PR 30-HVS A12 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Printed: 10.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 01...
Nicht in den Strahl blicken. 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Page 9
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt. 2.4 Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes nicht ausschließen: • Das Gerät kann durch starke Strahlung gestört werden, was zu einer Fehloperation führen kann.
Page 10
Anwendung sind das Übertragen von Meter und Höhenrissen, Bestimmen von rechten Winkeln bei Wänden, vertikales Ausrichten auf Referenzpunkte oder die Erstellung von geneigten Ebenen. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄1250 Ladegerät.
Page 11
▶ Deaktivieren Sie die Schockwarnfunktion. → Seite 12 Laserempfänger/Fernbedienung Hilti Laserempfänger zeigen digital den Abstand zwischen auftreffendem Laserstrahl (Laserebene) auf dem Detektionsfeld und der Markierungskerbe am Laserempfänger an. Der Laserstrahl ist auch über größere Distanzen empfangbar. Der PRA 30 ist als Laserempfänger und Fernbedienung für den Rotationslaser einsetzbar.
Page 12
3.1.9 Lieferumfang Rotationslaser PR 30-HVS A12, Laserempfänger/Fernbedienung PRA 30 (03), 2 Batterien (AA-Zellen), Laserempfängerhalter PRA 83, 2 Herstellerzertifikate, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com . 4 Technische Daten 4.1 Technische Daten Rotationslaser...
Page 13
Hinweis Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein. 1. Bild 1: Arbeiten im horizontalen Modus.
Page 14
5.3 Akku einsetzen / herausnehmen VORSICHT Elektrische Gefahr. Durch verschmutzte Kontakte kann es zu einem Kurzschluss kommen. ▶ Stellen Sie sicher, dass die Kontakte von Akku und Gerät frei von Fremdkörpern sind, bevor Sie den Akku einsetzen. VORSICHT Verletzungsgefahr. Wenn der Akku nicht korrekt eingesetzt ist, kann er herunterfallen. ▶...
Page 15
1. Drücken Sie am Rotationslaser, am Laserempfänger PRA 30 und am automatischen Stativ PRA 90 die Taste ◁ Die Geräte sind betriebsbereit. 2. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfänger PRA 30 an die einzustellende Zielhöhe. Der Laserempfänger PRA 30 ist ruhig zu halten oder zu fixieren. 3.
Page 16
◁ Der Laserkopf schwenkt nach rechts und links, bis es die Position erreicht ist. Dabei ertönt ein wiederkehrendes akustisches Signal. ◁ Ist die Position erreicht, nivelliert der Rotationslaser. Der erfolgreiche Abschluss wird durch einen Dauerton von 5 Sekunden angezeigt. Das Symbol erlischt.
Page 17
7. Zum Anheben der Laserebene vor dem Rotationslaser drücken Sie die Taste am Laserempfänger PRA 30 so oft, bis der gewünschte Wert im Anzeigefeld angezeigt wird. ◁ Wird 3 Sekunden keine Taste gedrückt, nivelliert der Rotationslaser auf den zuletzt eingestellten Wert. Die LED leuchtet im Neigungsmodus.
Page 18
Hinweis Der Rotationslaser ist je nach Anwendungsfall montiert oder sicher aufgestellt. Der Laserempfänger PRA 30 und der Rotationslaser sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30 und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der Akku eingesetzt wird.
Page 19
Bei sorgfältiger Durchführung sollte der vertikale Abstand der beiden markierten Punkte 1 und 3 (Hauptachse) bzw. Punkte 2 und 4 (Querachse) jeweils <2 mm sein (bei 20 m) (0,12" bei 66ft). Bei größerer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung. 5.16 Vertikale Achse überprüfen 1.
Page 20
2. Zum Wechseln zwischen dem metrischen und anglo-amerikanischen Einheitensystem verwenden Sie die Taste 3. Schalten Sie den Laserempfänger mit der Taste aus. ◁ Die Einstellungen werden gespeichert. 6.6 Einheiten am Laserempfänger umschalten 1. Drücken Sie beim Einschalten des Laserempfängers für zwei Sekunden die Taste ◁...
Page 21
Übersicht über das Menü Bild 1: Einheitensystem und Einheiten • siehe Beschreibung Einheitensystem und Einheiten einstellen. Bild 2: Softwareversion • Anzeige der aktuell Softwareversion; keine Einstellmöglichkeit. Bild 3: Schlafmodus (Sleep-Modus) • Modus Ein/Aus umstellen mit der Einheitentaste Eingestellter Zustand ist schwarz hinterlegt. Bild 4: Einheiten Neigung •...
Page 22
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 7.2 Pflege und Instandhaltung WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Akku können zu schweren...
Page 23
Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. 7.4 Messgenauigkeit prüfen Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens vor jeder...
Page 24
▶ Schalten Sie das Gerät sofort Gerät oder Akku. aus, entnehmen Sie den Akku, beobachten Sie ihn, lassen Sie ihn abkühlen und kontaktieren Sie den Hilti Service. Geräte sind nicht gepaart. ▶ Paaren von Rotationslaser und Laserempfänger. → Seite 13 Nicht Gepaart.
Page 25
Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Do not stare into beam. 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Page 27
▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the device where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment.
Page 28
▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. 2.4 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: •...
Page 29
Examples of its uses are: transferring datum lines and height marks, determining right angles for walls, vertical alignment on reference points and setting out slopes. ▶ Use only the Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄1250 charger for this product.
Page 30
Laser receiver / remote control unit Hilti laser receivers digitally indicate the distance between the marking notch on the laser receiver and the position at which the laser beam (laser plane) strikes the detection area on the receiver. The laser beam can also be received over long distances.
Page 31
3.1.9 Items supplied PR 30-HVS A12 rotating laser, PRA 30 (03) laser receiver / remote control, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, 2 manufacturer’s certificates, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com.
Page 32
The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
Page 33
CAUTION Risk of injury. If the battery is not fitted correctly it may drop out and fall. ▶ Check that the battery is securely seated in the tool so that it cannot drop out and fall, thereby presenting a hazard to other persons. 1.
Page 34
◁ The rotating laser levels itself once the tripod has reached the correct position. Successful completion is indicated by a continuous signal tone with a duration of 5 seconds. The symbol is no longer shown. ▽ If automatic alignment cannot be completed successfully, short signal tones are emitted and the symbol disappears.
Page 35
◁ In surveillance mode: Ends surveillance mode. 5.9 Setting the inclination using the PRA 79 slope adapter Note Depending on the application, the PRA 79 slope adapter can be mounted on a tripod. The angle of inclination of the PRA 79 slope adapter is set to 0°. 1.
Page 36
5.11 Setting the inclination automatically Note The rotating laser, depending on the application, is mounted or positioned securely. The PRA 30 laser receiver, depending on the application, is mounted on a receiver holder and telescopic staff. The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired. The PRA 30 laser receiver and the receiving side of the rotating laser are facing each other and in direct line of sight.
Page 37
1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, please return the tool to Hilti Service for calibration.
Page 38
6 Operating the laser receiver 6.1 Inserting the batteries in the laser receiver ▶ Insert the batteries in the laser receiver. Note Use only batteries that have been manufactured in accordance with international standards. 6.2 Pairing the rotating laser and the PRA 30 laser receiver 1.
Page 39
6.8 Adjusting the signal tone on the laser receiver 1. When switching the laser receiver on, press and hold the button for two seconds. ◁ The menu is then shown in the display. 2. Use the button to assign the rapid signal tone to the upper or lower detection area. 3.
Page 40
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
Page 41
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 7.2 Care and maintenance...
Page 42
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. 9 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
Page 43
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Ne pas regarder directement dans le faisceau. 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Page 45
▶ Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
Page 46
▶ Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension. 2.4 Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante : •...
Page 47
à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄1250.
Page 48
Récepteur laser / Commande à distance Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de plus grandes distances.
Page 49
3.1.9 Éléments livrés Laser rotatif PR 30-HVS A12, récepteur laser / commande à distance PRA 30 (03), 2 batteries (cellules AA), support de récepteur laser PRA 83, 2 certificats du constructeur, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com.
Page 50
4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques – Laser rotatif PR 30-HVS A12 Portée réception (diamètre) avec PRA 30 (03) 2 m … 500 m Portée de communication (PRA 30) 150 m Précision sur 10 m (dans des conditions environnemen- ±0,5 mm tales standard selon MILSTD810G)
Page 51
L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
Page 52
3. Pour ajuster le plan laser vers le bas, appuyer sur la touche sur le récepteur laser PRA 30 ou sur la touche fléchée "vers le bas" sur le trépied motorisé PRA 90. 5.6 Orientation automatique à l'horizontale Remarque Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90. Le récepteur laser PRA 30, le laser rotatif et le trépied motorisé...
Page 53
◁ Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas. 3. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb ! 4.
Page 54
6. Pour abaisser le plan laser devant le laser rotatif, appuyer plusieurs fois sur la touche du récepteur laser PRA 30 jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche dans la zone d'affichage. 7. Pour relever le plan laser devant le laser rotatif, appuyer plusieurs fois sur la touche du récepteur laser PRA 30 jusqu'à...
Page 55
Remarque Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable. Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés. Le récepteur laser PRA 30 et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct.
Page 56
◁ Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points marqués (B) et (C) doit être < 1,5 mm (pour 10 m) (0,06inch pour 33ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage. 6 Utilisation du récepteur laser 6.1 Mise en place des piles dans le récepteur laser...
Page 57
6.5 Réglage du système d'unités 1. À la mise en marche du récepteur laser, appuyer pendant deux secondes sur la touche ◁ L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage. 2. Pour commuter entre le système d'unités métrique et le système anglo-américain, utiliser la touche 3.
Page 58
Vue d'ensemble du menu Illustration 1 : Système d'unités et unités • Voir Description du système d'unités et Réglage des unités. Illustration 2 : Version logicielle • Affichage de la version logicielle actuelle ; pas de modification possible. Illustration 3 : Mode Veille (Sleep) •...
Page 59
Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 7.2 Nettoyage et entretien...
Page 60
7.3 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
Page 61
9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'accu n'est pas complètement ▶ Encliqueter l'accu d'un clic encliqueté.
Page 62
▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 10.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 01...
Non guardare direttamente il raggio. 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
Page 64
▶ Nota secondo FCC§15.21: Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
Page 65
▶ Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione. 2.4 Compatibilità elettromagnetica Sebbene lo strumento soddisfi i severi requisiti delle direttive specifiche, Hilti non può escludere quanto segue: • Lo strumento può essere disturbato da un forte irradiamento che potrebbe causarne il malfunzionamento.
Page 66
▶ Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄1250.
Page 67
Ricevitore laser/telecomando I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su grandi distanze.
Page 68
3.1.9 Dotazione Laser rotante PR 30-HVS A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30 (03), 2 batterie (batterie di tipo AA), supporto ricevitore laser PRA 83, 2 certificati del costruttore, manuale d'uso. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono reperibili presso il vostro centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com.
Page 69
4 Dati tecnici 4.1 Dati tecnici laser rotante PR 30-HVS A12 Portata ricevitore (diametro) con PRA 30 (03) 2 m … 500 m Portata comunicazione (PRA 30) 150 m Precisione a 10 m (in condizioni ambientali standard se- ±0,5 mm condo MILSTD810G)
Page 70
La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
Page 71
2. Per regolare il piano laser verso l'alto, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30, o il tasto freccia "verso l'alto" sul treppiede automatico PRA 90 . 3. Per regolare il piano laser verso il basso, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30, o il tasto freccia "verso il basso"...
Page 72
5.8 Orientamento automatico verticale Nota Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Un punto di riferimento (A) è applicato sotto la testa del laser (ad esempio un chiodo nel ponteggio con bersaglio oppure un punto colorato sul pavimento).
Page 73
5.10 Impostazione manuale dell'inclinazione Nota Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro. Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati. Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
Page 74
◁ Se la posizione è raggiunta, il laser rotante si livella. Un segnale continuo di 5 secondi sta ad indicare che l'operazione è stata effettuata correttamente. Il simbolo si spegne. ▽ Se non è possibile effettuare correttamente l'orientamento automatico, si attivano brevi segnali acustici e l'indicatore si spegne.
Page 75
2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 2 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Centro Riparazioni Hilti per la calibrazione. 5.16 Controllo dell'asse verticale 1.
Page 76
◁ Il corretto abbinamento viene segnalato con il lampeggio di tutti i LED sul treppiede automatico PRA 90 e confermato con un segnale acustico sul ricevitore laser PRA 30. Sul ricevitore laser appare brevemente il simbolo ◁ Treppiede automatico e ricevitore laser si spengono. 2.
Page 77
Panoramica tramite il menù Immagine 1: Sistema unitario e unità • vedere Impostazione descrizione sistema unitario e unità. Immagine 2: versione software • Visualizzazione della versione software attuale; nessuna possibilità di impostazione. Immagine 3: Modalità di Standby (Sleep-Modus) • Commutare la modalità ON/OFF con il tasto Unità Lo stato impostato è...
Page 78
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com 7.2 Cura e manutenzione...
Page 79
7.3 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
Page 80
9 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non funziona. Batteria non completamente inse- ▶...
Page 81
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale Gli strumenti e gli attrezzi per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
No mire el haz de luz. 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
Page 83
▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el departamento de servicio técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
Page 84
▶ No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. 2.4 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: •...
Page 85
ángulos rectos en paredes, la alineación vertical sobre puntos de referencia o la realización de planos inclinados. ▶ Para este producto utilice únicamente la batería de Ion-Litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Para este producto utilice únicamente el cargador Hilti C 4⁄1250.
Page 86
Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción en distancias mayores.
Page 87
3.1.9 Suministro Láser rotatorio PR 30-HVS A12, receptor láser/control a distancia PRA 30 (03), 2 pilas AA, soporte del receptor láser PRA 83, 2 certificados del fabricante, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com.
Page 88
4 Datos técnicos 4.1 Datos técnicos del láser rotatorio PR 30-HVS A12 Alcance de recepción (diámetro) con PRA 30 (03) 2 m … 500 m Alcance de la comunicación (PRA 30) 150 m Precisión a 10 m (en condiciones del entorno normales ±0,5 mm...
Page 89
La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
Page 90
2. Para desplazar hacia arriba el plano del láser, pulse la tecla en el receptor láser PRA 30 o la tecla de dirección «hacia arriba» en el trípode automático PRA 90 . 3. Para desplazar hacia abajo el plano del láser, pulse la tecla en el receptor láser PRA 30 o la tecla de dirección «hacia abajo»...
Page 91
2. Pulse la tecla en el láser rotatorio. ◁ El láser rotatorio se nivela y después proyecta un rayo láser continuo hacia abajo. 3. Alinee el láser rotatorio de tal modo que el rayo láser proyectado esté orientado exactamente hacia el punto de referencia (A).
Page 92
6. Para bajar el plano del láser antes del láser rotatorio pulse la tecla en el receptor láser PRA 30 tantas veces como sea necesario hasta que en la pantalla aparezca el valor deseado. 7. Para elevar el plano del láser antes del láser rotatorio pulse la tecla en el receptor láser PRA 30 tantas veces como sea necesario hasta que en la pantalla aparezca el valor deseado.
Page 93
Indicación En función de la aplicación concreta el láser rotatorio está montado o colocado con seguridad. El receptor láser PRA 30 y el láser rotatorio están emparejados. El receptor láser PRA 30 y el lateral de recepción del láser rotatorio apuntan uno al otro y tienen contacto visual directo.
Page 94
2 y 4 (eje transversal) debería ser de <2 mm (en 20 m) (0,12" en 66 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para su calibración. 5.16 Compruebe el eje vertical 1.
Page 95
6.5 Ajuste del sistema de unidades 1. Al encender el receptor láser, mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. ◁ El menú aparece en la pantalla. 2. Para cambiar entre la unidades métricas y las angloamericanas utilice la tecla 3. Desconecte el receptor láser con la tecla ◁...
Page 96
Vista general del menú Figura 1: Sistema de unidades y unidades • Consulte la descripción Ajustar sistema de unidades y unidades. Figura 2: Versión del software • Indicación de la versión actual del software; sin opción de configuración. Figura 3: Modo de reposo (Sleep-Modus) •...
Page 97
• No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Page 98
La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
Page 99
Servicio Técnico de Hilti . Las herramientas no están empa- ▶ Emparejamiento del láser rejadas. rotatorio y receptor láser.
Page 100
Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva...
Não olhe fixamente para o feixe. 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
Page 102
▶ Nota de acordo com FCC§15.21: Alterações ou modificações à ferramenta que não tenham sido expressamente aprovadas pela Hilti , podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. ▶ Se a ferramenta tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetida a qualquer outra força mecânica, deverá...
Page 103
▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. 2.4 Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
Page 104
▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio B 12⁄2.6 da Hilti. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄1250 da Hilti.
Page 105
▶ Desactive a função de aviso de choque. → Página 106 Receptor laser/controlo remoto Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a distâncias maiores.
Page 106
3.1.9 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 30-HVS A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30 (03), 2 baterias (tipo AA), suporte para receptor laser PRA 83, 2 certificados do fabricante, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com.
Page 107
4 Características técnicas 4.1 Características técnicas do laser rotativo PR 30-HVS A12 Alcance da recepção (diâmetro) com PRA 30 (03) 2 m … 500 m Alcance da comunicação (PRA 30) 150 m Precisão a 10 m (sob condições ambientais normalizadas ±0,5 mm...
Page 108
A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
Page 109
3. Para o ajuste do plano do laser para baixo, pressione a tecla no receptor laser PRA 30, ou a tecla de seta "para baixo" no tripé automático PRA 90. 5.6 Alinhar automaticamente na horizontal Nota O laser rotativo está montado no tripé automático PRA 90. O receptor laser PRA 30, o laser rotativo e o tripé...
Page 110
1. Alinhe o eixo vertical do laser rotativo através da vista frontal e traseira. 2. No laser rotativo pressione a tecla ◁ O laser rotativo nivela-se e depois projecta um raio de laser estacionário para baixo. 3. Alinhe o laser rotativo de forma a que o raio de laser projectado fique direccionado exactamente para o ponto de referência (A).
Page 111
◁ No laser rotativo pisca o LED do modo de inclinação. ◁ No receptor laser PRA 30 surge o símbolo do modo de inclinação. 5. Alinhe o laser rotativo sobre o entalhe de mira na cabeça, paralelamente ao plano inclinado. 6.
Page 112
5.12 Alinhar com alinhamento electrónico da inclinação (e-targeting) Nota O alinhamento electrónico da inclinação optimiza o alinhamento manual do laser rotativo. O método electrónico é mais preciso. Nota Dependendo da utilização, o laser rotativo pode estar montado ou colocado de forma segura. O receptor laser PRA 30 e o laser rotativo estão emparelhados.
Page 113
(B) e (C) deveria ser < 1,5 mm (a 10 m) (0,06 polegadas a 33 pés). No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada. 6 Operação do receptor laser 6.1 Colocar pilhas no receptor laser...
Page 114
3. Mantenha o receptor laser quieto durante o alinhamento e tome atenção para que a vista entre o receptor laser e a ferramenta esteja desimpedida. ◁ A detecção do raio de laser é indicada por meio óptico e acústico. ◁ O receptor laser mostra a distância ao laser. 6.5 Configurar sistema de unidades 1.
Page 115
Vista geral sobre o menu Imagem 1: Sistema de unidades e unidades • consultar a descrição Ajustar sistema de unidades e unidades. Imagem 2: Versão do software • Indicação da versão actual do software; sem possibilidade de ajuste. Imagem 3: Modo de descanso (modo "sleep") •...
Page 116
• Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Page 117
Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. 7.3 Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
Page 118
9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
Page 119
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Niet in de straal kijken. 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Page 121
▶ Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen met laserapparaten. ▶ Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt opengeschroefd, kan laserstraling vrijkomen die hoger is dan klasse 2. Laat het apparaat alleen repareren bij een Hilti servicestation. ▶ Laserstralen dienen ver boven of onder ooghoogte te lopen.
Page 122
▶ Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. 2.4 Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
Page 123
▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B 12⁄2.6 Liion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄1250 acculader.
Page 124
▶ Deactiveer de schokwaarschuwingsfunctie. → Pagina 125 Laserontvanger/afstandsbediening Hilti laserontvangers geven digitaal de afstand tussen de schijnende laserstraal (laservlak) op het detectieveld en de markeringskerf op de laserontvanger aan. De laserstraal is ook over grotere afstanden te ontvangen. De PRA 30 is als laserontvanger en afstandsbediening voor de rotatielaser inzetbaar. Het eenhedenstelsel en de eenheid kan worden ingesteld.
Page 125
3.1.9 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 30-HVS A12, laserontvanger/afstandsbediening PRA 30 (03), 2 batterijen (AA-cellen), houder voor laserontvanger PRA 83, 2 fabriekscertificaten, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti center of online onder: www.hilti.com. 4 Technische gegevens 4.1 Technische gegevens rotatielaser...
Page 126
Aanwijzing Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht. 1. Afbeelding 1: Werkzaamheden in de horizontale modus.
Page 127
◁ De laser zo houden, dat het accuvak of de accu NIET naar boven wijst en er dus geen vochtigheid kan binnendringen. 5.3 Accu aanbrengen / verwijderen ATTENTIE Elektrisch gevaar. Door vervuilde contacten kan kortsluiting optreden. ▶ Zorg ervoor dat de contacten van de accu en het apparaat schoon zijn alvorens de accu in het apparaat te plaatsen.
Page 128
5.6 Horizontaal automatisch uitrichten Aanwijzing De rotatielaser is op het automatische statief PRA 90 gemonteerd. De laserontvanger PRA 30, de rotatielaser en het automatische statief PRA 90 zijn gepaired. De laserontvanger PRA 30 en het bedieningspaneel van het automatische statief PRA 90 zijn naar elkaar gericht en hebben direct optisch contact.
Page 129
3. Richt de rotatielaser zo uit, dat de geprojecteerde laserstraal precies op het referentiepunt (A) is gericht. Het referentiepunt is geen loodpunt! 4. Houd de markeringskerf van de laserontvanger PRA 30 op het in te stellen doelvlak (B). De laserontvanger PRA 30 moet stil worden gehouden of worden vastgezet.
Page 130
7. Om het laservlak voor de rotatielaser te verhogen, drukt u de toets op de laserontvanger PRA 30 zo vaak in, tot de gewenste waarde in het display wordt weergegeven. ◁ Wordt 3 seconden geen toets ingedrukt, dan nivelleert de rotatielaser zich op de laatst ingestelde waarde.
Page 131
Aanwijzing De rotatielaser is afhankelijk van de toepassing gemonteerd of stevig opgesteld. De laserontvanger PRA 30 en de rotatielaser zijn gepaired. De laserontvanger PRA 30 en de ontvangstzijde van de rotatielaser zijn naar elkaar gericht en hebben direct optisch contact. De beste ontvangstzijde op de rotatielaser is de zijde waar de accu wordt aangebracht.
Page 132
Bij zorgvuldige uitvoering moet de verticale afstand tussen de beide gemarkeerde punten 1 en 3 (hoofdas) resp. de punten 2 en 4 (dwarsas) steeds < 2 mm zijn (op 20 m) (0,12" bij 66 ft). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service. 5.16 Verticale as controleren 1.
Page 133
2. Gebruik de toets om tussen het metrische en Anglo-Amerikaanse eenhedenstelsel te wisselen. 3. Schakel de laserontvanger uit met de toets ◁ De instellingen worden opgeslagen. 6.6 Eenheden op de laserontvanger omschakelen 1. Druk bij het inschakelen van de laserontvanger gedurende twee seconden op de toets ◁...
Page 134
Overzicht van het menu Afbeelding 1: Eenhedenstelsel en eenheden • zie beschrijving eenhedenstelsel en eenheden instellen. Afbeelding 2: Software-versie • Weergave van de actuele softwareversie; geen instelmogelijkheid. Afbeelding 3: Slaapstand (Sleep-mode) • Modus Aan/Uit omschakelen met de eenhedentoets Ingestelde toestand heeft een zwarte achtergrond. Afbeelding 4: Eenheden helling •...
Page 135
Onderhoud • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. Het accu-apparaat niet gebruiken bij beschadigingen en/of functiestoringen. Direct door Hilti Service • laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
Page 136
Droog de uitrusting met inachtneming van de temperatuurgrenzen. 7.3 Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
Page 137
Elektrisch defect ▶ Schakel het apparaat direct uit, apparaat of de accu. verwijder de accu, controleer deze, laat hem afkoelen en neem contact op met de Hilti Service. Apparaten zijn niet gepaired. ▶ Pairen van rotatielaser en laserontvanger. → Pagina 126 Niet gepaired.
Page 138
▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Undgå at se ind i laseren. 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
Page 140
▶ Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke instrumentet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. ▶ Oplysning iht. FCC§15.21: Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti , kan begrænse brugerens ret til at tage instrumentet i brug.
Page 141
▶ Arbejde med målestokke i nærheden af højspændingsledninger er ikke tilladt. 2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre en fejlfunktion.
Page 142
Eksempler på anvendelsesformål er overførsel af meter- og højderids, bestemmelse af rette vinkler på vægge, lodret justering af referencepunkter eller udarbejdelse af hældende flader. ▶ Anvend kun et Hilti B 12⁄2.6 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄1250 laderen til dette produkt. 3.1.6 Egenskaber Rotationslaseren kan anvendes lodret, vandret og til hældninger.
Page 143
▶ Deaktiver stødvarselsfunktionen. → Side 143 Lasermodtager/fjernbetjening Hilti lasermodtageren viser digitalt afstanden mellem den indkommende laserstråle (laserplan) på detektions- felt og markeringsmærket på lasermodtageren. Laserstrålen kan også modtages over længere afstande. PRA 30 kan anvendes som lasermodtager og fjernbetjening til rotationslaseren. Enhedssystemet og enhe- den kan indstilles.
Page 144
3.1.9 Leveringsomfang Rotationslaser PR 30-HVS A12, lasermodtager/fjernbetjening PRA 30 (03), 2 batterier (AA-cellebatterier), lasermodtagerholder PRA 83, 2 producentcertifikater, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data for rotationslaser...
Page 145
Bemærk Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
Page 146
1. Indfør batteriet, indtil det går sikkert i indgreb. ◁ Laseren er klar til at blive tændt. 2. Tryk på frigøringsknappen, og hold den inde. 3. Træk batteriet ud. 5.4 Tænding af laser og vandret arbejde Bemærk Kontrollér laserens nøjagtighed før vigtige målinger, hvis den har været udsat for et fald, eller hvis den har været udsat for usædvanlige mekaniske påvirkninger.
Page 147
6. Afslutning af den automatiske justering før tiden med et dobbeltklik på lasermodtageren PRA 30, med tasten 5.7 Lodret manuel justering Bemærk Rotationslaseren er fastgjort sikkert (stativ, vægholder, facade- eller galgeadapter eller ligger på de bageste greb). Et referencepunkt (A) er anbragt forneden på laserhovedet (f.eks. et søm i galgen eller et farvepunkt på...
Page 148
1. Monter rotationslaseren på hældningsadapteren PRA 79. Følg vejledningen til hældningsadapteren PRA 79. Rotationslaserens betjeningspanel peger mod dig. 2. Positionér rotationslaseren enten på hældningsplanets øverste kant eller nederste kant. 3. Tryk på tasten på rotationslaseren. ◁ Så snart nivelleringen er gennemført, aktiveres laserstrålen og begynder at rotere, og lysdioden for automatisk nivellering lyser konstant.
Page 149
2. Hold lasermodtageren PRA 30 lige foran rotationslaseren, og indstil markeringsmærket på lasermodta- geren PRA 30 til højden af laserplanet. Fikser teleskoppladen. 3. Positionér teleskoppladen med lasermodtagen PRA 30 ved hældningsplanets anden kant. 4. Tryk på rotationslaseren og lasermodtageren PRA 30 på tasten ◁...
Page 150
Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den lodrette afstand mellem de to markerede punkter 1 og 3 (hovedakse) og punkterne 2 og 4 (tværakse) være < 2 mm (ved 20 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti Service med henblik på kalibrering. 5.16 Kontrol af lodret akse 1.
Page 151
◁ En vellykket parring bekræftes ved, at alle lysdioder på rotationslaseren blinker, og at der afgives en tone på lasermodtageren PRA 30. På lasermodtageren vises symbolet kort. ◁ Rotationslaser og lasermodtager slås fra. 2. Slå instrumenterne til igen. ◁ Instrumenterne er parret. På lasermodtageren vises symbolet 6.3 Parring af stativ PRA 90 og lasermodtager PRA 30 1.
Page 152
Menupunkt billede 1 vises. Du kan skifte mellem menupunkterne ved at trykke på retningstasterne eller Bemærk Sluk lasermodtageren for at gemme indstillingerne. Oversigt over menuen Billede 1: Enhedssystem og enheder • Se beskrivelse vedrørende indstilling af enhedssystem og enheder. Billede 2: Softwareversion •...
Page 153
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com 7.2 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Pleje og vedligeholdelse med isat batteri kan medføre alvorlige personskader...
Page 154
Tør udstyret under overholdelse af temperaturgrænseværdierne. 7.3 Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
Page 155
Elektrisk defekt ▶ Sluk omgående instrumentet, strumentet eller batteriet. tag batteriet ud, hold øje med det, lad det køle af, og kontakt Hilti Service. Instrumenter er ikke parret. ▶ Parring af rotationslaser og lasermodtager. → Side 144 Ikke parret. Ugyldig indtastning; kommando ▶...
Page 156
▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
Page 157
Titta inte in i strålen. 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Page 158
▶ Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Anvisning enligt FCC§15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.
Page 159
▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. 2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
Page 160
Exempel på användningsområden är överföring av meter och höjdmarkeringar, bestämning av räta vinklar för väggar, vertikal utsättning av referenspunkter och framställning av lutande plan. ▶ Använd endast Hilti B 12⁄2.6 litiumjonbatterier i den här produkten. ▶ Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄1250 till den här produkten.
Page 161
▶ Avaktivera stötvarningsfunktionen. → Sidan 162 Lasermottagare/fjärrkontroll Hilti-lasermottagare visar digitalt avståndet mellan den träffande laserstrålen (laserplan) på detekterings- fönstret och markeringsskåran på lasermottagaren. Laserstrålen kan även tas emot över större avstånd. PRA 30 kan användas som lasermottagare och fjärrkontroll för rotationslasern. Enhetssystemet och enheten kan ställas in.
Page 162
3.1.9 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 30-HVS A12, lasermottagare/fjärrkontroll PRA 30 (03), två batterier (AA-cell), lasermotta- garhållare PRA 83, två tillverkarcertifikat, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Teknisk information 4.1 Teknisk information – rotationslaser PR 30-HVS A12 Mottagningsräckvidd (diameter) med PRA 30 (03)
Page 163
PR 30-HVS A12 Kapslingsklass enligt IEC 60529 (utan batteri och batteri- IP66 fack) Lodstråle Permanent stråle, i rät vinkel mot rota- tionsplanet 4.2 Teknisk information – lasermottagare Område för avståndsindikering ±52 mm Laserplanets displayområde ±0,5 mm Detekteringsfönstrets längd ≤ 120 mm Centrumvisning från höljets överkant...
Page 164
FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Om batteriet inte sitter korrekt kan det falla ur instrumentet. ▶ Kontrollera att batteriet sitter korrekt i instrumentet så att det inte faller ut och riskerar att skada någon. 1. Skjut in batteriet tills det knäpper fast. ◁...
Page 165
◁ När positionen har nåtts nivellerar rotationslasern. Slutfört förlopp indikeras med hjälp av en ihållande ton på fem sekunder. Indikeringen slocknar. ▽ Om den automatiska inriktningen inte kan slutföras, hörs korta akustiska signaler och symbolen slocknar. 4. Kontrollera höjdinställningen på indikeringen. 5.
Page 166
5.9 Ställa in lutning med lutningsadapter PRA 79 Anvisning Beroende på typ av användning kan lutningsadaptern PRA 79 monteras på ett stativ. Lutningsadap- terns lutningsvinkel PRA 79 är inställd på 0°. 1. Montera rotationslasern på lutningsadaptern PRA 79. Beakta bruksanvisningen till lutningsadaptern PRA 79.
Page 167
5.11 Automatisk inställning av lutning Anvisning Beroende på typ av användning är rotationslasern monterad eller säkert uppställd. Beroende på typ av användning är lasermottagaren PRA 30 monterad på en mottagarhållare och en avvägningsstång. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslasern är ihopparade. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslaserns mottagningssida pekar mot varandra och har direkt siktkontakt.
Page 168
Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3 (huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 2 mm (vid 20 m) (0,12" vid 66 ft). Vid större avvikelse ska du skicka instrumentet till Hilti Service för kalibrering. 5.16 Kontrollera vertikal axel 1.
Page 169
6 Användning – lasermottagare 6.1 Sätt in batterier i lasermottagaren ▶ Sätt in batterierna i lasermottagaren. Anvisning Använd bara batterier som tillverkats enligt internationell standard. 6.2 Ihopparning av rotationslaser och lasermottagare PRA 30 1. Tryck på knappen i minst tre sekunder samtidigt på båda instrumenten. ◁...
Page 170
6.8 Ställ in lasermottagarens akustiska signal 1. Håll knappen intryckt i två sekunder när lasermottagaren startas. ◁ Menyindikeringen visas på displayen. 2. Använd knappen för att tillordna den snabbare följden hos den akustiska signalen till det övre eller nedre detekteringsområdet. 3.
Page 171
När skötsel- och underhållsarbete har utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Anvisning Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbruknings- material och tillbehör för din produkt hittar du hos ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com Svenska Printed: 10.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 01...
Page 172
Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti -service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete.
Page 173
▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. 9 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
Page 174
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 175
Ikke se inn i strålen. 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Page 176
▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ I henhold til FCC §15.21): Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti , kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
Page 177
▶ Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. 2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan bli påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon.
Page 178
Eksempler på bruk er overføring av meter- og høyderiss, utmåling av rette vinkler for vegger, vertikal oppretting for referansepunkter eller fremstilling av skråplan. ▶ Bruk bare Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion-batteriet til dette produktet. ▶ Bruk bare Hilti C 4⁄1250-laderen til dette produktet.
Page 179
▶ Deaktiver støtvarslingsfunksjonen. → Side 179 Lasermottaker/fjernkontroll Hilti lasermottaker viser digitalt avstanden mellom den innfallende laserstrålen (laserplanet) i deteksjonsfeltet og markeringssporet på lasermottakeren. Laserstrålen kan også mottas over lengre avstander. PRA 30 kan brukes som lasermottaker og fjernkontroll for rotasjonslaseren. Enhetssystemet og enheten kan stilles inn.
Page 180
3.1.9 Dette følger med rotasjonslaser PR 30-HVS A12, lasermottaker/fjernkontroll PRA 30 (03), 2 batterier (AA-celler), lasermottaker- holder PRA 83, 2 produsentsertifikat, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data for rotasjonslaser...
Page 181
Informasjon Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
Page 182
5.4 Slå på laseren og arbeide horisontalt Informasjon Kontroller laserens nøyaktighet før viktige målinger, særlig etter at den har falt i bakken eller har vært utsatt for uvanlig mekanisk påvirkning. 1. Monter laseren på en egnet holder. 2. Trykk på knappen ◁...
Page 183
5.7 Vertikal manuell nivellering Informasjon Rotasjonslaseren er godt festet vertikalt (stativ, veggholder, fasade- eller salingsbordadapter, eller hviler på de bakre håndtakene). Et referansepunkt (A) er plassert under laserhodet (f.eks. en spiker i salingsbordet eller et fargepunkt på bakken). Lasermottakeren PRA 30 og rotasjonslaseren er synkronisert. Lasermottakeren PRA 30 og mottakssiden på...
Page 184
3. Trykk på knappen på rotasjonslaseren. ◁ Straks nivellering er utført, kobles laserstrålen inn, roterer og LED-en for autonivellering lyser konstant. 4. Trykk på knappen på rotasjonslaseren. ◁ På rotasjonslaseren blinker LED-en for skråplanmodus. 5. Still inn ønsket hellingsvinkel på skråplanadapteren PRA 79. Informasjon Ved manuell skråplaninnstilling nivellerer rotasjonslaseren laserplanet én gang og låser det deretter.
Page 185
◁ På rotasjonslaseren blinker LED-en for skråplanmodus. ◁ På lasermottakeren PRA 30 vises symbolet for skråplanmodus. 6. Start den automatiske nivelleringen ved å dobbeltklikke på lasermottakeren PRA 30 med knappen ◁ Rotasjonslaseren vipper automatisk laserplanet til markeringen på lasermottakeren PRA 30 er nådd. Samtidig høres et repeterende lydsignal.
Page 186
7. Bruk mottakeren og marker et punkt (C) i ca. 10 meters høyde. ◁ Ved nøyaktig gjennomføring skal den horisontale avstanden mellom de to punktene (B) og (C) < 1,5 mm (ved 10 meter). Ved større avvik skal apparatet sendes til Hilti service for kalibrering. 6 Betjening av lasermottaker 6.1 Sette batterier i lasermottakeren...
Page 187
◁ Automatisk stativ og lasermottaker slår seg av. 2. Slå på apparatene igjen. ◁ Apparatene er synkronisert. På lasermottakeren vises rotasjonslaseren og det automatiske stativet. 6.4 Motta laser med lasermottakeren 1. Trykk på knappen på lasermottakeren. 2. Hold lasermottakeren med deteksjonsvinduet rett i planet til laserstrålen. 3.
Page 188
Oversikt over menyen Bilde 1: Enhetssystem og enheter • Se beskrivelsen Stille inn enhetssystem og enheter. Bilde 2: Programvareversjon • Visning av gjeldende programvareversjon. Kan ikke stilles inn. Bilde 3: Hvilemodus (Sleep-modus) • Veksle mellom modus på/av med enhetsknappen Innstilt tilstand vises med svart bakgrunn. Bilde 4: Enheter helling •...
Page 189
Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Informasjon Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com 7.2 Service og vedlikehold ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Stell og vedlikehold med isatt batteri kan føre til alvorlige personskader og...
Page 190
▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. 9 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
Page 191
▶ Kasser defekte batterier umiddelbart. Hold disse utilgjengelige for barn. Batterier må ikke tas fra hverandre og ikke brennes. ▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Norsk Printed: 10.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 01...
Page 192
Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
Page 193
Älä katso säteeseen. 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Page 194
▶ Lasersäteiden pitää kulkea selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella. ▶ Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. ▶ Huomautus FCC §15.21 mukaan: Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen.
Page 195
▶ Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. 2.4 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus.
Page 196
Käyttöesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen, seinien suorien kulmien määrittäminen, pystysuuntainen suuntaaminen vertailupisteisiin tai kallistettujen tasojen tekeminen. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti B 12⁄2.6-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄1250-laturia. 3.1.6 Ominaisuudet Pyörivä...
Page 197
▶ Deaktivoi tärähdysvaroitustoiminto. → Sivu 198 Lasersäteensieppaaja / kauko-ohjain Hilti-lasersäteensieppaajat näyttävät tunnistuskenttään osuvan lasersäteen (lasertaso) ja lasersäteensiep- paajassa olevan merkkiuran välisen etäisyyden digitaalisesti. Lasersäde voidaan siepata myös pidemmän matkan päästä. Mallia PRA 30 voidaan käyttää lasersäteensieppaajana ja tasolaserin kauko-ohjaimena. Yk- sikköjärjestelmä...
Page 198
Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.1.9 Toimituksen sisältö Tasolaser PR 30-HVS A12, lasersäteensieppaaja/kauko-ohjain PRA 30 (03), 2 paristoa (AA-koko), lasersä- teensieppaajan teline PRA 83, 2 valmistajatodistusta, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.com.
Page 199
5.2 Laserin ja akun asianmukainen käsittely Huomautus Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa. 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa.
Page 200
VAROITUS Loukkaantumisvaara. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se saattaa pudota. ▶ Varmista, että akku on kunnolla kiinni, jotta se ei putoa alas eikä vaaranna Sinua tai muita. 1. Työnnä akku paikalleen siten, että se lukittuu. ◁ Laser on valmis päälle kytkettäväksi. 2.
Page 201
◁ Kun asema on saavutettu, tasolaser vaaittuu. Kun tämä on saatu onnistuneesti päätökseen, kuuluu jatkuva merkkiääni 5 sekunnin ajan. Merkkivalo sammuu. ▽ Jos automaattinen suuntaus ei onnistu, kuuluu lyhyitä merkkiääniä, ja symboli katoaa näytöstä. 4. Tarkasta korkeussäätö näytöstä. 5. Poista lasersäteensieppaaja PRA 30. 6.
Page 202
5.9 Kallistuksen säätö kallistusadapterilla PRA 79 Huomautus Kallistusadapteri PRA 79 voidaan tietyissä käyttötapauksissa kiinnittää jalustaan. Kallistusadapterin PRA 79 kallistuskulmaksi on säädetty 0°. 1. Kiinnitä tasolaser kallistusadapteriin PRA 79. Noudata kallistusadapterin PRA 79 käyttöohjetta. Tasola- serin käyttökenttä on sinua kohti. 2. Aseta tasolaser joko kallistustason yläreunaan tai kallistustason alareunaan. 3.
Page 203
5.11 Kallistuksen automaattinen säätö Huomautus Käyttötapauksesta riippuu, onko tasolaser kiinnitetty vai pystytetty tukevasti. Käyttötapauksesta riippuu, onko lasersäteensieppaaja PRA 30 kiinnitetty säteensieppaajan telineeseen ja teleskooppitankoon. Lasersäteensieppaaja PRA 30 ja tasolaser on paritettu. Lasersäteensieppaaja PRA 30 ja tasolaserin vastaanottopuoli osoittavat toisiaan kohti ja niillä on suora näköyhteys.
Page 204
Kun teet edellä kuvatut vaiheet huolellisesti, merkittyjen pisteiden 1 ja 3 (pääakseli) tai pisteiden 2 ja 4 (poikittaisakseli) välisen pystysuuntaisen etäisyyden pitää olla < 2 mm (kun matka oli 20 m) (0,12" kun matka oli 66 ft). Jos poikkeama on tätä suurempi, toimita laite kalibroitavaksi Hilti -huoltoon. 5.16 Pystysuuntaisen akselin tarkastus 1.
Page 205
6 Lasersäteensieppaajan käyttö 6.1 Paristojen asettaminen lasersäteensieppaajaan ▶ Aseta paristot paikalleen lasersäteensieppaajaan. Huomautus Käytä vain kansainvälisten standardien mukaisesti valmistettuja paristoja. 6.2 Tasolaserin ja lasersäteensieppaajan PRA 30 paritus 1. Paina kummankin laitteen painiketta vähintään 3 sekunnin ajan. ◁ Parittamisen onnistumisen merkkinä tasolaserin kaikki LED-merkkivalot vilkkuvat ja lasersäteensiep- paaja PRA 30 antaa merkkiäänen.
Page 206
6.8 Lasersäteensieppaajan merkkiäänen säätö 1. Kun kytket lasersäteensieppaajaa päälle, paina painiketta kahden sekunnin ajan. ◁ Näyttökenttään ilmestyy valikkonäyttö. 2. Jos haluat kohdistaa tiheämmän merkkiäänen ylemmälle tai alemmalle tunnistusalueelle, paina painiketta 3. Kytke lasersäteensieppaaja pois päältä painikkeella ◁ Asetukset tallentuvat. 6.9 PRA 30 Valikkokohdat Lasersäteensieppaaja on kytketty pois päältä.
Page 207
Tarkasta säännöllisin välein koneen kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä akkukäyttöistä konetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Suomi...
Page 208
• Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. 7.4 Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
Page 209
▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
Page 210
Hilti. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
Page 211
Μην κοιτάτε στην ακτίνα. 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
Page 212
▶ Υπόδειξη σύμφωνα με το FCC§15.21: Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti , μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής.
Page 213
από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. ▶ Απαγορεύεται η εργασία με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης. 2.4 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: •...
Page 214
▶ Κρατήστε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε ή το φορτιστή μακριά από συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα, που θα μπορούσαν να προκαλέσουν γεφύρωση των μπαταριών ή των επαφών φόρτισης. Η βραχυκύκλωση των επαφών μπαταριών ή φορτιστών μπορεί να επιφέρει εγκαύματα και φωτιά. ▶...
Page 215
η κάθετη ευθυγράμμιση σε σημεία αναφοράς ή η δημιουργία κεκλιμένων επιπέδων. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου της Hilti B 12⁄2.6. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄1250.
Page 216
Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Οι δέκτες λέιζερ της Hilti δείχνουν ψηφιακά την απόσταση ανάμεσα στην ακτίνα λέιζερ (επίπεδο λέιζερ) που προσκρούει στο πεδίο ανίχνευσης και στις εγκοπές σήμανσης στον δέκτη λέιζερ. Η ακτίνα λέιζερ μπορεί να ληφθεί και σε μεγαλύτερες αποστάσεις. Το PRA 30 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως δέκτης λέιζερ...
Page 217
Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVS A12, δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο PRA 30 (03), 2 μπαταρίες (κυψέλες AA), βάση δέκτη λέιζερ PRA 83, 2 πιστοποιητικά κατασκευαστή, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com.
Page 218
Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
Page 219
◁ Μόλις επιτευχθεί η στάθμιση, ενεργοποιείται η ακτίνα λέιζερ, περιστρέφεται και ανάβει μόνιμα το LED αυτόματης στάθμισης. Υπόδειξη Ως στήριγμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια επίτοιχη βάση ή ένα τρίποδο. Η μέγιστη γωνία κλίσης της επιφάνειας εφαρμογής επιτρέπεται να είναι ± 5°. 5.5 Οριζόντια...
Page 220
1. Ευθυγραμμίστε τον κάθετο άξονα του χωροβάτη λέιζερ μέσω των εγκοπών στόχευσης στην κεφαλή. 2. Πατήστε στον χωροβάτη λέιζερ το πλήκτρο ◁ Ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζεται και προβάλλει στη συνέχεια μια κατακόρυφη ακτίνα λέιζερ προς τα κάτω. 3. Ευθυγραμμίστε τον χωροβάτη λέιζερ έτσι, ώστε η προβαλλόμενη ακτίνα λέιζερ να διέρχεται ακριβώς από...
Page 221
5. Ρυθμίστε στον αντάπτορα κλίσης PRA 79 την επιθυμητή γωνία κλίσης. Υπόδειξη Στη χειροκίνητη ρύθμιση κλίσης, ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζει το επίπεδο λέιζερ μία φορά και στη συνέχεια το σταθεροποιεί. Δονήσεις, αλλαγές θερμοκρασίας ή άλλες επιδράσεις, που ενδέχεται να παρουσιαστούν κατά τη διάρκεια της ημέρας, ενδέχεται να επηρεάσουν τη θέση του επιπέδου του...
Page 222
2. Κρατήστε τον δέκτη λέιζερ PRA 30 κατευθείαν μπροστά από τον χωροβάτη λέιζερ και ρυθμίστε τις εγκοπές σήμανσης του δέκτη λέιζερ PRA 30 στο ύψος του επιπέδου του λέιζερ. Στερεώστε την τηλεσκοπική σταδία. 3. Τοποθετήστε την τηλεσκοπική σταδία με τον δέκτη λέιζερ PRA 30 στην άλλη ακμή του επιπέδου κλίσης. 4.
Page 223
◁ Σε περίπτωση σχολαστικής διενέργειας θα πρέπει η οριζόντια απόσταση των δύο σημαδεμένων σημείων (B) και (C) να είναι < 1,5mm (στα 10m) (0,06inch στα 33ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε τη συσκευή για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti. Ελληνικά...
Page 224
6 Χειρισμός δέκτη λέιζερ 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών στον δέκτη λέιζερ ▶ Τοποθετήστε τις μπαταρίες στον δέκτη λέιζερ. Υπόδειξη Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες κατασκευασμένες σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. 6.2 Σύζευξη χωροβάτη λέιζερ και δέκτη λέιζερ PRA 30 1. Πατήστε ταυτόχρονα στις δύο συσκευές για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο ◁...
Page 225
6.7 Ρύθμιση έντασης ήχου στον δέκτη λέιζερ ▶ Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο ◁ Η επιθυμητή ένταση ήχου (χαμηλή/κανονική/off) εμφανίζεται εναλλάξ στην ψηφιακή οθόνη. Υπόδειξη Κατά την ενεργοποίηση του δέκτη λέιζερ, η ένταση ήχου είναι ρυθμισμένη στο "κανονική". 6.8 Ρύθμιση ηχητικού σήματος στον δέκτη λέιζερ 1.
Page 226
Εικόνα 2: Έκδοση λογισμικού • Προβολή της τρέχουσας έκδοσης λογισμικού, χωρίς δυνατότητα ρύθμισης. Εικόνα 3: Λειτουργία αδρανοποίησης (λειτουργία sleep) • Αλλαγή λειτουργίας on/off με το πλήκτρο μονάδων μέτρησης Η ρυθμισμένη κατάσταση έχει μαύρο φόντο. Εικόνα 4: Μονάδες μέτρησης κλίσης • Αλλαγή...
Page 227
Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο της συσκευής πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Page 228
▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 9 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
Page 229
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Page 230
ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ▶ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! 11 Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Ελληνικά Printed: 10.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 01...
Page 231
CFR 21 § 1040 szabványnak (Laser Notice 50). Ne nézzen a sugárba. 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
Page 232
▶ Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol tűz és robbanásveszély áll fenn. ▶ Az FCC§15.21 szerinti tudnivaló: Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
Page 233
▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. 2.4 Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék erős sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás működéshez vezethet.
Page 234
és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példák: méter- és magassági pontok továbbítása, derékszögek meghatározása falaknál, vertikális beigazítás a referenciapontokhoz, dőlt síkok készítése. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti B 12⁄2.6 Li-ion akkuval együtt használja. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti C 4⁄1250 töltőkészülékkel használja.
Page 235
▶ Kapcsolja ki az ütésfigyelmeztetési funkciót. → Oldal 236 Lézervevő/távvezérlő A Hilti lézervevők digitálisan kijelzik az érzékelőmezőre beeső lézersugár (lézersík) és a lézervevő jelölőhornya közötti távolságot. A lézersugár nagyobb távolságokban is vehető. A PRA 30 lézervevőként és a forgólézer távvezérlőjeként is alkalmazható. A mértékegységrendszer és a mértékegység beállítható.
Page 236
3.1.9 Szállítási terjedelem PR 30-HVS A12 forgólézer, PRA 30 (03) lézervevő/távvezérlő, 2 db elem (AA), PRA 83 lézervevő tartó, 2 db gyártói tanúsítvány, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy az alábbi oldalon talál: www.hilti.com.
Page 237
A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie. 1. 1. képernyő: Munkavégzés vízszintes üzemmódban.
Page 238
5.3 Az akku behelyezése / kivétele VIGYÁZAT Elektromos veszély. A beszennyeződött érintkezők rövidzárlatot okozhatnak. ▶ Ügyeljen arra, hogy az akku behelyezése előtt az akku és a készülék érintkezői idegen tárgyaktól mentesek legyenek. VIGYÁZAT Sérülésveszély. Ha az akkumulátor nincs megfelelően behelyezve, leeshet. ▶...
Page 239
2. Tartsa a PRA 30 lézervevő jelölőhornyát a beállítandó célmagasságra. A PRA 30 lézervevőt nyugodtan tartsa, vagy rögzítse. 3. Indítsa el az automatikus beigazítást a PRA 30 lézervevőn a gombbal duplán kattintva. ◁ Az automatikus PRA 90 állvány a pozíció eléréséig fel és le mozog. Közben visszatérő hangjelzés szólal meg.
Page 240
◁ Az automatikus beigazítás során: Az automatikus beigazítás idő előtti befejezése. ◁ Ellenőrző üzemmódban: Az ellenőrző üzemmód befejezése. 5.9 Dőlés beállítása a PRA 79 dőlésadapterrel Tudnivaló A PRA 79 dőlésadapter az alkalmazástól függően állványra szerelhető. A PRA 79 dőlésadapter dőlésszöge 0°-ra van beállítva. 1.
Page 241
5.11 Dőlés automatikus beállítása Tudnivaló A forgólézer az alkalmazástól függően fel van szerelve, vagy biztosan fel van állítva. A PRA 30 lézervevő az alkalmazástól függően vevőtartóra és egy teleszkópos lemezre van felszerelve. A PRA 30 lézervevő és a forgólézer társítva van. A PRA 30 lézervevő...
Page 242
◁ Ha alaposan és gondosan végezte a méréseket, akkor a két megjelölt (B) és (C) pont vízszintes távolsága < 1,5 mm lesz (10 m távolságban) (0,06 inch 33 ft távolságban). Ennél nagyobb eltérés esetén küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe. Magyar...
Page 243
6 Lézervevő kezelése 6.1 Elemek behelyezése a lézervevőbe ▶ Helyezze be az elemeket a lézervevőbe. Tudnivaló Csak nemzetközi szabványok szerint gyártott elemeket használjon. 6.2 A forgólézer és a PRA 30 lézervevő társítása 1. Nyomja egy időben mindkét készüléken a gombot legalább 3 másodpercig. ◁...
Page 244
6.8 Hangjelzés beállítása a lézervevőn 1. A lézervevő bekapcsolásakor nyomja meg a gombot két másodperc hosszan. ◁ A menükijelzés megjelenik a kijelzőmezőben. 2. Az egymást gyorsabban követő hangjelzések felső vagy alsó érzékelőterülethez történő hozzárendelésé- hez a gomb használható. 3. Kapcsolja ki a lézervevőt a gombbal.
Page 245
Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse az akkus készüléket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a készülék működését.
Page 246
A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. 7.4 A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
Page 247
▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. 9 Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
Page 248
Hilti vállalatnak. Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
Page 249
Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera. 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
Page 250
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać...
Page 251
▶ Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. 2.4 Kompatybilność elektromagnetyczna Mimo że urządzenie spełnia surowe wymagania obowiązujących wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć poniższych sytuacji: • Praca urządzenia może być zakłócana przez silne promieniowanie, co może prowadzić do nieprawidło- wych wyników pomiaru.
Page 252
ścian, ustawianie w pionie na punkty odniesienia lub wyznaczanie płaszczyzn pochyłych. ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6. Polski Printed: 10.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 01...
Page 253
▶ Z tym produktem stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄1250. 3.1.6 Właściwości Niwelator laserowy może być wykorzystywany do niwelacji w płaszczyźnie pionowej, poziomej i pochyłej. Urządzenie posiada następujące wskazania stanu roboczego: Dioda LED autopoziomowania, dioda LED trybu nachylenia, dioda LED trybu nadzoru i dioda LED ostrzeżenia o wstrząsach.
Page 254
▶ Przełączyć jednostki na detektorze promienia. → Strona 256 Parowanie osprzętu i urządzenia Parowanie oznacza przyporządkowanie do siebie osprzętu i urządzeń drogą radiową. Niwelator laserowy i detektor promienia są w stanie fabrycznym sparowane. Bezawaryjna praca w otoczeniu innych urządzeń sterowanych radiowo jest więc zagwarantowana. Innych detektorów promienia lub automatycznych statywów PRA 90 nie można stosować...
Page 255
3.1.9 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 30-HVS A12, detektor promienia/pilot PRA 30 (03), 2 baterie (ogniwa AA), uchwyt detektora promienia PRA 83, 2 certyfikaty producenta, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla danego urządzenia produktów systemowych można znaleźć w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com.
Page 256
Wskazówka Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora. 1. Rys. 1: Praca w trybie poziomym.
Page 257
5.5 Ręczne ustawianie w poziomie Wskazówka Niwelator laserowy jest zamontowany na automatycznym statywie PRA 90. Detektor promienia PRA 30, niwelator laserowy i automatyczny statyw PRA 90 są sparowane. Detektor promienia PRA 30 i panel obsługi automatycznego statywu PRA 90 są skierowane do siebie i znajdują...
Page 258
4. W celu przesunięcia płaszczyzny lasera w prawo lub w lewo nacisnąć przycisk na detektorze promienia PRA 30. ◁ Niwelator laserowy rozpocznie rotację po naciśnięciu jednego z dwóch przycisków kierunku. 5.8 Automatyczne ustawianie w pionie Wskazówka Niwelator laserowy jest stabilnie zamocowany w pionie (statyw, uchwyt ścienny, adapter do fasad lub ław drutowych, lub spoczywa na tylnych uchwytach).
Page 259
5.10 Ręczne ustawianie nachylenia Wskazówka Niwelator laserowy jest zamontowany i stabilnie ustawiony odpowiednio do danego zastosowania. Detektor promienia PRA 30 i niwelator laserowy są sparowane. Detektor promienia PRA 30 i strona odbiorcza niwelatora laserowego są skierowane do siebie i znajdują się...
Page 260
◁ Gdy pozycja zostanie osiągnięta, niwelator laserowy rozpocznie niwelację. Pomyślne zakończenie sygnalizowane będzie dźwiękiem ciągłym, trwającym 5 sekund. Symbol zgaśnie. ▽ Jeśli nie można będzie przeprowadzić automatycznego ustawiania, rozlegną się krótkie sygnały akustyczne a wskazanie zgaśnie. 7. W ciągu 5 sekund odczytać nachylenie na detektorze promienia PRA 30. 8.
Page 261
◁ Przy starannym przeprowadzeniu pomiaru pozioma odległość obu zaznaczonych punktów (B) i (C) powinna być < 1,5 mm (przy 10 m) (0,06 cala przy 33 ft). W przypadku większego odchylenia należy przesłać urządzenie do serwisu Hilti w celu przeprowadzenia kalibracji. 6 Obsługa detektora promienia 6.1 Wkładanie baterii do detektora promienia...
Page 262
6.3 Parowanie statywu PRA 90 z detektorem promienia PRA 30 1. Na obu urządzeniach nacisnąć jednocześnie przycisk na co najmniej 3 sekundy. ◁ Pomyślne parowanie zostanie potwierdzone miganiem wszystkich diod LED na automatycznym statywie PRA 90 i sygnałem dźwiękowym na detektorze promienia PRA 30. Na detektorze promienia na chwilę...
Page 263
Wskazówka Wyłączyć detektor promienia, aby zapisać ustawienia. Przegląd menu Rys. 1: Układ jednostek miar i jednostki • Patrz opis dotyczący ustawiania układu jednostek miar i jednostek. Rys. 2: Wersja oprogramowania • Wyświetla aktualną wersję oprogramowania; Brak możliwości ustawień. Rys. 3: Tryb uśpienia (tryb Sleep) •...
Page 264
Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com 7.2 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Konserwacja i utrzymanie urządzenia z włożonym akumula-...
Page 265
• W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
Page 266
▶ Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula- tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 9 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa.
Page 267
▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Page 268
Не смотрите на лазерный луч. 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
Page 269
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по безопасности...
Page 270
разрешается! 2.4 Электромагнитная совместимость Несмотря на то что нивелир отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, компания Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он • вследствие сильного излучения не будет работать без сбоев, которые могут привести к ошибкам...
Page 271
▶ Используйте только допущенные к эксплуатации с соответствующим устройством аккуму- ляторы. При использовании других аккумуляторов или при использовании аккумуляторов в иных целях существует опасность возгорания и взрыва. ▶ По возможности храните аккумулятор в сухом и прохладном месте. Никогда не оставляйте аккумулятор...
Page 272
прямых углов. Примеры использования: перенос точек отсчета (опорных точек) и отметок высоты, определение прямых углов стен, выравнивание точек отсчета по вертикали или разметка углов скоса. ▶ Для этого нивелира используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B 12⁄2.6. ▶ Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄1250.
Page 273
▶ Выключите функцию «антишок». → страница 274 Лазерный приемник/пульт ДУ Лазерные приемникиHilti отображают в цифровом виде расстояние между лазерным лучом (плоско- стью лазерного луча), попавшим на окно для детектирования, и меткой на лазерном приемнике. Прием лазерного луча возможен также и на больших расстояниях. PRA 30 может использоваться в качестве...
Page 274
уровень заряда (см. руководство по эксплуатации зарядного устройства). 3.1.9 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVS A12, лазерный приемник/пульт дистанционного управления PRA 30 (03), 2 элемента питания (тип AA), держатель лазерного приемника PRA 83, 2 сертификата производителя, руководство по эксплуатации.
Page 275
Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим устройством. Для этого аккумулятор необходимо установить в предусмотренный для него отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
Page 276
5.4 Включение лазерного нивелира и работа в горизонтальной плоскости Указание Перед проведением важных измерений проверяйте точность нивелира, особенно после его падения на землю или после нестандартных механических воздействий на него. 1. Смонтируйте лазерный нивелир на подходящем креплении. 2. Нажмите кнопку ◁...
Page 277
6. Преждевременное отключение функции электронного выравнивания выполняется двойным щелч- ком на лазерном приемнике PRA 30с помощью кнопки 5.7 Ручное выравнивание в вертикальной плоскости Указание Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен...
Page 278
▽ Если успешное выполнение автоматического выравнивания невозможно, подаются короткие звуковые сигналы и символ гаснет. 6. НЕ убирайте лазерный приемник PRA 30 из нужной плоскости до тех пор, пока активирован режим контроля. 7. Двойной щелчок на лазерном приемнике PRA 30 с помощью кнопки ◁...
Page 279
◁ Если в течение 3 с не будет нажата ни одна кнопка, ротационный лазерный нивелир нивелируется в соответствии с последним установленным значением. Светодиод горит в режиме наклона. Указание Продолжительное нажатие кнопок активирует быстрый режим изменения значений ввода. Указание При ручной регулировке наклона ротационный лазерный нивелир однократно нивелирует плоскость...
Page 280
5.12 Выравнивание с электронным выравниванием наклона (e-targeting) Указание Электронное выравнивание наклона оптимизирует ручное выравнивание ротационного лазер- ного нивелира. Электронный способ выравнивания является более точным. Указание В зависимости от применения ротационный лазерный нивелир смонтирован или надежно уста- новлен. Лазерный приемник PRA 30 и ротационный лазерный нивелир объединены в пару. Лазерный...
Page 281
◁ При правильном выполнении горизонтальное расстояние между двумя отмеченными точками (B) и (C) должно быть < 1,5 мм (на расстоянии 10 м/0,06 дюйма на расстоянии 33 фута). При большем отклонении перешлите устройство в сервисный центр Hiltiдля калибровки. 6 Управление лазерным приемником...
Page 282
◁ Успешное объединение в пару подтверждается миганием всех светодиодов на автоматическом штативе PRA 90 и подачей звукового сигнала на лазерном приемнике PRA 30. На лазерном приемнике на короткое время появится символ ◁ Автоматический штатив и лазерный приемник выключаются. 2. Снова включите устройства. ◁...
Page 283
Указание Выключите лазерный приемник, чтобы сохранить настройки. Обзор меню Рис. 1: Система измерения и единицы измерения • См. описание настройки системы и единиц измерения. Рис. 2: Версия программного обеспечения • Индикация текущей версии программного обеспечения; без возможности настройки. Рис. 3: Спящий режим •...
Page 284
Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. 7.2 Уход и техническое обслуживание...
Page 285
• После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования.
Page 286
▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. 9 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
Page 287
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
Page 288
Nedívejte se do paprsku. 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
Page 289
▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti , mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje..
Page 290
▶ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí. 2.4 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může být rušen silným zářením, což může vést k chybným operacím.
Page 291
úhlů. Příkladem použití je přenášení metrové výšky a dalších výšek, určování pravých úhlů stěn, vertikální vyrovnávání vůči referenčním bodům nebo vyměřování nakloněných rovin. ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄1250.
Page 292
▶ Deaktivujte funkci výstrahy při nárazu. → Strana 292 Laserový přijímač / dálkové ovládání Laserové přijímače Hilti digitálně ukazují vzdálenost mezi promítaným laserovým paprskem (rovinou laseru) na detekčním poli a značkovací ryskou na přijímači laserového paprsku. Laserový paprsek lze přijímat také...
Page 293
3.1.9 Obsah dodávky Rotační laser PR 30-HVS A12, laserový přijímač / dálkové ovládání PRA 30 (03), 2 baterie (AA články), držák laserového přijímače PRA 83, 2 certifikáty výrobce, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com.
Page 294
Upozornění Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor. 1. Obrázek 1: Práce v horizontálním režimu 2.
Page 295
1. Upevněte laser na vhodný držák. 2. Stiskněte tlačítko ◁ LED automatické nivelace bliká zeleně. ◁ Jakmile je vyrovnání dokončeno, zapne se laserový paprsek, rotuje a LED automatické nivelace trvale svítí. Upozornění Jako držák lze použít nástěnný držák nebo stativ. Úhel sklonu dosedací plochy smí být maximálně ±5°.
Page 296
5.7 Manuální vertikální vyrovnání Upozornění Rotační laser je bezpečně vertikálně upevněný (stativ, nástěnný držák, adaptér na fasádu nebo vytyčovací lavičku nebo leží na zadních držadlech). Referenční bod (A) je umístěný pod hlavou laseru (např. hřebík ve vytyčovací lavičce nebo barevný bod na zemi). Laserový...
Page 297
1. Namontujte rotační laser na adaptér sklonu PRA 79. Řiďte se podle návodu pro adaptér sklonu PRA 79. Ovládací panel rotačního laseru směřuje k vám. 2. Umístěte rotační laser buď na horní, nebo na dolní hranu nakloněné roviny. 3. Stiskněte na rotačním laseru tlačítko ◁...
Page 298
1. Umístěte rotační laser buď na horní, nebo na dolní hranu nakloněné roviny. 2. Držte laserový přijímač PRA 30 přímo před rotačním laserem a nastavte značkovací rysku laserového přijímače PRA 30 na výšku roviny laseru. Upevněte teleskopickou lať. 3. Umístěte teleskopickou lať s laserovým přijímačem PRA 30 na druhou hranu nakloněné roviny. 4.
Page 299
7. Pomocí přijímače vyznačte ve výšce cca 10 m (33 ft) bod (C). ◁ Při pečlivém provádění by měla být horizontální vzdálenost obou označených bodů (B) a (C) < 1,5 mm (při 10 m) (0,06" při 33 ft). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. 6 Ovládání laserového přijímače 6.1 Vložení...
Page 300
2. Přístroje znovu zapněte. ◁ Přístroje jsou spárované. Na laserovém přijímači se zobrazí symbol 6.3 Spárování stativu PRA 90 a laserového přijímače PRA 30 1. Minimálně 3 sekundy držte současně na obou přístrojích stisknuté tlačítko ◁ Úspěšné spárování je potvrzeno blikáním všech LED na automatickém stativu PRA 90 a akustickým signálem na laserovém přijímači PRA 30.
Page 301
Upozornění Pro uložení nastavení laserový přijímač vypněte. Přehled menu Obrázek 1: Jednotková soustava a jednotky • Viz popis jednotkové soustavy a nastavení jednotek. Obrázek 2: Verze softwaru • Zobrazení aktuální verze softwaru; nelze nastavit. Obrázek 3: Spací režim (sleep-modus) • Změna zapnutí/vypnutí...
Page 302
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 7.2 Ošetřování a údržba VÝSTRAHA...
Page 303
Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze. 7.3 Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
Page 304
Přístroj nebo akumulátor se Elektrická závada. ▶ Přístroj okamžitě vypněte, silně zahřívá. vyjměte akumulátor, sledujte ho, nechte ho vychladnout a kontaktujte servis Hilti . Přístroje nejsou spárované. ▶ Spárujte rotační laser a laserový přijímač. → Strana 293 Není spárováno. Neplatné zadání; příkaz zásadně...
Page 305
▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Page 306
Nepozerajte sa do lúča. 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
Page 307
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Základné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 308
▶ Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím. 2.4 Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce: • Prístroj môže byť rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnému fungovaniu.
Page 309
▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄1250. 3.1.6 Charakteristické znaky a vlastnosti Rotačný...
Page 310
▶ Deaktivujte funkciu varovania pri otrase. → strana 311 Prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie Hilti Prijímače laserového lúča zobrazujú vzdialenosť medzi narážajúcim laserovým lúčom (rovina lasera) na detekčnom poli a značkovacím zárezom na prijímači laserového lúča. Laserový lúč sa dá prijímať aj na veľké...
Page 311
3.1.9 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 30-HVS A12, prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie PRA 30 (03), 2 batérie (články AA), držiak prijímača laserového lúča PRA 83, 2 certifikáty výrobcu, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo online na stránke: www.hilti.com.
Page 312
Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime.
Page 313
5.3 Vloženie/vybratie akumulátora POZOR Elektrické nebezpečenstvo. V dôsledku znečistenia kontaktov môže dôjsť k skratu. ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že kontakty akumulátora a prístroja sú zbavené cudzích telies. POZOR Nebezpečenstvo poranenia. Ak nie je akumulátor správne vložený, môže vypadnúť nadol. ▶...
Page 314
◁ Prístroje sú pripravené na prevádzku. 2. Držte značkovací zárez prijímača laserového lúča PRA 30 v nastavenej cieľovej výške. Prijímač laserového lúča PRA 30 držte pokojne alebo zafixujte. 3. Spustite automatické vyrovnanie dvojitým ťuknutím na prijímači laserového lúča PRA 30 tlačidlom ◁...
Page 315
6. Prijímač laserového lúča PRA 30NEODSTRAŇUJTE z cieľovej roviny, kým je režim sledovania aktívny. 7. Dvojité ťuknutie na prijímači laserového lúča PRA 30 tlačidlom ◁ Počas automatického vyrovnania: Predčasné ukončenie automatického vyrovnania. ◁ V režime sledovania: Ukončenie režimu sledovania. 5.9 Nastavenie sklonu s adaptérom na nastavenie sklonu PRA 79 Upozornenie Adaptér na nastavenie sklonu PRA 79 možno v závislosti od spôsobu použitia namontovať...
Page 316
5.11 Automatické nastavenie sklonu Upozornenie Rotačný laser je v závislosti od spôsobu použitia namontovaný alebo bezpečne postavený. Prijímač laserového lúča PRA 30 je v závislosti od spôsobu použitia namontovaný na držiaku prijímača a teleskopickej tyči. Prijímač laserového lúča PRA 30 a rotačný laser sú spárované. Prijímač...
Page 317
Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na hlavnej osi) resp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . 5.16 Kontrola vertikálnej osi 1.
Page 318
6 Obsluha prijímača laserového lúča 6.1 Vloženie batérií do prijímača laserového lúča ▶ Vložte batérie do prijímača laserového lúča. Upozornenie Používajte iba batérie vyrobené podľa medzinárodných štandardov. 6.2 Párovanie rotačného lasera a prijímača laserového lúčaPRA 30 1. Stlačte súčasne na obidvoch prístrojoch tlačidlo a podržte ho stlačené...
Page 319
6.8 Nastavenie akustického signálu na prijímači laserového lúča 1. Pri zapnutí prijímača laserového lúča stlačte na dve sekundy tlačidlo ◁ V zobrazovacom poli sa objaví indikátor menu. 2. Ak chcete hornej alebo dolnej oblasti detekcie priradiť rýchlejšie nasledovanie akustického signálu, použite tlačidlo 3.
Page 320
Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorové náradie neprevádzkujte. Ihneď ho dajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou o náradie a opravami pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
Page 321
Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty. 7.3 Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
Page 322
▶ Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené. 9 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie...
Page 323
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o elektroodpade a elektronickom odpade a podľa jej premietnutia do národného práva sa musí...
Page 324
Ne gledajte u laserski snop. 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Page 325
▶ Vodite računa o okolnim utjecajima. Uređaj ne koristite tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ▶ Naputak prema FCC§15.21: Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti , mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. ▶ Nakon pada ili drugih mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost mjerenja uređaja.
Page 326
▶ Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. 2.4 Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge odredbe relevantnih smjernica, Hilti ne može u potpunosti isključiti sljedeće: • Jako zračenje može ometati uređaj čime se može prouzročiti nepravilan rad.
Page 327
Primjeri za primjene su prijenos metarskih i visinskih pukotina, utvrđivanje pravih kutova na zidovima, vertikalno usmjeravanje na referentne točke ili izračunavanje nagnutih površina. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B 12⁄2.6 litij- ionsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄1250 punjač.
Page 328
▶ Deaktivirajte funkciju upozorenja na šok. → stranica 329 Laserski prijemnik/daljinski upravljač Hilti laserski prijemnici digitalno pokazuju razmak između pogađajućeg laserskog snopa (ravnina laserskog snopa) na detekcijskom prozorčiću i označnog ureza na laserskom prijemniku. Laserski snop može se uhvatiti i na većim udaljenostima. PRA 30 može se koristiti kao laserski prijemnik i daljinski upravljač za rotacijski laser.
Page 329
3.1.9 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 30-HVS A12, laserski prijemnik/daljinski upravljač PRA 30 (03), 2 baterije (AA ćelije), držač laserskog prijemnika PRA 83, 2 certifikata proizvođača, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com.
Page 330
Napomena Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju. 1. Slika 1: Radovi u horizontalnom načinu.
Page 331
OPREZ Opasnost od ozljede. Ako akumulatorska baterija nije ispravno umetnuta, mogla bi ispasti. ▶ Provjerite siguran dosjed akumulatorske baterije u uređaju tako da ne ispadne i ne ugrozi druge. 1. Akumulatorsku bateriju umetnite sve dok sigurno ne uskoči. ◁ Laser je spreman za uključivanje. 2.
Page 332
▽ Ako ne možete uspješno provesti automatsko usmjeravanje, onda se čuju kratki zvučni signali i simbol se gasi. 4. Provjerite postavku visine na zaslonu. 5. Izvadite laserski prijemnik PRA 30. 6. Prijevremeni završetak automatskog usmjeravanja dvostrukim klikom na laserskom prijemniku PRA 30, pomoću tipke 5.7 Vertikalno ručno usmjeravanje Napomena...
Page 333
5.9 Namještanje nagiba pomoću prilagodnika za nagib PRA 79 Napomena Prilagodnik za nagib PRA 79 možete montirati na stativ ovisno o slučaju primjene. Kut nagiba prilagodnika za nagib PRA 79 je namješten na 0°. 1. Montirajte rotacijski laser na prilagodnik za nagib PRA 79. Pridržavajte se uputa za prilagodnik za nagib PRA 79.
Page 334
5.11 Automatsko namještanje nagiba Napomena Rotacijski laser je montiran ili sigurno postavljen ovisno o slučaju primjene. Laserski prijemnik PRA 30 je montiran na držaču prijemnika ili teleskopskoj ploči ovisno o slučaju primjene. Laserski prijemnik PRA 30 i rotacijski laser su upareni. Laserski prijemnik PRA 30 i prijemna strana rotacijskog lasera okrenuti su jedan prema drugom i imaju izravan vizualni kontakt.
Page 335
7. Pomoću prijemnika označite točku (C) na visini od cca. 10 m (33ft). ◁ Kod pažljivog izvođenja horizontalni razmak dvije označene točke (B) i (C) bi trebao iznositi < 1,5 mm (na 10 m) (0,06 inča na 33 ft). Kod većeg odstupanja pošaljite uređaj u Hilti servis na kalibriranje. Hrvatski...
Page 336
6 Rukovanje laserskim prijemnikom 6.1 Umetanje baterija u laserski prijemnik ▶ Umetnite baterije u laserski prijemnik. Napomena Upotrebljavajte samo baterije proizvedene sukladno međunarodnim standardima. 6.2 Uparivanje rotacijskog lasera i laserskog prijemnika PRA 30 1. Istovremeno na oba uređaja pritisnite tipku u trajanju od najmanje 3 sekunde.
Page 337
6.8 Namještanje zvučnog signala na laserskom prijemniku 1. Kod uključivanja laserskog prijemnika držite pritisnutu tipku tijekom dvije sekunde. ◁ Prikaz izbornika se pojavljuje na kontrolnoj ploči. 2. Za dodjeljivanje bržeg javljanja zvučnog signala gornjem ili donjem području detekcije koristite tipku 3.
Page 338
Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s akumulatorskim uređajem. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li. Hrvatski...
Page 339
Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7.2 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE Opasnost uslijed električnog udara! Čišćenje i održavanje s umetnutom akumulatorskom baterijom može dovesti do teških ozljeda ili opeklina.
Page 340
▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 9 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Page 341
▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
Page 342
Ne glejte v žarek. 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
Page 343
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Osnovne varnostne zahteve Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Page 344
Zaradi uporabe naprave v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. ▶ Delo z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljeno. 2.4 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje.
Page 345
▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionsko akumulatorsko baterijo Hilti B 12⁄2.6. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄1250.
Page 346
▶ Deaktiviranje funkcije alarmnega opozorila → stran 347 Laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik Laserski sprejemniki Hilti digitalno prikazujejo razdaljo med laserskim žarkom (lasersko ravnino), ki pada na območje zaznavanja, in označevalno zarezo na laserskem sprejemniku. Laserski žarek zaznajo tudi na večjih razdaljah. PRA 30 lahko uporabite kot laserski sprejemnik in daljinski upravljalnik za rotacijski laser. Sistem enot in enoto je mogoče nastaviti.
Page 347
Rotacijski laser PR 30-HVS A12, laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik PRA 30 (03), 2 bateriji (AA), držalo za laserski sprejemnik PRA 83, 2 certifikata proizvajalca, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com. 4 Tehnični podatki 4.1 Tehnični podatki o rotacijskem laserju...
Page 348
Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
Page 349
PREVIDNO Nevarnost poškodb. Če akumulatorska baterija ni vstavljena pravilno, lahko med delom pade iz naprave. ▶ Preverite, ali je akumulatorska baterija pravilno vstavljena v napravo, tako da ne bo padla iz nje in s tem ogrožala drugih oseb v bližini. 1.
Page 350
◁ Če je položaj dosežen, se rotacijski laser poravna. Ob uspešnem zaključku boste zaslišali 5 sekund dolg zvok. Prikaz ugasne. ▽ Če samodejna naravnava ni bila uspešno izvedena, boste zaslišali kratke zvočne signale, simbol pa bo ugasnil. 4. Preverite nastavitev višine na prikazovalniku. 5.
Page 351
◁ V nadzornem načinu: izklopite nadzorni načini. 5.9 Nastavitev nagiba z adapterjem za nagib PRA 79 Nasvet Adapter za nagib PRA 79 lahko glede na način uporabe namestite na stojalo. Naklonski kot adapterja za nagib PRA 79 je nastavljen na 0°. 1.
Page 352
5.11 Samodejna nastavitev nagiba Nasvet Rotacijski laser je glede na način uporabe nameščen ali varno postavljen. Laserski sprejemnik PRA 30 je glede na način uporabe nameščen na nosilec sprejemnika ali teleskopsko letev. Laserski sprejemnik PRA 30 in rotacijski laser sta sparjena. Laserski sprejemnik PRA 30 in sprejemna stran rotacijskega laserja sta obrnjena drug proti drugemu in imata neposreden vidni kontakt.
Page 353
7. S pomočjo sprejemnika označite točko (C) pribl. 10 m (33 ft) visoko. ◁ Pri skrbni izvedbi mora biti vodoravna razdalja med obema označenima točkama (B) in (C) < 1,5 mm (pri 10 m) (0,06" pri 33 ft). Pri večjih odstopanjih pošljite napravo na servis Hilti za umerjanje. Slovenščina...
Page 354
6 Uporaba laserskega sprejemnika 6.1 Vstavljanje baterij v laserski sprejemnik ▶ Vstavite baterije v laserski sprejemnik. Nasvet Uporabljajte le baterije, proizvedene v skladu z mednarodnimi standardi. 6.2 Sparitev rotacijskega laserja in laserskega sprejemnikaPRA 30 1. Na obeh napravah držite tipko najmanj 3 sekunde.
Page 355
6.8 Nastavitev zvočnega signala na laserskem sprejemniku 1. Pri vklopu laserskega sprejemnika držite tipko dve sekundi. ◁ Na prikazovalniku se prikaže meni. 2. Če želite nastaviti hitrejše oglašanje zvočnega signala v zgornjem ali spodnjem območju zaznavanja, pritisnite tipko 3. Izklopite laserski sprejemnik s tipko ◁...
Page 356
Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Akumulatorskega orodja ne uporabljajte, če je poškodovano in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
Page 357
Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
Page 358
▶ Pred uporabo orodja in akumulatorskih baterij po daljšem skladiščenju najprej preverite, ali je morda prišlo do kakšnih poškodb. 9 Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Motnja Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje.
Page 359
▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje.
Need help?
Do you have a question about the PR 30-HVS A12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers