Page 1
English Български Română Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ Latviešu Lietuvių Eesti Srpski Українська Ελληνικά Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 PR 2-HS A12 中文...
Page 5
PR 2-HS A12 Original operating instructions ........
Page 7
Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger 1.1.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
Page 8
Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
Page 9
▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. 2.1.4 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
Page 10
In this case, place the tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Description Overview of the product 3.1.1 PR 2-HS A12 rotating laser Laser beam (plane of rotation) Liion battery & Rotary head...
Page 11
The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined planes. Examples of uses are transferring datums and heights. ▶ Use only the Hilti B12/2.6 and respectively the B 1230 Li ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄1250 charger for this product.
3.1.9 Items supplied PR 2-HS A12 rotating laser, PRA 20 (02) laser receiver, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, 2 manufacturer’s certificates, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
Page 13
The type B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
Page 14
1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, the tool should be returned to Hilti Service for calibration.
Using the laser receiver to detect the laser beam 1. Press the button on the laser receiver. 2. Hold the laser receiver with the receiving window directly in the plane of the laser beam. 3. Hold the laser receiver still while alignment is taking place and take care to ensure that the line of sight between the laser receiver and the tool is not obstructed.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com Cleaning the laser exit window ▶...
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 18
Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за Ръководството за експлоатация Условни обозначения 1.1.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се...
Page 19
Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2131238 Български *2131238*...
Page 20
2.1.3 Целесъобразна организация на работните места ▶ Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтирането на уреда PR 2-HS A12 Вие не насочвате лъча срещу самите себе си или срещу други лица. ▶ При работа върху стълба избягвайте неудобните положения на тялото. Заемете стабилна...
Page 21
▶ Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение. 2.1.4 Електромагнитна съвместимост Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, фирмата Hilti не може да изключи следното: • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциони- ране.
Page 22
опорни точки по хоризонтални и наклонени равнини. Примерни приложения са пренасянето на отсечки и височини. ▶ За този продукт използвайте само Hilti B12/2.6 респективно B 1230 литиево-йонния акумулатор. ▶ За този продукт използвайте само Hilti C 4⁄1250 зарядното устройство. 3.1.6 Характеристики...
Page 23
акумулатора (виж Ръководство за експлоатация на зарядно устройство). 3.1.9 Обем на доставката ротационен лазер PR 2-HS A12, лазерен приемник PRA 20 (02), 2 батерии (AA-клетки), държач за лезерен приемник PRA 83, 2 сертификата на производителя, Ръководство за експлоатация. 2131238 Български...
Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни Технически данни за ротационен лазер PR 2-HS Номинално напрежение 10,8 В Номинален ток 100 мА Максимална относителна влажност на въздуха 80 % Максимална...
Page 25
Акумулаторът тип B12 няма клас на защита. Съхранявайте акумулатора далече от дъжд и влага. Съгласно разпоредбите на Hilti акумулаторът може да бъде използван само с прилежащите към него продукти и освен това трябва да бъде поставен в гнездото за батерии.
Page 26
При акуратно изпълнение вертикалното разстояние на двете маркирани точки 1 и 3 (главна ос), респ. точки 2 и 4 (напречна ос), трябва да е съответно < 2 мм (при 20 м) (0,12" при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране. Експлоатация на лазерен приемник...
3. Изключете лазерния приемник с бутона ▶ Настройките са съхранени. Превключване на мерни единици на лазерния приемник 1. Включете лазера. → страница 19 2. Натиснете бутона повторно. ▶ Желаната точност (мм/см/Изкл.) се показва редуващо се на дигиталния индикатор. Настройка на силата на звука на лазерния приемник 1.
Page 28
Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. • Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на изключително натоварване, преди извършване на важни работи, но най-малко веднъж годишно. Проверката от сервиза за измервателна техника на Hilti не освобождава потребителя от контрол върху...
Page 29
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. Manual de utilizare original Date referitoare la manual de utilizare Explicitarea simbolurilor 1.1.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal:...
Page 31
Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este compatibilă cu platformele iOS și Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveți în vedere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinația. Acumulator Li-Ion Nu folosiți niciodată acumulatorul ca unealtă percutoare.
Page 32
2.1.3 Pregătirea corectă a locului de muncă ▶ Asiguraţi locul de măsurare. Asiguraţi-vă că, la instalarea aparatului PR 2-HS A12, fasciculul nu este îndreptat spre alte persoane sau spre propria persoană. ▶ În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă...
Page 33
Acumulator LiIon & Cap rotativ Indicatorul stării de încărcare a acumulato- rului Mâner Panou de operare Tasta pentru deblocare pentru acumulator Placă de bază cu filet 5/8" 3.1.2 Panou de operare PR 2-HS A12 Tasta Pornit/Oprit LED: Auto-aliniere 2131238 Română *2131238*...
Page 34
Funcţia de avertizare la şoc poate fi dezactivată prin intermediul tastei , dacă materialul de bază nu este lipsit de trepidaţii sau dacă se lucrează în modul Înclinat. Receptorul laser Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari. Română 2131238 *2131238*...
3.1.9 Setul de livrare Laser rotativ PR 2-HS A12, receptor laser PRA 20 (02), 2 baterii (elemenți AA), suport de receptor laser PRA 83, 2 certificate de producător, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group...
Page 36
Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie să fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
Page 37
AVERTISMENT Pericol de accidentare. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, el poate cădea. ▶ Controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat, pentru ca el să nu cadă şi să nu pericliteze persoana dumneavoastră sau alte persoane. 1. Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. ▶...
Page 38
Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1 şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie să fie de câte < 2 mm (la 20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
Page 39
Uscaţi echipamentul dumneavoastră în condiţiile respectării valorilor limită de temperatură. Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
Page 40
După o solicitare neobişnuită a aparatului, înaintea lucrărilor importante, însă cel puţin anual, dispuneţi efectuarea unei verificări la centrul de service pentru echipamentele de măsurare de la Hilti . Verificarea de către centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti nu degrevează utilizatorul de verificarea aparatului înainte de folosire şi pe parcursul acesteia.
Page 41
În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice şi acumulatoarele uzate trebuie să...
Page 42
Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
Page 43
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Güvenlik uyarıları...
Page 44
önce tamir ettiriniz.Birçok kazanın nedeni elektrikli alet bakımının kötü yapılmasıdır. 2.1.3 Çalışma yerinin gereken şekilde düzenlenmesi ▶ Ölçüm yerini emniyete alınız. PR 2-HS A12 aletini dik konuma getirirken, ışını başka kişilere veya kendinize doğrultmadığınızdan emin olunuz. ▶ Merdiven üzerindeki doğrultma çalışmalarında aşırı vücut hareketlerinden sakınınız. Güvenli bir duruş...
Page 45
Alet, yatay ve eğimli düzlemdeki referansların belirlenmesi, aktarılması ve kontrol edilmesi için kullanılır. Metre veya yükseklik çizgilerinin aktarılması bunun kullanımı için örnektir. ▶ Bu ürün için sadece Hilti B12/2.6 veya B 1230 lityum iyon aküler kullanınız. ▶ Bu ürün için sadece Hilti C 4⁄1250 şarj cihazını kullanınız.
Page 46
3.1.9 Teslimat kapsamı Motorlu eksenel lazer PR 2-HS A12, lazer dedektörü PRA 20 (02), 2 pil (AA tipi), lazer dedektörü tutucusu PRA 83, 2 üretici sertifikası, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Türkçe...
Teknik veriler Motorlu eksenel lazer teknik verileri PR 2-HS Nominal gerilim 10,8 V Nominal akım 100 mA Maksimum bağıl nem 80 % Referans yüksekliğinin üzerinde maksimum kullanım yük- 2.000 mt sekliği PRA 20 (02) ile çalışma menzili (çap) 2 mt … 600 mt 10 m için hassasiyet (MILSTD810G kapsamındaki stan- ±0,5 mm dart ortam koşulları...
Page 48
Lazer ve akünün doğru kullanımı Akü tipi B12 için koruma sınıfı mevcut değildir. Aküler yağmur ve nemden uzak tutulmalıdır. Hilti direktifleri uyarınca akü sadece ilgili ürün ile birlikte kullanılmalı ve ilgili pil bölmesine yerleştirilme- lidir. 1. Resim 1: Yatay modda çalışma.
Page 49
İşlemlerin doğru yapılması durumunda, her iki işaretlenen 1 ve 3 noktası veya (ana eksen) 2 ve 4 noktası (çapraz eksen) arasındaki dikey mesafe < 2 mm olmalıdır (20 m için) (66 ayak için 0,12"). Farkın daha yüksek olması durumunda aleti kalibre edilmek üzere Hilti servisine gönderiniz. Lazer dedektörü kullanımı...
Page 50
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Tara- fımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.comadresinde bulabilirsiniz: Türkçe 2131238...
Page 51
Ekipmanınızı sıcaklık sınır değerini dikkate alarak kurutunuz. Hilti Ölçüm Tekniği Servisi Hilti Ölçüm Tekniği Servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa aletin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
Page 65
Simboli uz izstrādājuma Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Izstrādājums atbalsta bezvadu datu pārnesi, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators 2131238 Latviešu...
Page 66
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Drošība 2.1.1...
Page 67
2.1.3 Pareiza darba vietas ierīkošana ▶ Norobežojiet mērījumu veikšanas vietu. Nodrošiniet, lai iekārta PR 2-HS A12 būtu uzstādīta tā, lai lāzera stars nebūtu pavērsts ne pret citām personām, ne jums pašiem. ▶ Ja jūs strādājat pakāpušies uz kāpnēm vai paaugstinājumiem, vienmēr ieņemiet stabilu pozu.
Page 68
Novietojiet iekārtu ugunsdrošā vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un ir novērojama, un ļaujiet atdzist. Apraksts Izstrādājuma pārskats 3.1.1 Rotējošais lāzers PR 2-HS A12 Lāzera stars (rotācijas plakne) Litija jonu akumulators & Rotējošā galva Akumulatora uzlādes statusa indikācija Rokturis Vadības panelis...
Page 69
Iekārta ir paredzēta atsauces punktu noteikšanai, pārnešanai un pārbaudei uz horizontālām un slīpām plaknēm. Daži pielietojuma piemēri ir iedalījuma atzīmju un horizontāļu pārnešana. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti B12/2.6 vai B 1230 litija jonu akumulatoru. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti C 4⁄1250 lādētāju.
Uzlādes laikā akumulatora indikācija informē par uzlādes statusu (skat. lādētāja lietošanas instrukciju). 3.1.9 Piegādes komplektācija Rotējošais lāzers PR 2-HS A12, lāzera uztvērējs PRA 20 (02), 2 baterijas (elementi AA), lāzera uztvērēja turētājs PRA 83, 2 ražotāja sertifikāti, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group...
Page 71
Lāzera un akumulatora pareiza lietošana Tipa B12 akumulatoram nav paredzēta aizsargklase. Sargājiet akumulatoru no lietus un mitruma. Saskaņā ar Hilti norādījumiem akumulatoru drīkst lietot tikai kopā ar attiecīgo izstrādājumu, šajā nolūkā ievietojot to bateriju nodalījumā. 1. 1. attēls: Darbs horizontālajā režīmā.
Page 72
Ja iestatīšana ir veikta pietiekami precīzi, vertikālajai nobīdei starp abiem atzīmētajiem punktiem 1 un 3 (galvenajai asij) vai punktiem 2 un 4 (perpendikulārajai asij) jābūt < 2 mm (pie atstatuma 20 m (0,12" pie augstuma 66 pēdas)). Ja nobīde ir lielāka, iekārta jānosūta Hilti servisam, lai veiktu kalibrēšanu.
Page 73
Lāzera uztvērēja apkalpošana Bateriju ievietošana lāzera uztvērējā ▶ Ievietojiet lāzera uztvērējā baterijas. Lietojiet tikai tādas baterijas, kas ir ražotas saskaņā ar starptautiskajiem standartiem. Lāzera signāla uztveršana ar lāzera uztvērēju 1. Nospiediet lāzera uztvērēja taustiņu 2. Turiet lāzera uztvērēju ar detekcijas lodziņu tieši rotējošā lāzera stara plaknē. 3.
Drīkst izmantot tikai tīru spirtu vai ūdeni, jo citi šķidrumi var kaitīgi izraisīt plastmasas daļu bojājumus. Žāvējot aprīkojumu, ievērojiet temperatūras robežvērtības. Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta iekārtas specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
Page 75
▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar materiālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsieties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana.
Page 76
Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā ar vides aizsardzības prasībām.
Page 77
Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Prietaisas palaiko belaidį duomenų perdavimą, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio.
Page 78
▶ Lazerio spinduliai turi būti gerokai aukščiau arba žemiau akių lygio. ▶ Įvertinkite aplinkos įtaką. Nenaudokite prietaiso ten, kur yra gaisro ar sprogimo pavojus. ▶ Nurodymas pagal FCC §15.21: pakeitimai ir modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti.
Page 79
▶ Draudžiama dirbti su matavimo liniuotėmis netoli aukštos įtampos linijų. 2.1.4 Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas tenkina griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali garantuoti, kad nepasitaikys toliau nurodytų neigiamų poveikių. • Dėl stiprios išorinės spinduliuotės prietaiso veikimas gali sutrikti ir jis pats gali pradėti klaidingai funkcionuoti.
Page 80
žmogus. Prietaisas yra skirtas atraminiams (baziniams) taškams horizontaliose ir pasvirose plokštumose surasti, perkelti ir tikrinti. Naudojimo pavyzdys: metrinių ir aukščio žymų (projekcijų) perkėlimas. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti B12/2.6 arba B 1230 ličio jonų akumuliatorių. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti C 4⁄1250 kroviklį.
3.1.9 Tiekiamas komplektas Rotacinis lazerinis nivelyras PR 2-HS A12, lazerio imtuvas PRA 20 (02), 2 maitinimo elementai (AA tipo), lazerio imtuvo laikiklis PRA 83, 2 gamintojo sertifikatai, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite savo Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group...
Page 82
Tinkamas lazerinio nivelyro ir akumuliatoriaus naudojimas B12 tipo akumuliatorius neturi apsaugos laipsnio. Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir drėgmės. Pagal Hilti direktyvas šį akumuliatorių leidžiama naudoti tik su atitinkamu prietaisu, be to, jis turi būti įdėtas į akumuliatoriaus dėklą. 1. 1 pav. Darbas su horizontaliu spinduliu.
Page 83
Akumuliatoriaus įdėjimas / išėmimas ATSARGIAI Elektros srovės keliamas pavojus. Dėl užterštų kontaktų gali įvykti trumpasis jungimas. ▶ Prieš akumuliatorių įdėdami, įsitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ATSARGIAI Sužalojimo pavojus. Netinkamai įdėtas akumuliatorius dirbant gali iškristi / nukristi. ▶...
Page 84
Rūpestingai atlikus šiuos veiksmus, vertikalus atstumas tarp 1 ir 3 (pagrindinė ašis) bei 2 ir 4 (skersinė ašis) pažymėtų taškų turi būti <2 mm, kai nuotolis 20 m (0.12", kai nuotolis 66 ft). Jeigu paklaida didesnė, išsiųskite prietaisą kalibruoti į Hilti techninės priežiūros centrą. Lazerio imtuvo naudojimas Maitinimo elementų...
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
Page 86
▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
Page 87
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
Page 88
Sümbolid toote peal Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade võimaldab juhtmevaba andmeedastust ja ühildub iOS- ja Android-platvormidega. Kasutatud Hilti liitiumioonaku seeria. Pidage kinni juhistest peatükis Sihipärane kasutamine. Liitiumioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustada saanud.
Page 89
õnnetused toimuvad halvasti hooldatud seadmete tõttu. 2.1.3 Töökohtade nõuetekohane sisseseadmine ▶ Tagage turvalisus mõõtekohas. Veenduge, et te ei suuna PR 2-HS A12 paigaldamisel laserkiirt teiste inimeste ega iseenda poole. ▶ Redelil töötades vältige ebatavalist kehaasendit. Veenduge oma asendi ohutuses ja säilitage alati tasakaal.
Page 90
▶ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtmete läheduses ei ole lubatud. 2.1.4 Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Väga tugev kiirgus võib häirida seadme tööd, millest tingituna ei pruugi seade toimida õigesti. Sellistel juhtudel või mõnes muus ebakindlust tekitavas olukorras tuleb teha kontrollmõõtmised.
Page 91
Seade on ette nähtud horisontaal- ja kaldtasandil asuvate punktide kindlakstegemiseks, ülekandmiseks ja kontrollimiseks. Seadet saab kasutada näiteks maapinna punktide kõrguslike erinevuste ja maapinna punktide kõrguste arvutamiseks. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti B12/2.6 või B 1230 liitiumioonakusid. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti C 4⁄1250 laadimisseadet. 3.1.6 Omadused Pöördlaserit saab kasutada horisontaalselt ja kalderežiimis.
Laadimise ajal kuvatakse näidikul aku laetuse astet (vt laadimisseadme kasutusjuhend). 3.1.9 Tarnekomplekt Pöördlaser PR 2-HS A12, laserkiire vastuvõtja PRA 20 (02), 2 patareid (AA-elemendid), laserkiire vastuvõtja kandur PRA 83, 2 tootja sertifikaati, kasutusjuhend. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Tehnilised andmed Pöördlaser...
Page 93
Laseri ja aku õige käsitsemine B12 tüpi akul kaitseklass puudub. Kaitske akut vihma ja niiskuse eest. Vastavalt Hilti suunistele tohib akut kasutada üksnes selles tööriistas, mille jaoks on aku ette nähtud ning aku tuleb asetada akukorpusesse. 1. Joonis 1: Horisontaalrežiimil töötamine.
Page 94
Aku paigaldamine /eemaldamine ETTEVAATUST Elektrilöögi oht! Määrdunud kontaktid võivad tekitada lühise. ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehi. ETTEVAATUST Vigastusoht! Kui aku ei ole korrektselt paigaldatud, võib see maha kukkuda. ▶ Kontrollige, et aku oleks kindlalt seadmesse kinnitatud, et vältida aku mahakukkumist ja sellest tingitud vigastusi.
Page 95
Hoolika tegutsemise korral peaks märgitud punktide 1 ja 3 (põhitelg) või vastavalt punktide 2 ja 4 (rõhttelg) vertikaalne vahekaugus olema < 2 mm (20 m puhul) (0,12" 66 jala puhul). Kui hälve on suurem, saatke seade kalibreerimiseks Hilti hooldekeskusesse. Käsitsemine Laserkiire vastuvõtja Patareide paigaldamine laserkiire vastuvõtjasse...
• Valida sobiv, kasutamisele vastav kontrollimisvälp. • Pärast seadme erakordset koormamist, enne tähtsaid töid, kuid vähemalt kord aastas, laske seadet Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses kontrollida. Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses tehtud kontroll ei vabasta kasutajat kohustusest kontrollida seadet enne kasutamist ja kasutamise ajal.
▶ Hoidke seadet ja akusid lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. ▶ Pärast pikemat transporti või hoiustamist kontrollige tööriista ja akusid vigastuste suhtes. Abi tõrgete korral Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
Page 98
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eel- duseks on materjalide korralik sorteerimine.
Page 99
Simboli na proizvodu Sledeći simboli se koriste na proizvodu: Proizvod podržava bežični prenos podataka, koji je kompatibilan sa iOS i Android platformama. Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Li-Ion akumulatorska baterija Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje.
Page 100
2.1.3 Stručno opremanje radnih mesta ▶ Osigurajte mesto merenja. Uverite se da pri postavljanju PR 2-HS A12 snop ne bude usmeren prema drugoj osobi ili prema vama. ▶ Kod radova na merdevinama ne zauzimajte nenormalan položaj tela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
Page 101
▶ Rad sa mernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. 2.1.4 Elektromagnetna podnošljivost Iako uređaj ispunjava stroge zahteve pomenutih smernica, Hilti ne može isključiti mogućnost: • Da jako zračenje ometa uređaj, što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba sprovesti kontrolna merenja.
Page 102
Primeri za primenu su prenošenje metarskih i visinskih markera. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B12/2.6 odnosno B 1230 litijum-jonsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod upotrebljavajte samo Hilti C 4⁄1250 punjač.
3.1.9 Sadržaj isporuke Rotacioni laser PR 2-HS A12, laserski prijemnik PRA 20 (02), 2 baterije (AA ćelije), držač laserskog prijemnika PRA 83, 2 sertifikata proizvođača, uputstvo za upotrebu. Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci...
Page 104
Pravilno rukovanje laserom i baterijom Baterija tip B12 nema klasu zaštite. Držite bateriju dalje od kiše i vlage. Prema Hilti smernicama baterija sme da se koristiti samo sa proizvodom kom pripada, a ona stoga mora biti ubačena u pregradu za bateriju.
Page 105
Umetanje / vađenje baterije OPREZ Električna opasnost. Zbog zaprljanih kontakata može da dođe do kratkog spoja. ▶ Pre umetanja akumulatorske baterije u uređaj, uverite se da su kontakti akumulatorske baterije i u uređaju bez stranih tela. OPREZ Opasnost od povrede. Ako akumulatorska baterija nije korektno umetnuta, može da ispadne. ▶...
Page 106
Kod pažljivog izvođenja bi vertikalni razmak obe označene tačke 1 i 3 (glavna osa) odn. tačke 2 i 4 (poprečna osa) trebalo da iznosi < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). Kod većeg odstupanja pošaljite uređaj u Hilti servis na kalibrisanje. Rukovanje laserskim prijemnikom Umetanje baterija u laserski prijemnik ▶...
Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Čišćenje izlaznog prozora laserskog snopa...
Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje da Hilti servis za mernu tehniku izvrši proveru. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere uređaja pre i posle korišćenja. Proverite preciznost merenja Kako bi se mogle poštovati tehničke specifikacije, uređaj treba redovno proveravati (najmanje pre svakog...
Page 109
▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
Page 110
На інструменті можуть бути наведені такі символи: Інструмент підтримує бездротову передачу даних та є сумісним із платформами iOS та Android. Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наве- дених у розділі «Використання за призначенням». Літій-іонна акумуляторна батарея Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента.
Page 111
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Указівки з техніки безпеки...
Page 112
2.1.3 Належне облаштування робочого місця ▶ Огородіть місце виконання вимірювань. Під час встановлення інструмента PR 2-HS A12 переконайтеся, що лазерний промінь не направлений на Вас або на інших осіб. ▶ Під час виконання робіт на драбині подбайте про зручну позу. Намагайтеся працювати у...
Page 113
батареї. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Опис Огляд продукту 3.1.1 Ротаційний лазерний нівелір PR 2-HS A12 Лазерний промінь (площина обертання) Літій-іонна акумуляторна батарея & Ротаційна головка...
Page 114
використовують для визначення, перенесення та перевірки реперних точок у горизонтальних та похилих площинах. У якості прикладу його застосування можна назвати перенесення метрових і висотних позначок. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки літій-іонні акумуляторні батареї Hilti B12/2.6 та B 1230. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки зарядний пристрій Hilti C 4⁄1250. 3.1.6 Характерні...
Page 115
Ротаційний лазерний нівелір PR 2-HS A12, приймач лазерних променів PRA 20 (02), 2 елементи живлення (типу AA), фіксатор приймача лазерних променів PRA 83, 2 сертифікати виробника, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані...
Page 116
Акумуляторна батарея типу B12 не має класу захисту. Захищайте акумуляторну батарею від впливу дощу та вологи. Згідно з указівками компанії Hilti акумуляторну батарею дозволяється використовувати тільки з призначеним для неї інструментом; для цього акумуляторну батарею слід уставити у батарейний відсік.
Page 117
Установлення/виймання акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Електрична небезпека. Якщо контакти забруднені, існує можливість короткого замикання. ▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм. Якщо акумуляторна батарея встановлена неналежним чином, вона може впасти.
Page 118
вісь), а також між точками 2 та 4 (поперечна вісь) не має перевищувати 2 мм (на відстані 20 м) (0,12 дюйма на відстані 66 футів). У разі більшого відхилення відправте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування. Експлуатація приймача лазерних променів...
Page 119
мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
Page 120
Під час просушки обладнання температура повинна знаходитися у межах зазначеного діапа- зону. Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti перевіряє інструмент та, якщо ви- явлені відхилення, відновлює його відповідність технічним умовам, після чого проводиться повторна перевірка інструмента. Відповідність технічним умовам на момент перевірки підтверджується пись- мовим...
Page 121
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Page 122
Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Στοιχεία για τις οδηγίες χρήσης Επεξήγηση συμβόλων 1.1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Χρησιμο- ποιούνται...
Page 123
Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Υποδείξεις για την ασφάλεια...
Page 124
2.1.3 Κατάλληλη οργάνωση των θέσεων εργασίας ▶ Αποκλείστε την περιοχή μέτρησης. Βεβαιωθείτε ότι κατά την τοποθέτηση του PR 2-HS A12 δεν στρέφετε την ακτίνα κόντρα σε άλλα άτομα ή στον εαυτό σας. ▶ Αποφεύγετε να παίρνετε αφύσικες στάσεις με το σώμα σας όταν εργάζεστε επάνω σε σκάλες.
Page 125
• Το εργαλείο ενδέχεται να δέχεται παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που ενδέχεται να προκαλέσει λανθασμένη λειτουργία. Σε αυτές τις περιπτώσεις καθώς και σε περιπτώσεις άλλων αμφιβολιών, θα πρέπει να πραγματοποιούνται δοκιμαστικές μετρήσεις. • Το εργαλείο ενδέχεται να προκαλεί παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π.χ. συστήματα...
Page 126
μεταφορά και τον έλεγχο σημείων αναφοράς σε οριζόντια και κεκλιμένα επίπεδα. Παραδείγματα εφαρμογής είναι η μεταφορά οριζοντίων αναφοράς. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion της Hilti B12/2.6 ή/και B 1230. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄1250.
Page 127
3.1.9 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 2-HS A12, δέκτης λέιζερ PRA 20 (02), 2 μπαταρίες (μπαταρίες AA), βάση δέκτη λέιζερ PRA 83, 2 πιστοποιητικά κατασκευαστή, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group...
Page 128
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά χωροβάτη λέιζερ PR 2-HS Ονομαστική τάση 10,8 V Ονομαστική ένταση 100 mA Μέγιστη σχετική ατμοσφαιρική υγρασία 80 % Μέγιστο υψόμετρο χρήσης πάνω από το υψόμετρο ανα- 2.000 m φοράς Εμβέλεια λήψης (διάμετρος) με PRA 20 (02) 2 m …...
Page 129
Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
Page 130
σημείων 1 και 3 (κύριος άξονας) ή/και των σημείων 2 και 4 (εγκάρσιος άξονας) να ανέρχεται σε <2 mm (στα 20 m) (0,12" στα 66ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε το εργαλείο για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti . Χειρισμός δέκτη λέιζερ...
Page 131
2. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για εναλλαγή μεταξύ μετρικού και αγγλοσαξονικού συστήματος μονάδων μέτρησης. 3. Θέστε εκτός λειτουργίας τον δέκτη λέιζερ με το πλήκτρο ▶ Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται. Εναλλαγή μονάδων μέτρησης στον δέκτη λέιζερ 1. Θέστε σε λειτουργία το λέιζερ. → σελίδα 123 2.
Μετά από ακραία καταπόνηση του εργαλείου, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Page 134
Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Пайдалану бойынша нұсқаулық туралы мәліметтер Шартты белгілердің анықтамасы 1.1.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер...
Page 135
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 2.1.1 Негізгі қауіпсіздік шаралары...
Page 136
жазатайым оқиғалардың себебі болып табылады. 2.1.3 Жұмыс орнын жақсылап жабдықтау ▶ Өлшеу орнын қорғаңыз. PR 2-HS A12 орнатқан кезде сәуленің басқа адамдарға не өзіңізге бағытталмағанына көз жеткізіңіз. ▶ Сатыларды және басқыштарды қолданғанда сақ болыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе- теңдікті сақтаңыз.
Page 137
2.1.4 Электрмагниттік үйлесімділік Аспап тиісті директивалардың қатал талаптарына сәйкес келсе де, Hilti төмендегілерді есептен шығара алмайды: • Аспап қатты сәулеленуден бұзылып, жұмыста ақаулықтар пайда болуы мүмкін. Мұндай және басқа да қауіпті жағдайларда бақылау өлшем әрекеттері орындалуы тиіс. • Аспап басқа аспаптарға (мысалы, ұшақтардағы навигация жүйелеріне) кедергі келтіре алады.
Page 138
Аспап горизонталды және еңкейген жазықтықтарда өлшемдерді өлшеу, тасымалдау және тексеруге арналған. Метр немесе биіктік ойықтарын тасымалдау үшін пайдалану мысалдары. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti B12/2.6 немесе B 1230 литий-иондық аккумуляторын пайдаланыңыз. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti C 4⁄1250 зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз. 3.1.6 Ерекшеліктері...
Page 139
3.1.9 Жеткізілім жинағы PR 2-HS A12 ротациялық лазері, PRA 20 (02) лазер қабылдағышы, 2 батарея (AA ұялары), PRA 83 лазер қабылдағышының ұстағышы, 2 өндіруші сертификаты, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан...
Page 140
Техникалық сипаттамалар Ротациялық лазердің техникалық сипаттамалары PR 2-HS Номиналды кернеу 10,8 В Номиналды ток 100 мА Максималды салыстырмалы ауа ылғалдылығы 80 % Бастапқы нүктенің үстіндегі максималды жұмыс 2000 м биіктігі Әрекет ету диапазоны (диаметр) PRA 20 (02) үлгісімен 2 м … 600 м 10 м-дегі...
Page 141
Лазер мен аккумуляторды дұрыс қолдану Аккумулятордың B12 түрінде қорғаныс класы жоқ. Аккумуляторды жаңбыр мен ылғалдан алшақ ұстаңыз. Hilti ережелеріне сәйкес, аккумуляторды тек оған қатысты өніммен бірге пайдалану және ол үшін батарея бөліміне салу керек. 1. 1-сурет: Көлденең режимде жұмыс істеу.
Page 142
Мұқият орындағанда 1 және 3 нүктелері (негізгі ось) мен 2 және 4 нүктелерінің (көлденең ось) арасындағы қашықтық 2 мм-ден (20 м үшін) (66 фут үшін 0,12") аспауы керек. Үлкен ауытқу болса, аспапты Hilti сервистік орталығына калибрлеуге жіберіңіз. Лазер қабылдағышын басқару...
пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін. • Ылғалдың кіруін болдырмаңыз. Техникалық қызмет көрсету • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. 2131238 Қазақ *2131238*...
Page 144
Жабдықты температураның шекті мәндерін сақтап кептіріңіз. Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ауытқу пайда болған жағдайда, қайта орнатуды орындайды және аспаптың сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ өткізу кезіндегі сипаттамаға сәйкестік қызмет көрсету сертификатында жазбаша түрде расталады.
Page 145
▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
Page 156
▶ 本体の電源を直ちに切ってバッ くなる。 テリーを取り外して観察する、 バッテリーを冷ましてHilti サー ビスセンターに連絡する。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、使用済みの電気工具および バッテリーは一般ゴミとは別にして、環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 環境汚染を防止するために、本体、バッテリーおよび電池は各国の該当基準にしたがって廃棄してください。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보...
Page 157
제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 본 제품은 무선 데이터 전송을 지원하며, iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다.
Page 158
▶ 안전장치가 작동불능 상태가 되지 않도록 하고, 지침 및 경고 스티커를 제거하지 마십시오. ▶ 레이저 기기는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ▶ 기기에 볼트를 제대로 체결하지 않으면 2등급을 넘어가는 레이저빔이 발생할 수 있습니다. 기기는 Hilti 서 비스 센터에서만 수리받으십시오.
Page 159
된 부품을 수리받으십시오.기기를 불량하게 정비하면 사고가 많이 발생하는 원인이 됩니다. 2.1.3 규정에 맞는 작업장 설비 ▶ 측정 장소를 안전하게 유지하십시오. PR 2-HS A12를 설치할 때 광선이 다른 사람 또는 본인을 향하지 않 는지 확인하십시오. ▶ 사다리에서 작업 시 불안정한 자세가 되지 않도록 주의하십시오. 안전한 작업 자세를 취하고, 항상 균형을...
Page 160
수평면 및 경사면에서의 기준점 산출 및 전송, 점검에 적합합니다. 사용에 대한 예로는 수평 및 수직 데이터 전 송을 들 수 있습니다. ▶ 본 제품에는 Hilti B12/2.6 또는 B 1230 리튬이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 본 제품에는 Hilti C 4⁄1250 충전기만 사용하십시오.
Page 161
비작동 상태에서는 잠금해제 버튼을 누르면 충전상태가 표시됩니다. 배터리를 충전하는 동안 배터리의 표시기에 충전상태가 나타납니다(충전기 사용설명서 참조). 3.1.9 공급품목 회전 레이저 PR 2-HS A12, 레이저 리시버 PRA 20 (02), 배터리(AA-셀) 2개, 레이저 리시버 홀더 PRA 83, 제조 원 증명서 2장, 사용 설명서. 2131238 한국어...
Page 162
해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 기술 제원 회전 레이저 기술 제원 PR 2-HS 정격 전압 10.8V 정격 전류 100mA 최대 상대습도 80 % 기준 높이를 초과한 최대 사용 높이 2,000m PRA 20 (02)를 이용한 작업 범위(직경 기준) 2m …...
Page 163
2. 그림 2: 경사 모드에서 레이저를 조작부의 한쪽 측면으로 들어 올리십시오. 3. 그림 3: 경사진 상태에서 보관 또는 운반 ▶ 배터리 케이스 또는 배터리가 위쪽을 향하지 않고 습기가 투입되지 않도록 유지하십시오. 배터리 삽입 / 분리 주의 전기 위험. 접점이 오염된 경우 단락이 발생할 수 있습니다. ▶...
Page 164
세심한 작업 실행 시, 표시된 점 1과 3(주축) 또는 점 2와 점 4(수평축)의 수직 간격이 각각 < 2 mm 이 어야 합니다(20 m에서)(0.12", 66ft에서). 이보다 더 큰 편차가 발생한 경우 캘리브레이션을 위해 기 기를 Hilti 서비스 센터에 보내주십시오. 레이저 리시버 조작...
Page 165
허용 온도한계값을 준수하여 장비를 건조시키십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 기기를 복원하여 기기의 품질 인증 사항을 다시 점검 합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
Page 166
• 기기 하중이 특별히 높았던 경우, 중요한 작업을 시작하기 전 등 최소 일 년에 한 번은 Hilti 측정 기술 서비 스 센터에서 점검을 받으십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터에서 점검 받았다고 해서 기기 사용 전이나 사용 도중 기기 점검 의무가 없어지는...
Page 167
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.