Miomare 354945 2004 Assembly, Operating And Safety Instructions

Kitchen mixer tap
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Bedienung
  • Garantie
  • Abwicklung IM Garantiefall
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation du Robinet
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Faire Valoir Sa Garantie
  • Service Après-Vente
  • Correct Gebruik
  • Afwikkeling in Geval Van Garantie
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Technické Údaje
  • Instalace Baterie
  • Odstranění Do Odpadu
  • Postup V Případě Uplatňování Záruky
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

KÜCHENARMATUR / KITCHEN MIXER TAP/
ROBINET DE CUISINE
KÜCHENARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ROBINET DE CUISINE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ARMATURA KUCHENNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
KUCHYNSKÁ ARMATÚRA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 354945_2004
KITCHEN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
KEUKENARMATUUR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
KUCHYŇSKÁ BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miomare 354945 2004

  • Page 1 KÜCHENARMATUR / KITCHEN MIXER TAP/ ROBINET DE CUISINE KÜCHENARMATUR KITCHEN MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions ROBINET DE CUISINE KEUKENARMATUUR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ARMATURA KUCHENNA KUCHYŇSKÁ BATERIE Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 22 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Potrzebujecie · Potřebujete · Budete potrebovať:...
  • Page 4 11 12...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Küchenarmatur 1 Kunststoffdichtung 1 Metall­Unterlegscheibe 1 Kunststoffmutter Einleitung 2 Flexschläuche (1 x für heißes Wasser, 1 x für kaltes Wasser) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Innensechskantschlüssel Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Messingkern Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Kartusche Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 6: Montage

    Armatur durchspülen zu Zeit ausgetauscht werden müssen. Beschä­ digte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBE- muss die Armatur vor dem ersten Gebrauch SCHÄDIGUNG! Lassen Sie die Montage gespült werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor nur durch fachkundige Personen durchführen.
  • Page 7: Garantie

    Wartung und Reinigung den Leitungen stagniert hat. Verwenden Sie kein Stagnationswasser zur Zubereitung von Armatur pflegen und reinigen Speisen und Getränken, besonders nicht bei der Ernährung von Säuglingen. Anderenfalls Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer beson­ können gesundheitliche Beschwerden auftre­ deren Pflege bedürfen. Beachten Sie daher die ten.
  • Page 8: Abwicklung Im Garantiefall

    sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Page 9: Proper Use

    Kitchen mixer tap 2 Flexible hoses (1 for hot water, 1 for cold water) 1 Hexagon key Introduction 1 Brass core 1 Cartridge We congratulate you on the purchase of your new 1 Cartridge locking ring product. You have chosen a high quality product. 1 Rosette Familiarise yourself with the product before using it 1 Hot/Cold Sign...
  • Page 10: Installation

    Water-saving function or household fittings and furniture. Check all connections for leaks carefully. Ensure that all seals are correctly seated to pre­ The cartridge in this tap has an Eco­Click vent leakage of water. function. This feature limits the water flow through The spout can be swiveled to your desired the tap (see Fig.
  • Page 11: Warranty Claim Procedure

    Disposal Warranty The packaging is wholly composed of environmen­ The product has been manufactured to strict quality tally friendly materials that can be disposed of at a guidelines and meticulously examined before deliv­ local recycling centre. ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 12 to you. Ensure that you enclose the proof of pur­ chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E­Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E­Mail: owim@lidl.ie 12 GB/IE...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Robinet de cuisine 1 joint en plastique 1 rondelle en métal 1 écrou en plastique Introduction 2 tuyaux souples (1 pour l‘eau chaude, 1 pour l‘eau froide) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 clé pour vis à six pans creux produit.
  • Page 14: Installation Du Robinet

    Rinçage du robinet pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MA- convient de rincer le robinet avant la première TÉRIELS ! Confiez exclusivement le montage utilisation.
  • Page 15: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous recommandons : Entretien et nettoyage du robinet Laissez couler l’eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyaux. Les robinets sanitaires requièrent un entretien N’utilisez pas l’eau stagnante pour préparer particulier.
  • Page 16: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1648 1er alinéa du Code civil L217­13 du Code de la consommation et aux ar­ ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in­ tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans Article L217-4 du Code de la consommation à...
  • Page 17: Service Après-Vente

    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Page 18: Correct Gebruik

    Keukenarmatuur 2 flexibele slangen (1 x voor warm water, 1 x voor koud water) 1 binnenzeskantsleutel Inleiding 1 messing kern 1 cartouche Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 cartouche­borgring nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig 1 rozet product gekozen.
  • Page 19 OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE worden doorgespoeld. Ga daarvoor als volgt SCHADE! Laat de montage uitsluitend door te werk (zie afb. F): vaklieden uitvoeren. Lekkage of ontsnappend Schroef de afdichting , de perlator water kunnen aanzienlijke materiële schade aan de perlator­afdekking eraf.
  • Page 20 Onderhoud en reiniging Gebruik geen stagnatiewater voor het bereiden van voeding en drank, vooral niet bij het voe­ Armatuur onderhouden den van zuigelingen. Anders kan gevaar voor en reinigen de gezondheid ontstaan. Vers water kunt u daaraan herkennen dat het duidelijk kouder uit Houd er a.u.b.
  • Page 21: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Armatura kuchenna Opis części i zakres dostawy 1 korpus baterii Wstęp 1 drążek metalowy 1 pierścień cokołu Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 pierścień uszczelniający Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj­ 1 trójkąt z tworzywa sztucznego wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia 1 uszczelka z tworzywa sztucznego po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 23 Montaż prądem elektrycznym. Należy dokładnie spraw­ dzić wszystkie połączenia pod względem ich Instalacja armatury szczelności. Należy rόwnież się upewnić, że wszystkie przewody urządzeń elektrycznych zo­ stały właściwie oraz bezpiecznie zainstalowane. Przed instalacją należy zamknąć główny UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO dopływ wody, aby uniknąć wycieku wody, spo­ USZKODZENIA CIAŁA! Upewnić...
  • Page 24 Obsługa Informacje Uruchomienie Zdatność do picia wody wodociągowej Wskazówka: Po dłuższym nieużywaniu armatury należy najpierw gruntownie przepłukać przewody, Zasięgnąć informacji u miejscowych władz aby usunąć zastoje i pozostałości. gminnych / miejskich odnośnie zdatności do picia wody wodociągowej. Otworzyć główny dopływ wody. Podnieść...
  • Page 25: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Serwis Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego Serwis Polska przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła­ ściwego użycia lub konserwacji. Tel.: 008004911946 E­Mail: owim@lidl.pl W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko­ nujemy –...
  • Page 26: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Kuchyňská baterie 2 pružné hadice (1 x pro teplou vodu, 1 x pro studenou vodu) 1 klíč na vnitřní šestihran Úvod 1 mosazné jádro 1 kartuše Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz­ 1 pojistný kroužek kartuše hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve­ 1 rozeta dením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Page 27: Instalace Baterie

    Funkce úspory vody značné věcné škody na budově nebo domác­ nosti. Proto všechna spojení pečlivě přezkoušejte vzhledem k těsnosti. Kartuše této armatury má úspornou funkci. Dbejte na to, aby byla všechny těsnění správně Redukuje průtokové množství vody (viz obr. H). usazena, aby jste zabránili úniku vody díky ně­...
  • Page 28: Odstranění Do Odpadu

    Odstranění do odpadu Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení. místních recyklačních středisek. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho­ vejte si dobře originál pokladní...
  • Page 29 Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E­Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 30: Bezpečnostné Pokyny

    Kuchynská armatúra 2 ohybné hadice (1 x pre horúcu vodu, 1 x pre studenú vodu) 1 kľúč s vnútorným šesťhranom Úvod 1 mosadzné jadro 1 kartuša Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. 1 poistný krúžok kartuše Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. 1 ružica Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte 1 znak teplá...
  • Page 31 POZOR! NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH Odšróbujte tesnenie , vložku perlátora ŠKÔD! Vykonanie montáže prenechajte od­ kryt perlátora borníkom. Netesnosti alebo únik vody môžu Otvorte hlavný prívod vody a nechajte vodu spôsobiť značné hmotné škody na budovách tiecť dve minúty. alebo na vybavení domácností. Preto dôkladne Následne opäť...
  • Page 32: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Vodovodné batérie čistite iba čistou vodou, prípravu potravín počas tehotenstva. Olovo jemnými čistiacimi prostriedkami a mäkkou prechádza do pitnej vody a je obzvlášť škod­ handričkou príp. kožou. livé pre zdravie dojčiat a malých detí. V pravidelných intervaloch odšróbujte tesnenie , vložku perlátora a kryt perlátora Záruka odstráňte vápenaté...
  • Page 33 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e­mailom kontaktujte ná­ sledne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený...
  • Page 34 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06793A / HG06793B Version: 10/2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2020 · Ident.-No.: HG06793A / B082020-8 IAN 354945_2004...

Table of Contents