Page 3
Vorwort Deutsch 1 Vorwort Dieses Dokument gilt für den Sonderbau SBK 20465.005. 2 Produktbeschreibung Die elektrische Rückenwinkelverstellung ermöglicht das stufenlose Neigen der Rückenlehne eines Standardsitzes (siehe Abb. 1). Durch den längeren Verfahrweg des eingesetzten Verstellantriebs in Verbindung mit der geänderten Position des Querbügels vergrößert sich der Verstellbereich des Rückens auf ca.
Page 4
Bedienpult VR2: siehe Abb. 2 D. Nach Aktivierung mit Hilfe der Taste [Elektrische Zusatzfunktion wählen] (siehe Abb. 2 D, Pos. 1), leuchtet je nach Programmierung eine der beiden LED-Anzeigen [Sitzfunktion 1/2] (siehe Abb. 2 D, Pos. 2). • Ist die Rückenwinkelverstellung aktiviert, wird durch Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung des Joysticks die Rückenlehne verstellt: SBK 20465.005...
Elektrorollstuhl fährt nun mit reduzierter Geschwindigkeit (15 %). 1 Foreword English This document applies to the custom fabrication SBK 20465.005. 2 Product description The power back support angle adjustment enables continuous tilt adjustment of the back support on a standard seat (see fig. 1).
Page 6
(see Fig. 2 D, item 2). • Once the back support angle adjustment function is activated, the back support is adjusted by moving the joy stick forward or backward: – Back: Back support tilts backward continuously. – Forward: Back support tilts forward continuously. SBK 20465.005...
(15 %). Français 1 Avant-propos Le présent document s’applique à la fabrication spéciale SBK 20465.005. 2 Description du produit Le dispositif de réglage électrique de l’inclinaison du dossier permet d’incliner en continu le dossier d’un siège standard (voir ill. 1).
Page 8
Boîtier de commande VR2 : voir ill. 2 D. Une fois qu’une fonction est activée avec la touche [Choisir une fonction électrique supplémentaire] (voir ill. 2 D, pos. 1), l’une des deux DEL [Fonction d’assise 1/2] est al lumée en fonction de la programmation (voir ill. 2 D, pos. 2). SBK 20465.005...
électrique se déplace alors à une vitesse réduite (15 %). Italiano 1 Introduzione Questo documento è valido per la versione speciale SBK 20465.005. 2 Descrizione del prodotto La regolazione elettrica dell'inclinazione dello schienale consente di reclinare in continuo lo schienale di un sedile standard (v.
Page 10
► A titolo indicativo vale quanto segue: a carico massimo, azionare il dispositivo per 10 secondi e poi effettuare una pausa di circa 90 secondi. Le funzioni elettriche del sedile sono indipendenti dalla funzione di marcia. ► Azionare le funzioni elettriche del sedile solo in assenza di errori o eventuali guasti. SBK 20465.005...
+ angolo di basculazione del sedile). La carrozzina elettronica avanza ora a velocità ridot ta (15 %). Español 1 Introducción Este documento es válido para la fabricación especial SBK 20465.005. 2 Descripción del producto La regulación eléctrica del ángulo del respaldo permite inclinar progresivamente el respaldo de un asiento están dar (véase fig. 1).
Page 12
Falta de mantenimiento Lesiones graves del usuario, daños en el producto por errores de mantenimiento ► Compruebe como mínimo una vez al mes que las funciones de regulación no presenten daños visibles y que los tornillos estén bien fijados. SBK 20465.005...
Page 13
+ ángulo de la basculación del asiento). En este caso, la silla de ruedas eléctrica se desplaza a velocidad reducida (15 %). Nederlands 1 Voorwoord Dit document geldt voor de speciale constructie SBK 20465.005. 2 Productbeschrijving De elektrische rughoekverstelling maakt het mogelijk om de rugleuning van een standaardstoel traploos te kantelen (zie afb. 1).
Page 14
Vallen, omkantelen, klemmen, bekneld raken van ledematen door een verkeerd gebruik ► Zorg ervoor dat de actuatoren niet overbelast raken. Bij overbelasting kunnen er onderdelen breken, waar door de zitting ongecontroleerd omlaag kan komen en de rugleuning terug kan klappen. SBK 20465.005...
Page 15
(15 %). 1 Förord Svenska Detta dokument gäller för specialkonstruktionen SBK 20465.005. 2 Produktbeskrivning Den elektriska ryggvinkeljusteringen möjliggör en steglös vinkling av ryggstödet på standardsitsen (se bild 1). Tack vare det installerade justeringsdonets längre rörelsebana och den tvärgående bygelns förändrade position ut...
Page 16
VARNING Bristande underhåll Risk för allvarliga skador på brukaren och produkten på grund av underhållsfel ► Kontrollera minst 1 gång per månad att justeringsfunktionen inte har några synliga skador samt att skruvför banden sitter fast ordentligt. SBK 20465.005...
Page 17
(15 %). 1 Forord Dansk Dette dokument gælder for specialkonstruktionen SBK 20465.005. 2 Produktbeskrivelse Den elektriske rygvinkelindstilling muliggør en trinløs hældning af ryglænet på et standardsæde (se ill. 1). På grund af den længere strækning for justeringsdrevet i forbindelse med den ændrede position af tværbøjlen øges ryggens justeringsområde fra ca.
Page 18
► Overhold følgende referenceværdi: Hold ved max. nyttelast efter en aktiveringstid på 10 sekunder en pause på ca. 90 sekunder. Betragt de elektriske sædefunktioner i denne forbindelse som uafhængige af kørefunktionen. ► Anvend kun de elektriske sædefunktioner, når der ikke foreligger fejl eller driftsforstyrrelser. SBK 20465.005...
45° (rygvinkel + vinkel på sædetilt). Elkørestolen kører nu med reduceret hastighed (15 %). Suomi 1 Esipuhe Tämä asiakirja koskee erikoisvalmisteista mallia SBK 20465.005. 2 Tuotteen kuvaus Sähkötoiminen selkänojan kulmansäätö mahdollistaa vakioistuimen (katso Kuva 1) selkänojan portaattoman kallista misen.
Page 20
(10 % rasitus, 90 % tau ko). ► Huomioi seuraava ohjearvo: Pidä maksimikuormituksessa 10 sekuntia kestävän käyttöajan kuluttua n. 90 sekunnin tauko. Tarkastele sähkökäyttöisiä istuintoimintoja tällöin ajotoiminnosta riippumatta. ► Käytä sähkökäyttöisiä istuintoimintoja vain siinä tapauksessa, ettei mitään virheitä tai häiriöitä esiinny. SBK 20465.005...
(15 %) nopeudella. Polski 1 Wprowadzenie Niniejszy dokument ma zastosowanie do konstrukcji specjalnej SBK 20465.005. 2 Opis produktu Elektryczna regulacja kąta oparcia umożliwia płynne pochylenie oparcia standardowego siedziska (patrz ilustr. 1). Dzięki dłuższej drodze przemieszczenia napędu regulacyjnego w połączeniu ze zmienionym położeniem pałąka poprzecznego zakres regulacji oparcia zwiększa się...
Page 22
► Unikać przeciążenia aktuatorów. Przeciążenie może spowodować częściowe złamanie, co może być przyczyną niekontrolowanego opadnięcia siedziska lub odchylenia oparcia do tyłu. OSTRZEŻENIE Brak konserwacji Poważne urazy użytkownika, uszkodzenie produktu wskutek błędów konserwacyjnych ► Przynajmniej raz w miesiącu kontrolować funkcje przesuwania pod kątem widocznych uszkodzeń i mocnego dokręcenia połączeń skręcanych. SBK 20465.005...
45° lub od kąta sumarycznego 45° (kąt oparcia + kąt nachylenia siedziska). Elektryczny wózek inwalidzki porusza się teraz ze zmniejszoną prędkością (15 %). Русский 1 Предисловие Данный документ относится к специальной модели SBK 20465.005. 2 Описание изделия Электрическая регулировка угла наклона спинки сиденья позволяет выполнять плавную регулировку наклона спинки стандартного сиденья (см. рис. 1).
Page 24
► Учитывайте, что при использовании функций сиденья в зону опасности не должны попадать части тела, напр., кисти рук или стопы. ► Помните, что при использовании функций сиденья в зону опасности не должны попадать предметы, на рушающие работу компонентов, напр., части одежды, а также другие мешающие объекты. SBK 20465.005...
Page 25
Необходимо учесть: устройство оснащено датчиком наклона, который переключает функцию перемеще • ния на медленный ход, после того как угол наклона спинки достигает 45° или суммарный угол наклона (угол наклона спинки + угол наклона сиденья) достигает 45°. Электроколяска движется теперь на сни женной скорости (15 %). SBK 20465.005...
Need help?
Do you have a question about the SBK 20465.005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers