңгейін реттеу түймесін бірнеше рет басыңыз. ▶ ▶ Қалаулы дыбыс деңгейі (төмен/қалыпты/жоғары/өшіру) сандық индикаторда ауысып көрсетіледі. Лазер қабылдағышын қосу кезінде дыбыс деңгейі "қалыпты" күйіне орнатылып тұрады. Лазер қабылдағышында акустикалық сигналды орнату 1. Лазер қабылдағышын қосу кезінде түймесін екі секунд ішінде басып тұрыңыз. ▶...
Page 201
2-сурет: Бағдарламалық жасақтама нұсқасы • Нақты бағдарламалық жасақтама нұсқасының көрсетілімі; реттеу мүмкіндігі жоқ. 3-сурет: Ұйқы режимі (Sleep режимі) • Қосу/өшіру режимін бірліктер түймесімен ауыстырып қосу. Реттелген күй қара түспен белгіленеді. 4-сурет: Еңкейту бірліктері • бірліктер түймесімен бірліктерді ауыстырып қосу. %-бен және °-пен көрсетілген еңістер арасында таңдау. 5-сурет: Ротациялық...
Page 202
Жабдықты температураның шекті мәндерін сақтап кептіріңіз. Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ауытқу пайда болған жағдайда, қайта орнатуды орындайды және аспаптың сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ өткізу кезіндегі сипаттамаға сәйкестік қызмет көрсету сертификатында жазбаша түрде расталады.
Page 203
▶ Өнім мен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақта- ңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
Page 204
▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Page 224
▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 사용 설명서 및 제품에 나와 있는 안전상의 주의사항 및 경고 지침에 유의하십시오.
Page 225
제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 본 제품은 무선 데이터 전송을 지원하며, iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다.
Page 226
▶ 레이저빔은 눈 높이보다 훨씬 위쪽 또는 아래쪽으로 지나가야 합니다. ▶ 주위 환경을 고려하십시오. 화재 혹은 폭발의 위험이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. ▶ FCC§15.21에 따른 지침: Hilti 사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경을 하면 기기를 사용하는 사 용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
Page 227
레이저 등급이 2인 기기에 대한 레이저 등급 분류 본 기기는 IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007에 따른 레이저 등급 2에 해당합니다. 본 기기는 그 외 다른 보 호장비 없이 사용해도 됩니다. 주의 부상위험! 레이저빔이 사람에게 향하지 않도록 하십시오. ▶ 레이저 광원을 절대 직접 응시하지 않도록 하십시오. 눈에 직접 닿은 경우, 눈을 감고 빔 영역에서 고개를 돌리십시오.
Page 228
높이, 수직면 또는 경사면, 직각의 산출 및 전송, 점검에 적합합니다. 예를 들어 표시 높이 및 데이터 전송, 벽면 간 직각 조정, 기준점에 대한 수직 조정 또는 경사면 생성을 위해 사용할 수 있습니다. ▶ 본 제품에는 Hilti B12/2.6 또는 B 1230 리튬이온 배터리만 사용하십시오. 한국어...
Page 229
▶ 충격 경고 기능을 비활성화시키십시오. → 페이지 229 레이저 리시버/리모컨 Hilti 레이저 리시버는 탐지 영역에 비추는 레이저빔(레이저층)과 레이저 리시버의 표시 홈 사이의 간격을 디지 털 방식으로 보여줍니다. 레이저빔은 먼 거리에서도 수신 가능합니다. PRA 30은 레이저 리시버 및 회전 레이 저용 리모컨으로 사용할 수 있습니다. 단위 시스템 및 단위는 조정 가능합니다.
Page 230
배터리를 충전하는 동안 배터리의 표시기에 충전상태가 나타납니다(충전기 사용설명서 참조). 3.1.9 공급품목 회전 레이저 PR 30-HVS A12, 레이저 리시버/리모컨 PRA 30 (03), 배터리(AA-셀) 2개, 레이저 리시버 홀더 PRA 83, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다.
Page 231
PR 30-HVS A12 통신 도달 범위 (PRA 30) 150m 10 m에서의 정확도(MILSTD810G에 따른 표준 환경 조건에서) ±0.5mm 레이저 등급 가시성 있음, 레이저 등급 2, 620-690 nm/Po<4.85 mW ≥ 300 ⁄min; EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007 자동 레벨 조정 범위 ±5° 기준 높이를 초과한 최대 사용 높이...
Page 232
레이저 및 배터리의 올바른 취급 배터리 타입 B12에는 보호 등급이 없습니다. 배터리가 비에 맞지 않게 하고 습한 장소에 두지 마십시오. Hilti 가이드라인에 따라 배터리를 배터리는 해당 제품에만 사용 가능하며, 배터리 케이스에 보관해야 합니다. 1. 그림 1: 수평 모드에서 작업. 2. 그림 2: 경사 모드에서 레이저를 조작부의 한쪽 측면으로 들어 올리십시오.
Page 233
수평 자동 정렬 회전 레이저는 자동 삼각대 PRA 90에 장착되어 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30, 회전 레이저와 자동 삼각대 PRA 90은 페어링되어 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30과 자동 삼각대 PRA 90의 조작부는 서로 마주 본 상태로 상호 작용을 합니다. 1. 회전 레이저, 레이저 리시버 PRA 30 및 자동 삼각대 PRA 90에서 버튼을...
Page 234
▶ 회전 레이저가 감시 모드로 전환됩니다. 수직 측정 시 감시 → 페이지 223 ▶ 자동 정렬에 실패하면, 짧은 음향 신호가 울리고 기호가 꺼집니다. 6. 감시 모드가 활성화 상태일 동안 목표층에서 레이저 리시버 PRA 30을 제거하지 마십시오. 7. 레이저 리시버 PRA 30에서 버튼을...
Page 235
5.11 경사 자동 설정 회전 레이저는 사용하는 용도에 따라 장착되어 있거나 안전하게 설치된 상태에 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30은 사용하는 용도에 따라 수신기 홀더 및 텔레스코픽 측정자에 장착되어 있습니다. 레이저 리시버 PRA 30과 회전 레이저가 페어링되었습니다 . 레이저 리시버 PRA 30과 회전 레이저의 수신면은 서로 마주 본 상태로 상호 작용을 합니다. 회전 레이 저에서...
Page 236
6. 그림 c 및 d: 앞 두 단계를 두 차례 더 반복하고 리시버를 이용하여 점 3과 점 4를 잡아 벽에 표시합니다. 세심한 작업 실행 시, 표시된 점 1과 3(주축) 또는 점 2와 점 4(수평축)의 수직 간격이 각각 < 2 mm 이 어야 합니다(20 m에서)(0.12", 66ft에서). 편자가 큰 경우 캘리브레이션을 위해 기기를 Hilti 서비스 센터로 보내주십시오.
Page 237
회전 레이저와 레이저 리시버 PRA 30 페어링 1. 두 기기에서 동시에 버튼을 3초 이상 누르십시오. ▶ 페어링이 성공적으로 종료되면 회전 레이저의 모든 LED가 깜박이고 레이저 리시버 PRA 30에서 알림 음이 울립니다. 레이저 리시버에 잠깐 동안 기호가 나타납니다. ▶ 회전 레이저 및 레이저 리시버의 전원이 꺼집니다. 2.
Page 238
PRA 30 메뉴 항목 레이저 리시버 전원이 꺼져 있습니다. 2초 간 버튼을 누르십시오. 메뉴 옵션 화면 1이 디스플레이됩니다. 메뉴 옵션을 전환하려면 또는 방향 버튼을 누르십시오. 설정을 저장하기 위해 레이저 리시버를 끄십시오. 메뉴 관련 정보 그림 1: 단위 시스템 및 단위 •...
Page 239
합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: • 사용 정도에 따라 적절한 검사 주기를 선택하십시오. • 기기 하중이 특별히 높았던 경우, 중요한 작업을 시작하기 전 등 최소 일 년에 한 번은 Hilti 측정 기술 서비 스 센터에서 점검을 받으십시오. 2134494 한국어...
Page 240
Hilti 측정 기술 서비스 센터에서 점검 받았다고 해서 기기 사용 전이나 사용 도중 기기 점검 의무가 없어지는 것은 아닙니다. 측정 정밀도 점검 기술 제원을 준수하기 위해 기기를 규칙적으로 (적어도 대형/중요 측정 시작 전마다) 점검해야 합니다. 기기가 높은 곳에서 떨어진 후에는 작동 성능을 점검해야 합니다. 다음 조건 하에서 기기가 완벽하게 작동된다...
Page 241
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
Page 242
▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 현지 Hilti 파트너사에 문의하십시오. 한국어 2134494 *2134494*...