Page 1
MOSdó CSapTelep arMaTura za uMIvalnIK Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila uMyvadlOvá arMaTura BaTérIa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny WaSCHTISCH-arMaTur Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 104502...
Page 2
Assembly, operating and safety instructions Page Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 3
You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:...
Sink Mixer Tap 1 Lower Eccentric seals 1 Eccentric nut Proper use Technical data This product is suitable for all pressure-tight hot water systems such as central heating boilers, instantaneous Connections: G⅜ (approx. 17 mm) water heaters, pressurised boilers and the like. It is Water connection nut: approx.
Keep all the safety advice and instructions in a Open the main water supply. safe place for future reference! Lift the control lever and swivel it to the right or left to regulate the strength or temperature of the water flow. Installation Hot water: Installing the tap...
The following general recommendations Place the control lever back on to the lever apply to the potability of the water from arm and tighten the locking screw by turning it your pipework: clockwise using a hexagon socket screw key. Press the red / blue hot / cold label into the opening.
Page 8
The warranty applies to faults in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con- sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Bateria umywalkowa 1 cięgno z mimośrodem (część 1) 1 cięgno mimośrodowe (część 2) 1 dźwignia mimośrodowa Zastosowanie zgodne 1 połączenie mimośrodowe z przeznaczeniem 1 dolna część cięgna 1 górna część cięgna Niniejszy produkt nadaje się dla wszystkich 1 górna uszczelka cięgna wytrzymałych na ciśnienie systemόw ciepłej wody, 1 dolna uszczelka cięgna jak centralne ogrzewanie, podgrzewacze, bojlery...
Page 10
Użycie kompletu Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie odpływowego cięgna na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! Dokonanie montażu należy Patrz rysunek F. zlecić jedynie osobie z odpowiednimi kwalifi- kacjami. Nieszczelności lub wyciek wody mogą Przepłukanie armatury prowadzić do poważnych szkód materialnych w budynku lub sprzętach domowych.
Page 11
Ustawianie ograniczenia Konserwacja i czyszczenie temperatury Pielęgnacja i czyszczenie armatury Głowica niniejszej armatury posiada ochronę przed poparzeniem. Funkcja ta nie jest fabrycznie aktywowana (ustawienie neutralne). Proszę pamiętać o tym, ze armatury sanitarne wymagają szczególnej pielęgnacji. Proszę zatem OSTROŻNIE! Regulację temperatury wody o przestrzeganie następujących zaleceń: należy zmienić...
Page 12
Generalnie odnośnie zdatności do Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- picia wody wodociągowej obowiązuje łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części następujące zalecenie: produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz Odkręcić kurek wypływu wody na pewien krótki uszkodzeń...
Mosdó csaptelep 1 Felső excenter-tömítés 1 Alsó excenter-tömítés 1 Exzenter-anya Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Ez a termék mindenfajta nyomásbiztos melegvízes rendszernél mint többek között központi fűtés, átfolyós vízmelegítő, nyomásos bojler, történő használatra Csatlakozások: G⅜ (kb. 17 mm) alkalmas. Nem alkalmas alacsony nyomású vízme- Csavaranya (vízcsatlakozás): kb.
VIGYÁZAT! FORRÁZÁSVESZÉLY! A me- Nyissa ki a fő vízvezetéket és hagyja két percen legvíz beállítása során ügyeljen arra, hogy a keresztül folyni a vizet. víz hőmérséklete ne legyen túl forró. Végezetül csavarja fel újra a keverő fúvókát. Az összeszerelés előtt ismerje meg a helyi adottságokat, pl.
Page 15
Megsemmisítés VIGYÁZAT! Ne tekerje ki teljesen a csavart, csak addig oldja ki, amíg a beállítókart könnyen le tudja venni. A csomagolás környezetbarát anyagok- Vegye le a beállítókart. ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító Vegye le kézzel a hüvelybetét-fedőgyűrűt telepeken semmisíthet meg. majd csavarja le a hüvelybetét-biztosítógyűrűt egy csőfogó...
Page 16
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számí- tott 5 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Armatura za umivalnik 1 spodnje tesnilo ekscentra 1 matica ekscentra Predvidena uporaba Tehnični podatki Ta izdelek je primeren za vse tlačno trdne toplovodne sisteme kot so centralno ogrevanje, pretočni bojlerji, Priključki: G⅜ (pribl. 17 mm) tlačni bojlerji ipd. Ni primeren za uporabo z nizko- Matica (vodni priključek): pribl.
Page 18
Uporaba Pred vgradnjo se seznanite z vsemi instalacijami na tem mestu, na primer s priključki za vodo in Začetek uporabe napravami za zapiranje. Pred montažo in uporabo skrbno preberite ta Napotek: Po dolgi neuporabi armature pustite navodila za uporabo. Varnostna navodila in opozorila shranite za kasnejšo uporabo! teči vodo skozi cevi, saj bodo tako odtekli zastala voda in ostanki.
Page 19
Informacije Sedaj s pomočjo izvijača nastavni obroč potegnite navzgor. Pitnost vodovodne vode Napotek: Kartuše ne odstranite. Položite nastavni obroč v želeni položaj, kot je prikazano na sliki I. Pri svojih krajevnih organih se informirajte o S pomočjo cevnih klešč varovalni obroč kartuše pitnosti vode v vašem mestu / občini.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno zahtevkov iz te garancije.
Umyvadlová armatura 1 dolní těsnění excentru 1 excentrická matka Použití ke stanovenému účelu Technické údaje Tento výrobek se hodí pro všechny teplovodní systémy s pevným tlakem, jako jsou ústřední topení, Přípojky: G⅜ (cca 17 mm) průtokové ohřívače, tlakové bojlery apod. Nehodí Matice (přípojka vody): cca 19 mm se pro nízkotlaké...
Page 22
Obsluha Před instalací se seznamte se všemi podmínkami na místě, např. vodními přípojkami a zařízením Uvedení do provozu k odpojení. Před montáží si laskavě pozorně přečtěte návod Upozornění: Po delším nepoužívání armatury k obsluze. Uschovejte bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost! nejprve potrubí...
Page 23
Informace Umístěte nastavovací kroužek do požadované polohy, jak je znázorněno na obrázku I. Pitnost vodovodní vody Utáhněte kleštěmi pojistný kroužek kartuše rameni páky. Upevněte rukou krycí kroužek Nasaďte znovu nastavovací páku na rameno O pitnosti vody se informujte u místních úřadů páky a utáhněte aretační...
Page 24
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý- robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- mulátorů...
Batéria 1 dolné tesnenie excentra 1 excentrová matica Používanie v súlade s určením Technické údaje Tento výrobok je vhodný pre všetky systémy teplej vody odolné voči tlaku, ako je ústredné kúrenie, Pripojenie: G⅜ (cca. 17 mm) prietokový ohrievač, tlakový bojler a pod. Nie je Matica (vodovodná...
Page 26
POZOR! NEBEZPEČENSTVO OBARENIA! Otvorte hlavný prívod vody a nechajte vodu Pri nastavovaní teplej vody dbajte na to, aby tiecť dve minúty. teplota vody nebola nastavená príliš vysoko. Následne znovu priskrutkujte zmiešavaciu trysku. Pred inštaláciou sa priamo na mieste oboznámte so všetkými danosťami, napr. s prípojkami vody Obsluha a uzatváracím zariadením.
Page 27
Likvidácia POZOR! Skrutku úplne nevyskrutkujte, len ju povoľte tak, aby bolo možné regulačnú páku ľahko vybrať. Obal pozostáva z ekologických materiá- Vyberte regulačnú páku. lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych Rukou uvoľnite krycí krúžok kartuše a nás- recyklačných zberných miestach. ledne odskrutkujte poistný...
Page 28
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate zá- ruku 5 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je po- trebný...
Waschtisch-Armatur 1 Oberer Teil des Exzenters 1 Obere Exzenterdichtung 1 Untere Exzenterdichtung Bestimmungsgemäße 1 Exzentermutter Verwendung Technische Daten Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser- systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für Anschlüsse: G⅜ (ca. 17 mm) Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z.B.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Schrauben Sie die Mischdüse Achten Sie bei der Warmwassereinstellung Öffnen Sie die Haupt-Wasserzufuhr und lassen darauf, dass die Temperatur des Wassers nicht Sie das Wasser zwei Minuten lang laufen. zu heiß eingestellt ist. Schrauben Sie die Mischdüse anschließend Machen Sie sich vor der Installation mit allen wieder an.
Page 31
Lösen Sie die Arretierungsschraube Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit einem Innensechskantschlüssel durch Drehen Schäden an der Oberfläche gerechnet werden. gegen den Uhrzeigersinn. Garantieansprüche können dann nicht geltend VORSICHT! Schraube nicht vollständig heraus- gemacht werden. drehen, nur lösen, bis sich der Einstellhebel leicht abnehmen lässt.
oder während der Schwangerschaft für die Zubereitung von Lebensmitteln. Blei wird ins Trinkwasser abgegeben und ist für Säuglinge und Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 33
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 104502-14-01 Version: 03 / 2015 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2015 Ident.-No.: 104502-14-01022015-4 IAN 104502...
Need help?
Do you have a question about the 104502 and is the answer not in the manual?
Questions and answers