Hilti PR 2-HS A12 Manual
Hide thumbs Also See for PR 2-HS A12:
Table of Contents
  • Технически Данни
  • Обслужване И Поддръжка
  • Manual de Utilizare Original
  • Date Tehnice
  • Teknik Veriler
  • Üretici Garantisi
  • Tehniskie Parametri
  • Apkope un Uzturēšana
  • Techniniai Duomenys
  • PriežIūra Ir Remontas
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Transport Ja Hoiustamine
  • Tehnički Podaci
  • Nega I Održavanje
  • Pomoć U Slučaju Smetnji
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα
  • Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PR 2-HS A12
English
1
Български
12
Română
24
Türkçe
35
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
47
Latviešu
59
Lietuvių
70
Eesti
81
Srpski
92
Українська
103
Ελληνικά
116
Қазақ
128
日本語
140
한국어
150
繁體中文
161
中文
171

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti PR 2-HS A12

  • Page 1 English Български Română Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ Latviešu Lietuvių Eesti Srpski Українська Ελληνικά Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 PR 2-HS A12 中文...
  • Page 5 PR 2-HS A12 Original operating instructions ........
  • Page 7 Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.1.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Page 8 Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
  • Page 9 ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. 2.1.4 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Page 10 In this case, place the tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Description Overview of the product 3.1.1 PR 2-HS A12 rotating laser Laser beam (plane of rotation) Li­ion battery & Rotary head...
  • Page 11 The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined planes. Examples of uses are transferring datums and heights. ▶ Use only the Hilti B12/2.6 and respectively the B 12­30 Li ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Page 12: Technical Data

    3.1.9 Items supplied PR 2-HS A12 rotating laser, PRA 20 (02) laser receiver, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, 2 manufacturer’s certificates, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Page 13 The type B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Page 14 1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, the tool should be returned to Hilti Service for calibration.
  • Page 15: Care And Maintenance

    Using the laser receiver to detect the laser beam 1. Press the button on the laser receiver. 2. Hold the laser receiver with the receiving window directly in the plane of the laser beam. 3. Hold the laser receiver still while alignment is taking place and take care to ensure that the line of sight between the laser receiver and the tool is not obstructed.
  • Page 16: Transport And Storage

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com Cleaning the laser exit window ▶...
  • Page 17: Troubleshooting

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 18 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за Ръководството за експлоатация Условни обозначения 1.1.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се...
  • Page 19 Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2131238 Български *2131238*...
  • Page 20 2.1.3 Целесъобразна организация на работните места ▶ Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтирането на уреда PR 2-HS A12 Вие не насочвате лъча срещу самите себе си или срещу други лица. ▶ При работа върху стълба избягвайте неудобните положения на тялото. Заемете стабилна...
  • Page 21 ▶ Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение. 2.1.4 Електромагнитна съвместимост Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, фирмата Hilti не може да изключи следното: • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциони- ране.
  • Page 22 опорни точки по хоризонтални и наклонени равнини. Примерни приложения са пренасянето на отсечки и височини. ▶ За този продукт използвайте само Hilti B12/2.6 респективно B 12­30 литиево-йонния акумулатор. ▶ За този продукт използвайте само Hilti C 4⁄12­50 зарядното устройство. 3.1.6 Характеристики...
  • Page 23 акумулатора (виж Ръководство за експлоатация на зарядно устройство). 3.1.9 Обем на доставката ротационен лазер PR 2-HS A12, лазерен приемник PRA 20 (02), 2 батерии (AA-клетки), държач за лезерен приемник PRA 83, 2 сертификата на производителя, Ръководство за експлоатация. 2131238 Български...
  • Page 24: Технически Данни

    Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни Технически данни за ротационен лазер PR 2-HS Номинално напрежение 10,8 В Номинален ток 100 мА Максимална относителна влажност на въздуха 80 % Максимална...
  • Page 25 Акумулаторът тип B12 няма клас на защита. Съхранявайте акумулатора далече от дъжд и влага. Съгласно разпоредбите на Hilti акумулаторът може да бъде използван само с прилежащите към него продукти и освен това трябва да бъде поставен в гнездото за батерии.
  • Page 26 При акуратно изпълнение вертикалното разстояние на двете маркирани точки 1 и 3 (главна ос), респ. точки 2 и 4 (напречна ос), трябва да е съответно < 2 мм (при 20 м) (0,12" при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране. Експлоатация на лазерен приемник...
  • Page 27: Обслужване И Поддръжка

    3. Изключете лазерния приемник с бутона ▶ Настройките са съхранени. Превключване на мерни единици на лазерния приемник 1. Включете лазера. → страница 19 2. Натиснете бутона повторно. ▶ Желаната точност (мм/см/Изкл.) се показва редуващо се на дигиталния индикатор. Настройка на силата на звука на лазерния приемник 1.
  • Page 28 Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. • Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на изключително натоварване, преди извършване на важни работи, но най-малко веднъж годишно. Проверката от сервиза за измервателна техника на Hilti не освобождава потребителя от контрол върху...
  • Page 29 ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Page 30: Manual De Utilizare Original

    Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. Manual de utilizare original Date referitoare la manual de utilizare Explicitarea simbolurilor 1.1.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal:...
  • Page 31 Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este compatibilă cu platformele iOS și Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveți în vedere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinația. Acumulator Li-Ion Nu folosiți niciodată acumulatorul ca unealtă percutoare.
  • Page 32 2.1.3 Pregătirea corectă a locului de muncă ▶ Asiguraţi locul de măsurare. Asiguraţi-vă că, la instalarea aparatului PR 2-HS A12, fasciculul nu este îndreptat spre alte persoane sau spre propria persoană. ▶ În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă...
  • Page 33 Acumulator Li­Ion & Cap rotativ Indicatorul stării de încărcare a acumulato- rului Mâner Panou de operare Tasta pentru deblocare pentru acumulator Placă de bază cu filet 5/8" 3.1.2 Panou de operare PR 2-HS A12 Tasta Pornit/Oprit LED: Auto-aliniere 2131238 Română *2131238*...
  • Page 34 Funcţia de avertizare la şoc poate fi dezactivată prin intermediul tastei , dacă materialul de bază nu este lipsit de trepidaţii sau dacă se lucrează în modul Înclinat. Receptorul laser Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari. Română 2131238 *2131238*...
  • Page 35: Date Tehnice

    3.1.9 Setul de livrare Laser rotativ PR 2-HS A12, receptor laser PRA 20 (02), 2 baterii (elemenți AA), suport de receptor laser PRA 83, 2 certificate de producător, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group...
  • Page 36 Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie să fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
  • Page 37 AVERTISMENT Pericol de accidentare. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, el poate cădea. ▶ Controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat, pentru ca el să nu cadă şi să nu pericliteze persoana dumneavoastră sau alte persoane. 1. Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. ▶...
  • Page 38 Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1 şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie să fie de câte < 2 mm (la 20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
  • Page 39 Uscaţi echipamentul dumneavoastră în condiţiile respectării valorilor limită de temperatură. Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
  • Page 40 După o solicitare neobişnuită a aparatului, înaintea lucrărilor importante, însă cel puţin anual, dispuneţi efectuarea unei verificări la centrul de service pentru echipamentele de măsurare de la Hilti . Verificarea de către centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti nu degrevează utilizatorul de verificarea aparatului înainte de folosire şi pe parcursul acesteia.
  • Page 41 În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice şi acumulatoarele uzate trebuie să...
  • Page 42 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
  • Page 43 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Güvenlik uyarıları...
  • Page 44 önce tamir ettiriniz.Birçok kazanın nedeni elektrikli alet bakımının kötü yapılmasıdır. 2.1.3 Çalışma yerinin gereken şekilde düzenlenmesi ▶ Ölçüm yerini emniyete alınız. PR 2-HS A12 aletini dik konuma getirirken, ışını başka kişilere veya kendinize doğrultmadığınızdan emin olunuz. ▶ Merdiven üzerindeki doğrultma çalışmalarında aşırı vücut hareketlerinden sakınınız. Güvenli bir duruş...
  • Page 45 Alet, yatay ve eğimli düzlemdeki referansların belirlenmesi, aktarılması ve kontrol edilmesi için kullanılır. Metre veya yükseklik çizgilerinin aktarılması bunun kullanımı için örnektir. ▶ Bu ürün için sadece Hilti B12/2.6 veya B 12­30 lityum iyon aküler kullanınız. ▶ Bu ürün için sadece Hilti C 4⁄12­50 şarj cihazını kullanınız.
  • Page 46 3.1.9 Teslimat kapsamı Motorlu eksenel lazer PR 2-HS A12, lazer dedektörü PRA 20 (02), 2 pil (AA tipi), lazer dedektörü tutucusu PRA 83, 2 üretici sertifikası, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Türkçe...
  • Page 47: Teknik Veriler

    Teknik veriler Motorlu eksenel lazer teknik verileri PR 2-HS Nominal gerilim 10,8 V Nominal akım 100 mA Maksimum bağıl nem 80 % Referans yüksekliğinin üzerinde maksimum kullanım yük- 2.000 mt sekliği PRA 20 (02) ile çalışma menzili (çap) 2 mt … 600 mt 10 m için hassasiyet (MIL­STD­810G kapsamındaki stan- ±0,5 mm dart ortam koşulları...
  • Page 48 Lazer ve akünün doğru kullanımı Akü tipi B12 için koruma sınıfı mevcut değildir. Aküler yağmur ve nemden uzak tutulmalıdır. Hilti direktifleri uyarınca akü sadece ilgili ürün ile birlikte kullanılmalı ve ilgili pil bölmesine yerleştirilme- lidir. 1. Resim 1: Yatay modda çalışma.
  • Page 49 İşlemlerin doğru yapılması durumunda, her iki işaretlenen 1 ve 3 noktası veya (ana eksen) 2 ve 4 noktası (çapraz eksen) arasındaki dikey mesafe < 2 mm olmalıdır (20 m için) (66 ayak için 0,12"). Farkın daha yüksek olması durumunda aleti kalibre edilmek üzere Hilti servisine gönderiniz. Lazer dedektörü kullanımı...
  • Page 50 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Tara- fımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.comadresinde bulabilirsiniz: Türkçe 2131238...
  • Page 51 Ekipmanınızı sıcaklık sınır değerini dikkate alarak kurutunuz. Hilti Ölçüm Tekniği Servisi Hilti Ölçüm Tekniği Servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa aletin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
  • Page 52: Üretici Garantisi

    ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Page 53 ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ Hilti Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 54 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 55 ‫ﻉ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ PR 2-HS A12 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ ﻴ‬...
  • Page 56 ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ PR 2-HS A12 ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 57 PR 2-HS A12 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ : ‫ﺇ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻟ ﻭ‬...
  • Page 58 ، ‫ﺑ‬ PRA 20 (02) ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ُ ﻣ‬ ، PR 2-HS A12 ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 59 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬...
  • Page 60 ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻠ ﺧ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﻔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 61 ‫ﻴ‬ ‫ﺋ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ) ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻪ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 62 ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ • Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻲ‬...
  • Page 63 ‫ﻒ‬ ‫ﻴ ﻔ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ ﺘ‬...
  • Page 64 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 65 Simboli uz izstrādājuma Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Izstrādājums atbalsta bezvadu datu pārnesi, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators 2131238 Latviešu...
  • Page 66 Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Drošība 2.1.1...
  • Page 67 2.1.3 Pareiza darba vietas ierīkošana ▶ Norobežojiet mērījumu veikšanas vietu. Nodrošiniet, lai iekārta PR 2-HS A12 būtu uzstādīta tā, lai lāzera stars nebūtu pavērsts ne pret citām personām, ne jums pašiem. ▶ Ja jūs strādājat pakāpušies uz kāpnēm vai paaugstinājumiem, vienmēr ieņemiet stabilu pozu.
  • Page 68 Novietojiet iekārtu ugunsdrošā vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un ir novērojama, un ļaujiet atdzist. Apraksts Izstrādājuma pārskats 3.1.1 Rotējošais lāzers PR 2-HS A12 Lāzera stars (rotācijas plakne) Litija jonu akumulators & Rotējošā galva Akumulatora uzlādes statusa indikācija Rokturis Vadības panelis...
  • Page 69 Iekārta ir paredzēta atsauces punktu noteikšanai, pārnešanai un pārbaudei uz horizontālām un slīpām plaknēm. Daži pielietojuma piemēri ir iedalījuma atzīmju un horizontāļu pārnešana. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti B12/2.6 vai B 12­30 litija jonu akumulatoru. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti C 4⁄12­50 lādētāju.
  • Page 70: Tehniskie Parametri

    Uzlādes laikā akumulatora indikācija informē par uzlādes statusu (skat. lādētāja lietošanas instrukciju). 3.1.9 Piegādes komplektācija Rotējošais lāzers PR 2-HS A12, lāzera uztvērējs PRA 20 (02), 2 baterijas (elementi AA), lāzera uztvērēja turētājs PRA 83, 2 ražotāja sertifikāti, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group...
  • Page 71 Lāzera un akumulatora pareiza lietošana Tipa B12 akumulatoram nav paredzēta aizsargklase. Sargājiet akumulatoru no lietus un mitruma. Saskaņā ar Hilti norādījumiem akumulatoru drīkst lietot tikai kopā ar attiecīgo izstrādājumu, šajā nolūkā ievietojot to bateriju nodalījumā. 1. 1. attēls: Darbs horizontālajā režīmā.
  • Page 72 Ja iestatīšana ir veikta pietiekami precīzi, vertikālajai nobīdei starp abiem atzīmētajiem punktiem 1 un 3 (galvenajai asij) vai punktiem 2 un 4 (perpendikulārajai asij) jābūt < 2 mm (pie atstatuma 20 m (0,12" pie augstuma 66 pēdas)). Ja nobīde ir lielāka, iekārta jānosūta Hilti servisam, lai veiktu kalibrēšanu.
  • Page 73 Lāzera uztvērēja apkalpošana Bateriju ievietošana lāzera uztvērējā ▶ Ievietojiet lāzera uztvērējā baterijas. Lietojiet tikai tādas baterijas, kas ir ražotas saskaņā ar starptautiskajiem standartiem. Lāzera signāla uztveršana ar lāzera uztvērēju 1. Nospiediet lāzera uztvērēja taustiņu 2. Turiet lāzera uztvērēju ar detekcijas lodziņu tieši rotējošā lāzera stara plaknē. 3.
  • Page 74: Apkope Un Uzturēšana

    Drīkst izmantot tikai tīru spirtu vai ūdeni, jo citi šķidrumi var kaitīgi izraisīt plastmasas daļu bojājumus. Žāvējot aprīkojumu, ievērojiet temperatūras robežvērtības. Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta iekārtas specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
  • Page 75 ▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar materiālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsieties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana.
  • Page 76 Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā ar vides aizsardzības prasībām.
  • Page 77 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Prietaisas palaiko belaidį duomenų perdavimą, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio.
  • Page 78 ▶ Lazerio spinduliai turi būti gerokai aukščiau arba žemiau akių lygio. ▶ Įvertinkite aplinkos įtaką. Nenaudokite prietaiso ten, kur yra gaisro ar sprogimo pavojus. ▶ Nurodymas pagal FCC §15.21: pakeitimai ir modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti.
  • Page 79 ▶ Draudžiama dirbti su matavimo liniuotėmis netoli aukštos įtampos linijų. 2.1.4 Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas tenkina griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali garantuoti, kad nepasitaikys toliau nurodytų neigiamų poveikių. • Dėl stiprios išorinės spinduliuotės prietaiso veikimas gali sutrikti ir jis pats gali pradėti klaidingai funkcionuoti.
  • Page 80 žmogus. Prietaisas yra skirtas atraminiams (baziniams) taškams horizontaliose ir pasvirose plokštumose surasti, perkelti ir tikrinti. Naudojimo pavyzdys: metrinių ir aukščio žymų (projekcijų) perkėlimas. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti B12/2.6 arba B 12­30 ličio jonų akumuliatorių. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti C 4⁄12­50 kroviklį.
  • Page 81: Techniniai Duomenys

    3.1.9 Tiekiamas komplektas Rotacinis lazerinis nivelyras PR 2-HS A12, lazerio imtuvas PRA 20 (02), 2 maitinimo elementai (AA tipo), lazerio imtuvo laikiklis PRA 83, 2 gamintojo sertifikatai, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite savo Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group...
  • Page 82 Tinkamas lazerinio nivelyro ir akumuliatoriaus naudojimas B12 tipo akumuliatorius neturi apsaugos laipsnio. Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir drėgmės. Pagal Hilti direktyvas šį akumuliatorių leidžiama naudoti tik su atitinkamu prietaisu, be to, jis turi būti įdėtas į akumuliatoriaus dėklą. 1. 1 pav. Darbas su horizontaliu spinduliu.
  • Page 83 Akumuliatoriaus įdėjimas / išėmimas ATSARGIAI Elektros srovės keliamas pavojus. Dėl užterštų kontaktų gali įvykti trumpasis jungimas. ▶ Prieš akumuliatorių įdėdami, įsitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ATSARGIAI Sužalojimo pavojus. Netinkamai įdėtas akumuliatorius dirbant gali iškristi / nukristi. ▶...
  • Page 84 Rūpestingai atlikus šiuos veiksmus, vertikalus atstumas tarp 1 ir 3 (pagrindinė ašis) bei 2 ir 4 (skersinė ašis) pažymėtų taškų turi būti <2 mm, kai nuotolis 20 m (0.12", kai nuotolis 66 ft). Jeigu paklaida didesnė, išsiųskite prietaisą kalibruoti į Hilti techninės priežiūros centrą. Lazerio imtuvo naudojimas Maitinimo elementų...
  • Page 85: Priežiūra Ir Remontas

    • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
  • Page 86 ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 87 ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
  • Page 88 Sümbolid toote peal Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade võimaldab juhtmevaba andmeedastust ja ühildub iOS- ja Android-platvormidega. Kasutatud Hilti liitiumioonaku seeria. Pidage kinni juhistest peatükis Sihipärane kasutamine. Liitiumioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustada saanud.
  • Page 89 õnnetused toimuvad halvasti hooldatud seadmete tõttu. 2.1.3 Töökohtade nõuetekohane sisseseadmine ▶ Tagage turvalisus mõõtekohas. Veenduge, et te ei suuna PR 2-HS A12 paigaldamisel laserkiirt teiste inimeste ega iseenda poole. ▶ Redelil töötades vältige ebatavalist kehaasendit. Veenduge oma asendi ohutuses ja säilitage alati tasakaal.
  • Page 90 ▶ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtmete läheduses ei ole lubatud. 2.1.4 Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Väga tugev kiirgus võib häirida seadme tööd, millest tingituna ei pruugi seade toimida õigesti. Sellistel juhtudel või mõnes muus ebakindlust tekitavas olukorras tuleb teha kontrollmõõtmised.
  • Page 91 Seade on ette nähtud horisontaal- ja kaldtasandil asuvate punktide kindlakstegemiseks, ülekandmiseks ja kontrollimiseks. Seadet saab kasutada näiteks maapinna punktide kõrguslike erinevuste ja maapinna punktide kõrguste arvutamiseks. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti B12/2.6 või B 12­30 liitiumioonakusid. ▶ Kasutage selle toote puhul ainult Hilti C 4⁄12­50 laadimisseadet. 3.1.6 Omadused Pöördlaserit saab kasutada horisontaalselt ja kalderežiimis.
  • Page 92: Tehnilised Andmed

    Laadimise ajal kuvatakse näidikul aku laetuse astet (vt laadimisseadme kasutusjuhend). 3.1.9 Tarnekomplekt Pöördlaser PR 2-HS A12, laserkiire vastuvõtja PRA 20 (02), 2 patareid (AA-elemendid), laserkiire vastuvõtja kandur PRA 83, 2 tootja sertifikaati, kasutusjuhend. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Tehnilised andmed Pöördlaser...
  • Page 93 Laseri ja aku õige käsitsemine B12 tüpi akul kaitseklass puudub. Kaitske akut vihma ja niiskuse eest. Vastavalt Hilti suunistele tohib akut kasutada üksnes selles tööriistas, mille jaoks on aku ette nähtud ning aku tuleb asetada akukorpusesse. 1. Joonis 1: Horisontaalrežiimil töötamine.
  • Page 94 Aku paigaldamine /eemaldamine ETTEVAATUST Elektrilöögi oht! Määrdunud kontaktid võivad tekitada lühise. ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehi. ETTEVAATUST Vigastusoht! Kui aku ei ole korrektselt paigaldatud, võib see maha kukkuda. ▶ Kontrollige, et aku oleks kindlalt seadmesse kinnitatud, et vältida aku mahakukkumist ja sellest tingitud vigastusi.
  • Page 95 Hoolika tegutsemise korral peaks märgitud punktide 1 ja 3 (põhitelg) või vastavalt punktide 2 ja 4 (rõhttelg) vertikaalne vahekaugus olema < 2 mm (20 m puhul) (0,12" 66 jala puhul). Kui hälve on suurem, saatke seade kalibreerimiseks Hilti hooldekeskusesse. Käsitsemine Laserkiire vastuvõtja Patareide paigaldamine laserkiire vastuvõtjasse...
  • Page 96: Hooldus Ja Korrashoid

    • Valida sobiv, kasutamisele vastav kontrollimisvälp. • Pärast seadme erakordset koormamist, enne tähtsaid töid, kuid vähemalt kord aastas, laske seadet Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses kontrollida. Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses tehtud kontroll ei vabasta kasutajat kohustusest kontrollida seadet enne kasutamist ja kasutamise ajal.
  • Page 97: Transport Ja Hoiustamine

    ▶ Hoidke seadet ja akusid lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. ▶ Pärast pikemat transporti või hoiustamist kontrollige tööriista ja akusid vigastuste suhtes. Abi tõrgete korral Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
  • Page 98 ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eel- duseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Page 99 Simboli na proizvodu Sledeći simboli se koriste na proizvodu: Proizvod podržava bežični prenos podataka, koji je kompatibilan sa iOS i Android platformama. Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Li-Ion akumulatorska baterija Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje.
  • Page 100 2.1.3 Stručno opremanje radnih mesta ▶ Osigurajte mesto merenja. Uverite se da pri postavljanju PR 2-HS A12 snop ne bude usmeren prema drugoj osobi ili prema vama. ▶ Kod radova na merdevinama ne zauzimajte nenormalan položaj tela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Page 101 ▶ Rad sa mernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. 2.1.4 Elektromagnetna podnošljivost Iako uređaj ispunjava stroge zahteve pomenutih smernica, Hilti ne može isključiti mogućnost: • Da jako zračenje ometa uređaj, što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba sprovesti kontrolna merenja.
  • Page 102 Primeri za primenu su prenošenje metarskih i visinskih markera. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B12/2.6 odnosno B 12­30 litijum-jonsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod upotrebljavajte samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Page 103: Tehnički Podaci

    3.1.9 Sadržaj isporuke Rotacioni laser PR 2-HS A12, laserski prijemnik PRA 20 (02), 2 baterije (AA ćelije), držač laserskog prijemnika PRA 83, 2 sertifikata proizvođača, uputstvo za upotrebu. Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci...
  • Page 104 Pravilno rukovanje laserom i baterijom Baterija tip B12 nema klasu zaštite. Držite bateriju dalje od kiše i vlage. Prema Hilti smernicama baterija sme da se koristiti samo sa proizvodom kom pripada, a ona stoga mora biti ubačena u pregradu za bateriju.
  • Page 105 Umetanje / vađenje baterije OPREZ Električna opasnost. Zbog zaprljanih kontakata može da dođe do kratkog spoja. ▶ Pre umetanja akumulatorske baterije u uređaj, uverite se da su kontakti akumulatorske baterije i u uređaju bez stranih tela. OPREZ Opasnost od povrede. Ako akumulatorska baterija nije korektno umetnuta, može da ispadne. ▶...
  • Page 106 Kod pažljivog izvođenja bi vertikalni razmak obe označene tačke 1 i 3 (glavna osa) odn. tačke 2 i 4 (poprečna osa) trebalo da iznosi < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). Kod većeg odstupanja pošaljite uređaj u Hilti servis na kalibrisanje. Rukovanje laserskim prijemnikom Umetanje baterija u laserski prijemnik ▶...
  • Page 107: Nega I Održavanje

    Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Čišćenje izlaznog prozora laserskog snopa...
  • Page 108: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje da Hilti servis za mernu tehniku izvrši proveru. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere uređaja pre i posle korišćenja. Proverite preciznost merenja Kako bi se mogle poštovati tehničke specifikacije, uređaj treba redovno proveravati (najmanje pre svakog...
  • Page 109 ▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
  • Page 110 На інструменті можуть бути наведені такі символи: Інструмент підтримує бездротову передачу даних та є сумісним із платформами iOS та Android. Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наве- дених у розділі «Використання за призначенням». Літій-іонна акумуляторна батарея Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента.
  • Page 111 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Указівки з техніки безпеки...
  • Page 112 2.1.3 Належне облаштування робочого місця ▶ Огородіть місце виконання вимірювань. Під час встановлення інструмента PR 2-HS A12 переконайтеся, що лазерний промінь не направлений на Вас або на інших осіб. ▶ Під час виконання робіт на драбині подбайте про зручну позу. Намагайтеся працювати у...
  • Page 113 батареї. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Опис Огляд продукту 3.1.1 Ротаційний лазерний нівелір PR 2-HS A12 Лазерний промінь (площина обертання) Літій-іонна акумуляторна батарея & Ротаційна головка...
  • Page 114 використовують для визначення, перенесення та перевірки реперних точок у горизонтальних та похилих площинах. У якості прикладу його застосування можна назвати перенесення метрових і висотних позначок. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки літій-іонні акумуляторні батареї Hilti B12/2.6 та B 12­30. ▶ Використовуйте з цим інструментом тільки зарядний пристрій Hilti C 4⁄12­50. 3.1.6 Характерні...
  • Page 115 Ротаційний лазерний нівелір PR 2-HS A12, приймач лазерних променів PRA 20 (02), 2 елементи живлення (типу AA), фіксатор приймача лазерних променів PRA 83, 2 сертифікати виробника, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані...
  • Page 116 Акумуляторна батарея типу B12 не має класу захисту. Захищайте акумуляторну батарею від впливу дощу та вологи. Згідно з указівками компанії Hilti акумуляторну батарею дозволяється використовувати тільки з призначеним для неї інструментом; для цього акумуляторну батарею слід уставити у батарейний відсік.
  • Page 117 Установлення/виймання акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Електрична небезпека. Якщо контакти забруднені, існує можливість короткого замикання. ▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм. Якщо акумуляторна батарея встановлена неналежним чином, вона може впасти.
  • Page 118 вісь), а також між точками 2 та 4 (поперечна вісь) не має перевищувати 2 мм (на відстані 20 м) (0,12 дюйма на відстані 66 футів). У разі більшого відхилення відправте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування. Експлуатація приймача лазерних променів...
  • Page 119 мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
  • Page 120 Під час просушки обладнання температура повинна знаходитися у межах зазначеного діапа- зону. Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti перевіряє інструмент та, якщо ви- явлені відхилення, відновлює його відповідність технічним умовам, після чого проводиться повторна перевірка інструмента. Відповідність технічним умовам на момент перевірки підтверджується пись- мовим...
  • Page 121 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 122 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Στοιχεία για τις οδηγίες χρήσης Επεξήγηση συμβόλων 1.1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Χρησιμο- ποιούνται...
  • Page 123 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Υποδείξεις για την ασφάλεια...
  • Page 124 2.1.3 Κατάλληλη οργάνωση των θέσεων εργασίας ▶ Αποκλείστε την περιοχή μέτρησης. Βεβαιωθείτε ότι κατά την τοποθέτηση του PR 2-HS A12 δεν στρέφετε την ακτίνα κόντρα σε άλλα άτομα ή στον εαυτό σας. ▶ Αποφεύγετε να παίρνετε αφύσικες στάσεις με το σώμα σας όταν εργάζεστε επάνω σε σκάλες.
  • Page 125 • Το εργαλείο ενδέχεται να δέχεται παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που ενδέχεται να προκαλέσει λανθασμένη λειτουργία. Σε αυτές τις περιπτώσεις καθώς και σε περιπτώσεις άλλων αμφιβολιών, θα πρέπει να πραγματοποιούνται δοκιμαστικές μετρήσεις. • Το εργαλείο ενδέχεται να προκαλεί παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π.χ. συστήματα...
  • Page 126 μεταφορά και τον έλεγχο σημείων αναφοράς σε οριζόντια και κεκλιμένα επίπεδα. Παραδείγματα εφαρμογής είναι η μεταφορά οριζοντίων αναφοράς. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion της Hilti B12/2.6 ή/και B 12­30. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 127 3.1.9 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 2-HS A12, δέκτης λέιζερ PRA 20 (02), 2 μπαταρίες (μπαταρίες AA), βάση δέκτη λέιζερ PRA 83, 2 πιστοποιητικά κατασκευαστή, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group...
  • Page 128 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά χωροβάτη λέιζερ PR 2-HS Ονομαστική τάση 10,8 V Ονομαστική ένταση 100 mA Μέγιστη σχετική ατμοσφαιρική υγρασία 80 % Μέγιστο υψόμετρο χρήσης πάνω από το υψόμετρο ανα- 2.000 m φοράς Εμβέλεια λήψης (διάμετρος) με PRA 20 (02) 2 m …...
  • Page 129 Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Page 130 σημείων 1 και 3 (κύριος άξονας) ή/και των σημείων 2 και 4 (εγκάρσιος άξονας) να ανέρχεται σε <2 mm (στα 20 m) (0,12" στα 66ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε το εργαλείο για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti . Χειρισμός δέκτη λέιζερ...
  • Page 131 2. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για εναλλαγή μεταξύ μετρικού και αγγλοσαξονικού συστήματος μονάδων μέτρησης. 3. Θέστε εκτός λειτουργίας τον δέκτη λέιζερ με το πλήκτρο ▶ Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται. Εναλλαγή μονάδων μέτρησης στον δέκτη λέιζερ 1. Θέστε σε λειτουργία το λέιζερ. → σελίδα 123 2.
  • Page 132: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μετά από ακραία καταπόνηση του εργαλείου, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Page 133: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 134 Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Пайдалану бойынша нұсқаулық туралы мәліметтер Шартты белгілердің анықтамасы 1.1.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер...
  • Page 135 Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 2.1.1 Негізгі қауіпсіздік шаралары...
  • Page 136 жазатайым оқиғалардың себебі болып табылады. 2.1.3 Жұмыс орнын жақсылап жабдықтау ▶ Өлшеу орнын қорғаңыз. PR 2-HS A12 орнатқан кезде сәуленің басқа адамдарға не өзіңізге бағытталмағанына көз жеткізіңіз. ▶ Сатыларды және басқыштарды қолданғанда сақ болыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе- теңдікті сақтаңыз.
  • Page 137 2.1.4 Электрмагниттік үйлесімділік Аспап тиісті директивалардың қатал талаптарына сәйкес келсе де, Hilti төмендегілерді есептен шығара алмайды: • Аспап қатты сәулеленуден бұзылып, жұмыста ақаулықтар пайда болуы мүмкін. Мұндай және басқа да қауіпті жағдайларда бақылау өлшем әрекеттері орындалуы тиіс. • Аспап басқа аспаптарға (мысалы, ұшақтардағы навигация жүйелеріне) кедергі келтіре алады.
  • Page 138 Аспап горизонталды және еңкейген жазықтықтарда өлшемдерді өлшеу, тасымалдау және тексеруге арналған. Метр немесе биіктік ойықтарын тасымалдау үшін пайдалану мысалдары. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti B12/2.6 немесе B 12­30 литий-иондық аккумуляторын пайдаланыңыз. ▶ Бұл өнім үшін тек Hilti C 4⁄12­50 зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз. 3.1.6 Ерекшеліктері...
  • Page 139 3.1.9 Жеткізілім жинағы PR 2-HS A12 ротациялық лазері, PRA 20 (02) лазер қабылдағышы, 2 батарея (AA ұялары), PRA 83 лазер қабылдағышының ұстағышы, 2 өндіруші сертификаты, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан...
  • Page 140 Техникалық сипаттамалар Ротациялық лазердің техникалық сипаттамалары PR 2-HS Номиналды кернеу 10,8 В Номиналды ток 100 мА Максималды салыстырмалы ауа ылғалдылығы 80 % Бастапқы нүктенің үстіндегі максималды жұмыс 2000 м биіктігі Әрекет ету диапазоны (диаметр) PRA 20 (02) үлгісімен 2 м … 600 м 10 м-дегі...
  • Page 141 Лазер мен аккумуляторды дұрыс қолдану Аккумулятордың B12 түрінде қорғаныс класы жоқ. Аккумуляторды жаңбыр мен ылғалдан алшақ ұстаңыз. Hilti ережелеріне сәйкес, аккумуляторды тек оған қатысты өніммен бірге пайдалану және ол үшін батарея бөліміне салу керек. 1. 1-сурет: Көлденең режимде жұмыс істеу.
  • Page 142 Мұқият орындағанда 1 және 3 нүктелері (негізгі ось) мен 2 және 4 нүктелерінің (көлденең ось) арасындағы қашықтық 2 мм-ден (20 м үшін) (66 фут үшін 0,12") аспауы керек. Үлкен ауытқу болса, аспапты Hilti сервистік орталығына калибрлеуге жіберіңіз. Лазер қабылдағышын басқару...
  • Page 143: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін. • Ылғалдың кіруін болдырмаңыз. Техникалық қызмет көрсету • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. 2131238 Қазақ *2131238*...
  • Page 144 Жабдықты температураның шекті мәндерін сақтап кептіріңіз. Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ауытқу пайда болған жағдайда, қайта орнатуды орындайды және аспаптың сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ өткізу кезіндегі сипаттамаға сәйкестік қызмет көрсету сертификатында жазбаша түрде расталады.
  • Page 145 ▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 146 ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.1.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 1.1.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品により異なる記号 1.2.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されている場合があります: 本製品は、iOS および Android プラットフォームと互換性のある無線データ転送をサポートしてい ます。...
  • Page 147 の際には、製品データが必要になります。 製品データ 回転レーザー PR 2-HS A12 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全上の注意 2.1.1 基本的な安全注意事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これらを守らないと、感電、火災および/または重 傷事故の危険があります。 安全上の注意と取扱いに関する指示はすべて保管し、いつでも確認できるようにしておいてください。安全 上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)およびバッテリーツー ル(コードレス)を指します。 2.1.2 一般的な安全対策 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい...
  • Page 148 ださい。 ▶ 重要な測定前には、本体を点検してください。 ▶ 使用中に照射精度を何度か点検してください。 ▶ 作業場の採光に十分配慮してください。 ▶ レーザーを雨や湿気から保護してください。 ▶ 電気接点に触れないでください。 ▶ 本体のお手入れは慎重に行ってください。本体の可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、 本体の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。本体を再度ご使用に なる前に、損傷部分の修理を依頼してください。発生事故の多くは、本体の保守管理が不十分なことに 起因しています。 2.1.3 作業場の安全確保 ▶ 測定場所には保護対策を施してください。PR 2-HS A12 の設置の際には、光線が他の人あるいは自分自 身に向けられていないことを確認してください。 ▶ 梯子や足場の上で作業を行うときは、不安定な態勢にならないように注意してください。足元を確かに し、常にバランスを保ちながら作業してください。 ▶ 反射のある物体あるいは表面付近での測定、ガラスあるいはそれに類似する物質を通しての測定では、 正確な測定結果が得られない可能性があります。 ▶ 本体は振動のないしっかりとした土台の上に据え付けてください。 ▶ 本体は必ず決められた使用制限内で使用してください。 ▶ 本説明書内の指示に従うとともに、各形式に合った工具、アクセサリー、先端工具を使用してください。 その際には、作業状況と実行する作業について考慮してください。本体や工具を指定された用途以外に 使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。 ▶ 高圧配線の近くではスタッフを使用した作業は許可されません。...
  • Page 149 ▶ 損傷したバッテリー(例えば亀裂や破損箇所があったり、電気接点が曲がっていたり、押し戻されてい たり、引き抜かれているバッテリー)は、充電することも、そのまま使用を続けることもできません。 ▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してください。特定タイプのバッテ リー専用の充電器を他のバッテリーに使用すると、火災の恐れがあります。 ▶ Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってください。 ▶ 本体を送付する場合は、バッテリーを絶縁するかあるいは本体から取り外す必要があります。バッテ リーから流れ出た液体で、本体に損傷を与える可能性があります。 ▶ 作動していないバッテリーが手を触れるとそれと分かるほどに熱くなっている場合は、バッテリー、 または本体およびバッテリーのシステムが故障している可能性があります。本体を監視可能な火気のな い場所に可燃性の資材から十分に距離をとって置き、冷ましてください。 製品の説明 製品概要 3.1.1 PR 2-HS A12 回転レーザー レーザービーム(回転面) Li-Ion バッテリー & 回転ヘッド バッテリー充電状態インジケーター グリップ 操作パネル バッテリーリリースボタン 5/8" ネジ付きベースプレート 3.1.2 PR 2-HS A12 操作パネル ON/OFF ボタン...
  • Page 150 ▶ 本製品には、必ずHilti B12/2.6 または B 12­30 Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ 本製品には、必ずHilti C 4⁄12­50 充電器を使用してください。 3.1.6 特徴 この回転レーザーは、水平方向および傾斜方向で使用することができます。 本体の動作状態表示用として以下の LED があります。自動整準 LED、傾斜角 LED、ショック警告システム LED。 自動整準 本体の電源を入れると、組み込まれた 2 台のサーボモータにより自動整準が行われます。各 LED は運転状 態を示します。自動整準は水平方向に対して±5° の範囲で有効で、 ボタンにより非作動にすることがで きます。本体は直接作業面に据え付けるか、三脚または適切なマウントに取り付けます。 傾斜角度 これに代えて、傾斜モードにおいてスロープアダプターにより 60% まで手動で傾斜させることもできま す。自動整準は作動しません。 自動オフ レーザーに起因する以下の理由により整準が達成されない場合には、自動遮断装置が作動します: •...
  • Page 151 作業中は、本体の操作パネルにバッテリーの充電状態が表示されます。 非作動時には、リリースボタンを押すと充電状況を表示させることができます。 充電中は、バッテリーのインジケーターで充電状態が示されます(充電器の取扱説明書を参照してく ださい) 。 3.1.9 本体標準セット構成品 PR 2-HS A12 回転レーザー、PRA 20 (02) レーザーレシーバー、電池 2 本(単 3 電池) 、PRA 83 レーザーレ シーバーホルダー、製造証明書 2 枚、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 回転レーザーの製品仕様 PR 2-HS 電源電圧 10.8 V 消費電流 100 mA 最大相対湿度...
  • Page 152 重量(電池を含む) 0.25 kg IEC 60529 準拠保護等級 IP66 回転レーザーのご使用方法 レーザーおよびバッテリーの正しい取扱い B12 タイプのバッテリーには保護等級が設定されていません。バッテリーを雨や湿気から保護してく ださい。 Hilti の基準に従い、バッテリーは必ずそれに対応した製品とともに使用するものとし、バッテリー収 納部に装着する必要があります。 1. 図 1 :水平モードでの作業。 2. 図 2 :傾斜モードでは、操作パネルの側でレーザーを高くする必要があります。 3. 図 3 :傾いた状態での保管または搬送。 ▶ レーザーは、バッテリー収納部またはバッテリーが上を向かず、湿気が入り込むことのない状態で保 持してください。 バッテリーを装着/取り外す 注意 電気的な危険。 電気接点が汚れていると短絡が発生することがあります。 ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーおよび本体の電気接点に異物の挟まっていないことを確認して ください。 注意 負傷の危険。 バッテリーが正しく装着されていないと落下することがあります。...
  • Page 153 5. 図 b :レーザーレシーバーを使用してポイント(ポイント 2)を受け、壁にケガきます。 6. 図 c および d :前述の 2 つの作業ステップをもう 2 回繰り返し、ポイント 3 とポイント 4 をレシーバー で受けて、壁にケガきます。 ケガいたポイント 1 と 3 間(主軸)またはポイント 2 と 4 間(横軸)の垂直方向の間隔がそれぞ れ 2 mm(0.12")以内であれば、本体の精度は仕様の範囲内にあります(20 m(66 ft)の場合) 。 この間隔がより大きい場合は、本体の校正をHilti サービスセンターに依頼してください。 レーザーレシーバーのご使用方法 電池をレーザーレシーバーに装填する ▶ 電池をレーザーレシーバーに装填します。 必ず国際的な規格に基づいて製造された電池を使用してください。...
  • Page 154 6. PRA 83 レシーバーホルダーをテレスコープまたは整準スタッフに取り付け、回転グリップ回して確実 に固定します。 ▶ これで、レーザーレシーバの測定の準備が完了しました。 手入れと保守 手入れと保守 警告 バッテリーを装着した状態における負傷の危険 ! ▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください! 本体の手入れ • 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 Li-Ion バッテリーの手入れ • バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてください。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 • 湿気が入り込まないようにしてください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、バッテリー装置を使用しないでください。直ちにHilti サービスに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 日本語 2131238 *2131238*...
  • Page 155 ▶ レーザー照射窓から埃を除去してください。 ▶ レーザー照射窓に指で触れないでください。 ガラス部分は粗い清掃溶剤に擦られて傷つくことがあります。その場合、本体の測定精度に影響 が出る恐れがあります。プラスチック部分をいためる可能性がありますので、純粋なアルコール または水以外の液体は使用しないでください。 本体は温度限界の範囲内で乾燥させてください。 Hilti 測定技術サービス Der Hilti 測定技術サービスは本体の点検を行い、取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしていない場 合には修正して製品仕様を満たした状態にあるかどうかを再点検します。チェックの時点において製品仕様 を満たした状態にあることは、サービス証明書により確認されます。以下をお勧めします: • 使用状況に応じて適切な点検間隔を選択すること。 • 本体を通常よりも厳しい条件で使用した後、重要な作業の前、これらに該当しなくても少なくとも 1 年 に 1 回はHilti 測定技術サービスに点検を依頼すること。 Hilti 測定技術サービスによる点検は、使用前および使用中のユーザーによる本体のチェックを不要にするも のではありません。 測定精度を点検する 技術的な製品仕様を維持するには、本体を定期的に(少なくとも大がかりな測定/重要な測定の前に)点検 してください。 本体を高いところから落下させた場合は、正しく機能するか検査する必要があります。以下の条件では、 本体は問題なく作動しているとみなすことができます: • 落下の際に製品仕様に記載の落下高さを超過していなかった。 • 本体は落下前にも正常に動作していた。 • 本体が落下の際に機械的な損傷(ペンタプリズムの破損など)を受けなかった。 •...
  • Page 156 ▶ 本体の電源を直ちに切ってバッ くなる。 テリーを取り外して観察する、 バッテリーを冷ましてHilti サー ビスセンターに連絡する。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、使用済みの電気工具および バッテリーは一般ゴミとは別にして、環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 環境汚染を防止するために、本体、バッテリーおよび電池は各国の該当基準にしたがって廃棄してください。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보...
  • Page 157 제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 본 제품은 무선 데이터 전송을 지원하며, iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다.
  • Page 158 ▶ 안전장치가 작동불능 상태가 되지 않도록 하고, 지침 및 경고 스티커를 제거하지 마십시오. ▶ 레이저 기기는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ▶ 기기에 볼트를 제대로 체결하지 않으면 2등급을 넘어가는 레이저빔이 발생할 수 있습니다. 기기는 Hilti 서 비스 센터에서만 수리받으십시오.
  • Page 159 된 부품을 수리받으십시오.기기를 불량하게 정비하면 사고가 많이 발생하는 원인이 됩니다. 2.1.3 규정에 맞는 작업장 설비 ▶ 측정 장소를 안전하게 유지하십시오. PR 2-HS A12를 설치할 때 광선이 다른 사람 또는 본인을 향하지 않 는지 확인하십시오. ▶ 사다리에서 작업 시 불안정한 자세가 되지 않도록 주의하십시오. 안전한 작업 자세를 취하고, 항상 균형을...
  • Page 160 수평면 및 경사면에서의 기준점 산출 및 전송, 점검에 적합합니다. 사용에 대한 예로는 수평 및 수직 데이터 전 송을 들 수 있습니다. ▶ 본 제품에는 Hilti B12/2.6 또는 B 12­30 리튬이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 본 제품에는 Hilti C 4⁄12­50 충전기만 사용하십시오.
  • Page 161 비작동 상태에서는 잠금해제 버튼을 누르면 충전상태가 표시됩니다. 배터리를 충전하는 동안 배터리의 표시기에 충전상태가 나타납니다(충전기 사용설명서 참조). 3.1.9 공급품목 회전 레이저 PR 2-HS A12, 레이저 리시버 PRA 20 (02), 배터리(AA-셀) 2개, 레이저 리시버 홀더 PRA 83, 제조 원 증명서 2장, 사용 설명서. 2131238 한국어...
  • Page 162 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 기술 제원 회전 레이저 기술 제원 PR 2-HS 정격 전압 10.8V 정격 전류 100mA 최대 상대습도 80 % 기준 높이를 초과한 최대 사용 높이 2,000m PRA 20 (02)를 이용한 작업 범위(직경 기준) 2m …...
  • Page 163 2. 그림 2: 경사 모드에서 레이저를 조작부의 한쪽 측면으로 들어 올리십시오. 3. 그림 3: 경사진 상태에서 보관 또는 운반 ▶ 배터리 케이스 또는 배터리가 위쪽을 향하지 않고 습기가 투입되지 않도록 유지하십시오. 배터리 삽입 / 분리 주의 전기 위험. 접점이 오염된 경우 단락이 발생할 수 있습니다. ▶...
  • Page 164 세심한 작업 실행 시, 표시된 점 1과 3(주축) 또는 점 2와 점 4(수평축)의 수직 간격이 각각 < 2 mm 이 어야 합니다(20 m에서)(0.12", 66ft에서). 이보다 더 큰 편차가 발생한 경우 캘리브레이션을 위해 기 기를 Hilti 서비스 센터에 보내주십시오. 레이저 리시버 조작...
  • Page 165 허용 온도한계값을 준수하여 장비를 건조시키십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 기기를 복원하여 기기의 품질 인증 사항을 다시 점검 합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
  • Page 166 • 기기 하중이 특별히 높았던 경우, 중요한 작업을 시작하기 전 등 최소 일 년에 한 번은 Hilti 측정 기술 서비 스 센터에서 점검을 받으십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터에서 점검 받았다고 해서 기기 사용 전이나 사용 도중 기기 점검 의무가 없어지는...
  • Page 167 ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Page 168 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 本產品支援相容於iOS及Android平台的無線資料傳輸。 使用Hilti鋰電池類型系列。請遵守用途一節所提供之資訊。 鋰電池 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 產品上 雷射資訊 雷射等級2,基於符合CFR 21 § 1040(Laser Notice 50)的IEC60825-1 / EN60825-1:2007標準。 請勿注視雷射光束。 產品資訊 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告知上 述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它 的輔助工具設備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 旋轉雷射測量儀 PR 2-HS A12 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: 繁體中文 2131238 *2131238*...
  • Page 169 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 安全預防措施 2.1.1 基本安全相關資訊 請詳閱所有的安全說明及其他說明。未能遵守安全說明和其他說明可能會導致電擊、火災和(或)嚴重受 傷。 保留所有安全須知與說明以供日後參考。安全說明中所稱的「電子機具」係指使用電源(有線)或電池(無 線)的電子機具。 2.1.2 一般安全須知 ▶ 操作電子機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響 時勿使用電子機具。操作此電子機具時一不留神,便可能導致嚴重人身傷害。 ▶ 勿使用任何失效的安全保護裝置,並請勿刪除任何標示或警告標誌。 ▶ 將雷射機具放置在兒童無法取得之處。 ▶ 未依照正確程序開啟機具,可能會導致超過等級2的雷射照射。僅可將機具交付Hilti維修中心修理。 ▶ 雷射光束平面應投射在高於或低於視線高度。 ▶ 請將周遭環境的影響列入考量。不可在有可能發生火災或爆炸危險的地方使用機具。 ▶ 根據FCC §15.21聲明:進行未經Hilti許可之變更或改裝會限制使用者操作該設備的授權。 ▶ 機具掉落或受到其他機械物體撞擊力後,使用者應檢測其準確度。...
  • Page 170 ▶ 電池及充電器不使用的時候,請遠離紙夾、錢幣、鑰匙、釘子、螺絲,或其他會在電池正負極或充電接觸 點造成短路的小型金屬物件。讓電池或充電器的接點短路可能造成燒傷或起火的危險。 ▶ 請勿充電或繼續使用受損電池(意即有龜裂、破損 、彎曲或接觸點凹陷及 / 或突起)。 ▶ 僅使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用在其他電池時,會有引發火災的危 險。 ▶ 遵守適用於鋰電池之運送、存放與使用的特別指南。 ▶ 機具被運送或郵寄前,工具裡的電池一定要被絕緣或移開。漏電電池會損壞機具。 ▶ 若電池未使用時溫度明顯提高,表示電池或機具 / 電池系統可能故障。此時,可將機具置於可隨時觀察並 靜置冷卻的非易燃位置,同時遠離易燃物質。 說明 產品總覽 3.1.1 PR 2-HS A12旋轉雷射儀 雷射光束(旋轉平面) 鋰電池 & 旋轉頭 電池充電狀態顯示 握把 控制面版 電池拆卸鈕 附5/8"線路的基架 3.1.2 PR 2-HS A12控制面版 On/off按鈕...
  • Page 171 3.1.5 用途 所描述產品為旋轉雷射測量儀,具有旋轉的可見雷射光束,可由單人操作。本機具係設計用以設定、量測, 或確認水平與傾斜面的對齊狀況。使用範例為轉換基準面和高度。 ▶ 本產品僅可使用Hilti B12/2.6或 B 12­30鋰電池。 ▶ 本產品僅可使用 C 4⁄12­50Hilti充電器。 3.1.6 產品特點 旋轉雷射測量儀可用於水平與傾斜之平面。 此機具配備如下操作狀態指示器:自動調平LED燈,傾斜度LED燈,以及電擊警告LED燈。 自動調平 啟動後會自動使用內建的兩部伺服馬達調平。LED燈號會顯示目前的操作狀態。相對於水平面在±5°範圍內將 會啟動自動調平,按下 按鈕可取消。可直接將機具架設在地面或地板、三腳架或適合的支架上。 傾斜度 或者可在傾斜面模式中使用斜面轉接器調整斜面,手動調整最多可達60%。自動調平不會啟動。 自動斷電 當工具無法自行調平將會自動關閉,因為旋轉雷射測量儀有下列狀況: • 相對於水平面傾斜超過5°的範圍。 • 受到機械性抵擋。 • 因衝擊或震動而失去平衡。 機具自動關閉時,轉動會停止且所有的LED會閃爍。 震動警告 操作時如果旋轉雷射測量儀失去平衡,內建的震動警告功能會將機具切換為警告模式。僅於自動調平完成後 兩分鐘後,震動警告功能才會啟動。如果在兩分鐘內按下任何按鈕,則二分鐘時間將重新計算直到震動警告 功能啟動。如果旋轉雷射測量儀在警告模式: • 所有LED閃爍。 • 雷射停止旋轉。...
  • Page 172 機具作業期間,電池充電狀態將出現在機具顯示幕上。 未運作時,輕按電池拆卸鈕可顯示充電狀態。 充電時電池的LED會顯示充電狀態(請參考充電器的操作說明)。 3.1.9 配備及數量 PRA 20 (02)旋轉雷射測量儀、PRA 83雷射接收器、2個電池(AA型電池單元)、PR 2-HS A12雷射接收器基 座、2份製造商證明、操作說明。 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:Hilti Store 技術資料 技術資料、旋轉雷射測量儀 PR 2-HS 額定電壓 10.8 V 額定電流 100 mA 最大空氣相對濕度 80 % 高於基準高度的最大操作高度 2,000 m 接收範圍(直徑)PRA 20 (02) 2 m … 600 m 10 m的精確度(依據MIL­STD­810G的標準環境條件)...
  • Page 173 操作旋轉雷射測量儀 正確使用雷射和電池 B12型電池沒有防護等級。請勿讓電池暴露在雨中或潮濕的環境下。 根據Hilti說明,電池只能用於對應的產品,而且使用時必須置入電池匣中。 1. 圖1:以水平模式工作。 2. 圖2:在傾斜面模式中,應將旋轉雷射測量儀的控制面板端抬起。 3. 圖3:橫躺或以傾斜方式搬運。 ▶ 固定旋轉雷射測量儀讓電池匣不會朝上,濕氣就不會進入。 置入 / 卸下電池 注意 電力危險。 接點骯髒可能會造成短路。 ▶ 將電池置入機具前,請檢查電池與機具上的接點無其他外來物。 注意 有受傷的危險! 電池未確實安裝時可能會掉落。 ▶ 確認電池已確實裝入機具中,如此一來便不會掉落並造成其他人員的危險。 1. 推入電池直到確實咬合。 ▶ 旋轉雷射測量儀已啟動。 2. 按下拆卸鈕,並保持在按住的位置。 3. 抽出電池。 開啟旋轉雷射測量儀並在水平面工作 在使用雷射機具進行重要工作前請確認其精確度,尤其是當經過摔落或受過異常干擾或衝擊後。 1. 將旋轉雷射測量儀裝在適合的基座和托架上。 2. 按下' 按鈕。...
  • Page 174 按鈕。 ▶ 震動警告功能解除LED燈持續亮起,表示此功能已關閉。 若要回到標準操作模式,請先關閉雷射機具再重新啟動。 檢查主要及橫向水平軸 1. 將三角架裝設在距離牆面約20 m(66 ft)的位置並以水平儀調整三角架頭的水平位置。 2. 將機具裝設至三角架並使用視覺瞄準方法(前後瞄準鏡)將機具對準牆面。 3. 圖a:使用接收器捕捉雷射光束並在牆上標示投射點(第1點)。 4. 將機具以自身為軸心順時針旋轉90º。此時請確保機具高度不變。 5. 圖b:使用接收器捕捉雷射光束並在牆上標示第2個投射點(第2點)。 6. 圖c與d:重複前兩個步驟兩次,並使用雷射接收器接收光束後在牆上標示第3點和第4點。 謹慎執行這個程序之後,標示第1點和第3點(主軸)或第2點和第4點(橫向軸)之間的垂直距離應 該< 2 mm(位於20 m處)(位於66 ft處為0.12")。如果偏離值較大,請將機具交付Hilti 維修中心 進行校準。 操作雷射接收器 將電池置入雷射接收器中 ▶ 將電池置入雷射接收器中。 務必使用依據國際標準製造的電池。 使用雷射接收器偵測雷射光束 1. 按下雷射接收器上的 按鈕。 2. 握住雷射接收器,並將接收視窗面向雷射光束的平面。 3. 進行校準時仍然需要握住雷射接收器,並注意以確保雷射接收器和機具間的瞄準標線保持暢通。...
  • Page 175 • 避免電池沾上油脂。 • 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 • 避免濕氣進入。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作電池供電機具。應立刻將機具交付Hilti維修部門進行維 修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網站: www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 清潔雷射光束孔 ▶ 吹掉雷射出口窗的所有灰塵。 ▶ 請勿以手指接觸雷射出口窗。 有磨平功能的清潔材質會刮傷玻璃並影響雷射機具準確度。不可使用純酒精或水以外的其他液體, 因為這可能會損壞塑膠組件。 風乾設備時請遵守溫度限制。 Hilti 量測系統服務 Hilti 量測系統服務會檢查產品,若發現從特定精確度偏移,將會重新校準機具,並再次檢查以確保符合規 格。在測試時,維修認證會提供符合規格的書面確認。下列是建議的程序: • 根據不同的使用程度,應選擇合適的測試間隔時間。 • 在非常重度或在異常環境或壓力下使用後且需要進行重要工作前,應由Hilti 量測系統服務檢查,或是每年 至少檢查一次。 即使將產品交由Hilti 量測系統服務中心檢查,使用者仍有義務在使用前和使用期間檢查產品。 2131238 繁體中文 *2131238*...
  • Page 176 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 ▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 機具未運作。 電池沒有完全置入。 ▶ 壓下電池直到聽見咬合時發出的 喀啦聲。 電池電量不足。 ▶ 更換電池,並對無電量的電池再 次充電。 電池較一般電池壽命短。 周遭環境溫度極低。 ▶ 將電池放在室溫下使其溫度慢慢 上升。 電池咬合時不會發出兩聲喀啦 電池上的卡榫太髒。 ▶ 清潔卡榫並重新安裝電池。 聲。 機具或電池變的很燙。 電力故障。 ▶ 立即將機具關閉,卸下電池, 將機具置於可隨時觀察的位置, 讓它靜置冷卻並聯絡Hilti 維修中 心。 繁體中文 2131238 *2131238*...
  • Page 177 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備與 電池必須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子式量測機具與一般家用廢棄物一同回收。 為了避免造成環境污染,必須依據現行適用之國家法令處置廢棄機具或設備與電池。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 原版操作说明 关于本操作说明的信息 所用标志的说明 1.1.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险...
  • Page 178 请勿让电池掉落。切勿使用受到撞击或有任何损坏的电池。 在产品上 激光信息 2 级激光基于 IEC60825-1 / EN60825-1:2007 标准,符合 CFR 21 § 1040 (第 50 号激光公告)。 不要直视激光束。 产品信息 产品经设计适用于专业用户,只有经过专门训练的授权人员才允许操作、维修和维护本产品。 必须将任何可能的危险专门告知该人员。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其 辅助设备可能会带来危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 旋转激光器 PR 2-HS A12 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明此处所述及的产品符合现行指令和标准。一致性声明副本位于本文档结尾 处。 中文 2131238...
  • Page 179 按照我们单方面的责任,我们声明此处所述及的产品符合现行指令和标准。一致性声明副本位于本文档结尾 处。 技术文档的存档和存储地址: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering,德国 安全 安全说明 2.1.1 有关安全的基本信息 请阅读所有安全说明和其它说明。未能遵守安全说明和其他说明可能导致电击、火灾和/或重伤。 保留所有安全注意事项和说明,以供将来参考。安全预防措施中使用的术语“电动工具”指电源供电 (有线) 的电 动工具或电池供电 (无线) 的电动工具。 2.1.2 一般安全说明 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应用自己的判断能力。当您疲劳或受到 药物、酒精或医疗影响时,请不要使用电动工具。操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人身伤 害。 ▶ 不得做出使安全装置无效的行为,并且不得除去安全信息和警告提示。 ▶ 将激光工具放到儿童接触不到的地方。 ▶ 如果没有按照正确的程序打开工具,可能发出二级以上的激光辐射。仅限由 Hilti 维修中心修理工具。...
  • Page 180 上导致短路的小金属物件。电池或充电器的触点短路可能导致烧伤或引起火灾。 ▶ 对于已损坏的电池 (例如出现裂纹、部件断裂、触点弯曲或压入和/或拉出的电池),请不要充电或继续使 用。 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池的充电器如果被用于为另一类型电池充电,则可 能会带来火灾危险。 ▶ 遵守适用于锂离子电池运输、储存和使用的专用指南。 ▶ 装运或邮递本工具前,必须对电池进行绝缘或将其从工具中取出。否则电池泄漏可能会损坏工具。 ▶ 如果电池在未使用期间显著变热,则可能指示电池或工具/电池系统发生了故障。在这种情况下,将工具置 于非易燃性区域,使其远离易燃性材料,然后在此进行观察,使其冷却。 说明 产品概述 3.1.1 PR 2-HS A12 旋转激光器 激光束 (旋转平面) 锂离子电池 & 旋转头 电池充电状态显示屏 把手 控制面板 电池释放按钮 带 5/8" 螺纹的底座 3.1.2 PR 2-HS A12 控制面板 “打开/关闭”按钮...
  • Page 181 标记槽口 接收区域 3.1.5 合规使用 所述产品是一款具备旋转可见激光束的旋转激光器,该激光器可由人操作。本工具设计用于测定、传输和检 查水平面和斜面上的基准。使用示例如基准线和高度的传输。 ▶ 本产品仅限使用 Hilti B12/2.6 或 B 12­30 Li-Ion 电池。 ▶ 本产品仅限使用 C 4⁄12­50Hilti 充电器。 3.1.6 特点 旋转激光器可以水平使用,也可以用于斜面。 工具配备的工作状态指示器包括:自动调平 LED、倾斜角 LED 和电击警告 LED。 自动调平 自动调平由两个内置伺服电机在打开后执行。LED 指示当前工作状态。自动调平在相对于水平面 ±5° 的范围 内有效,可通过按下 按钮停用。本工具可直接安装在地面或地板、三脚架或合适的安装支架上。 倾斜角 或者,在斜面模式下,可手动调节斜度适配器来实现不超过 60% 的斜度。自动调平不起作用。 自动切断...
  • Page 182 在工具操作过程中,电池的充电状态通过工具上的显示屏指示。 工具未运行时,可通过轻轻按下释放按钮指示电池的充电状态。 充电期间的充电状态通过电池上的 LED 进行指示 (请参照充电器的操作说明)。 3.1.9 包装清单 PRA 20 (02) 旋转激光器、PRA 83 激光接收器、2 块电池 (AA 电池)、PR 2-HS A12 激光接收器支架、2 张制 造商证书、操作说明。 经批准可以与本产品搭配使用的其他系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在 线订购 技术数据 旋转激光器技术数据 PR 2-HS 额定电压 10.8 V 额定电流 100 mA 最大相对湿度...
  • Page 183 操作旋转激光器 正确操作激光器和电池 B12 型电池无防护等级。不要将电池暴露在雨水或潮湿环境中。 根据 Hilti 说明,电池只能与相关产品一起使用,且必须插在为此准备的电池盒中。 1. 图 1:在水平模式下工作。 2. 图 2:在斜面模式下,应在控制面板侧提升激光器。 3. 图 3:在倾斜位置放下或运输。 ▶ 固定住激光器,确保电池盒没有朝上,以免湿气进入。 插入/取出电池 -小心- 电气危险。 触点脏污可能导致短路。 ▶ 插入电池前,先检查并确认电池和工具上的触点未沾有任何异物。 -小心- 人身伤害的危险。 如果未正确安装,则电池可能掉出并掉下。 ▶ 检查并确认电池在工具中可靠入位,以免因其掉出和掉下而为他人带来危险。 1. 推入电池,直到其可靠接合。 ▶ 激光器为打开准备就绪。 2. 按下释放按钮并将其保持在该位置。 3. 拉出电池。 打开激光器并在水平面上工作 使用激光工具执行重要任务之前,先检查工具的精度,尤其是在工具曾经跌落或受到异常影响或碰撞等 时。...
  • Page 184 4. 将工具绕其自身轴线顺时针旋转 90°。在此期间,确保工具的高度保持不变。 5. 图 b:使用激光接收机捕捉激光束并在墙壁上标记第二个点 (点 2)。 6. 图 c 和 d:重复执行前两个步骤两次,然后使用激光接收机捕获激光束,并在墙上标记点 3 和 4。 准确执行相关步骤后,两个标记点 1 与 3 (主轴) 或点 2 与 4 (横向轴) 之间的垂直距离应分别小于 2 mm (在 20 m 处) (0.12 英寸,在 66 英尺处)。如果偏差过大,应将工具送回至 Hilti 维修中心进行校 准。 操作激光接收器 将电池插入激光接收器中...
  • Page 185 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 • 注意避免湿气侵入。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电池供电工具。立即到 Hilti 维修中心对工具进行维 修。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得所推荐的和产品配套的备件、 消耗品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 清洁激光器出射窗 ▶ 吹掉激光出口窗上的所有灰尘。 ▶ 不要使用手指触碰激光出口窗。 研磨性清洁材料会刮花镜片并损害激光工具的精度。不要使用除纯酒精或水之外的任何液体进行清 洁,否则可能会损坏塑料部件。 当干燥设备时,应遵循相关的温度限制。 Hilti Measuring Systems 维修中心 Hilti Measuring Systems 维修中心负责检查本产品,并在发现偏离指定精度时重新校准工具并再次进行检 查,以确保工具符合规范。维修证明用于以书面形式确认工具在接受测试时符合规范。建议执行以下操作: • 应根据工具使用的程度选择合适的测试间隔。 •...
  • Page 186 将本产品交由 Hilti Measuring Systems 维修中心检查后,不免除用户在使用工具之前或使用工具期间检查工 具的义务。 检查精度 为了确保符合技术规格,应定期检查工具 (在每次重要/关键测量任务之前至少检查一次)。 从非常高的位置掉落后,应检查工具是否能够正确和精确的工作。如果满足下列条件,可视为本工具能够正 常工作: • 掉落高度不超过技术数据中给定的高度。 • 工具在碰撞前无故障工作。 • 工具未因碰撞受到明显的机械损坏 (例如五棱镜破裂)。 • 工具在工作时投射旋转激光束。 运输和存放 运输和存放 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 拆下电池。 ▶ 运输工具和电池时,二者应分开包装。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 工具和电池经过长期运输后,在使用之前,检查其是否受损。 存放 -警告- 故障或泄漏的电池会导致意外损坏 ! ▶...
  • Page 187 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置说明。 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 维修中心或 Hilti 代表获得更多信息。 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电子和电气设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单 独收集已达到使用寿命期限的电动工具或设备和电池,并以环保的方式进行回收。 ▶ 不要将电子测量工具与家庭垃圾一起进行废弃处置。 为了避免污染环境,必须按照当前适用的国家规定废弃处置工具或设备和电池。 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 2131238 中文 *2131238*...
  • Page 188 中文 2131238 *2131238*...
  • Page 192 *2131238* 2131238 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20220706...

Table of Contents