Krups i Prep & Cook XL Manual
Hide thumbs Also See for i Prep & Cook XL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

i Prep & Cook XL
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups i Prep & Cook XL

  • Page 1 Prep & Cook XL www.krups.com...
  • Page 3 “clic” 10.1...
  • Page 4 10.2 50°C...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le bloc moteur „ CONSIGNES DE SÉCURITÉ (A) sous l’eau courante. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique „ Vis-à-vis de la sécurité de la per-sonne à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation „...
  • Page 6 AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors de la manipulation de Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, „ votre appareil (nettoyage, remplissage et versage) : évitez tout à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu débordement de liquide sur les connecteurs.
  • Page 7: Description De L'appareil

    Ne placez pas l’appareil près d’un mur ou d’un placard, la vapeur „ DESCRIPTION DE L’APPAREIL: produite pouvant endommager les éléments. Ne placez pas votre appareil près d’une source de chaleur en „ A Bloc moteur. D Ensemble Bol. fonctionnement (plaque de cuisson, appareil électro-ménager, B Tableau de commandes.
  • Page 8: Votre Appareil

    VOTRE APPAREIL Votre appareil i Prep & Cook XL propose du tableau de commandes. (Cf.Fig.18). un fonctionnement « connecté » mais peut L’ouverture du couvercle ne sera possible Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants : également fonctionner « non connecté qu’à...
  • Page 9 à clignoter lorsque l’on active une fonction. PREPARATION DE L’INSTALLATION Retrouvez la liste des modèles de Smartphones et Tablettes compatibles avec i Prep Sélection paramètres personnalisés : & Cook XL sur www.krups.com Sélection de la vitesse moteur. Augmentation de la vitesse, vitesses intermittentes de la température de cuisson...
  • Page 10 Mise sous tension de i Prep & Cook XL „ Lorsque l’application le demande, faites un appui long (4 secondes) sur le bouton Timer Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1 (H). Basculez cet interrupteur sur 1 (Cf. Fig. 9). (B3) de i Prep &...
  • Page 11 Si le problème persiste assurez-vous que votre Smartphone/tablette est compatible Si vous utilisez un appareil Android, assurez-vous que celui-ci fait partie des modèles grammes) grammes) compatibles (Cf. liste de compatibilité sur www.krups.com). „ Accédez au menu de l’application pour découvrir Slow cook (liste des sous Cuisson vapeur (liste des notre gamme de recettes.
  • Page 12 A la fin du pétrissage des programmes pâte 7. ppuyez sur les gâchettes (D2) puis Cuisson Cuisson Pâte P1 Pâte P2 Pâte P3 P1 et P2, l’appareil passe en mode “ levée soulevez l’ensemble bol (D) (Cf. Fig. 12). Vapeur P1 Vapeur P2 de la pâte ”...
  • Page 13: Mode Manuel

    MODE MANUEL : – nettoyez le bol (D), l’entraîneur commun et D4) et de la bague de verrouillage (D5) (D3), la bague de verrouillage (D5), les (Cf. Fig. 14). 1. Appuyez directement sur La programmation est alors en mode accessoires (F1), (F2), (F3), (F4),(F5), „...
  • Page 14 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? C’est un phénomène passager, qui n’a pas L’entraineur de votre appareil peut de conséquence sur la durée de vie de votre Léger bruit en emettre un bruit en fonctionnement appareil.
  • Page 15 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Défaut capteur sécurité de Affichage “ Err8 ” Contactez un centre agréé. verrouillage. Ten aanzien van de persoonlijke veiligheid Affichage “ ntc1 ” Le capteur 1 de température ne + témoin lumineux rouge Contactez un centre agréé. fonctionne plus.
  • Page 16 Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik stukken vlees kunnen het opspatten van de kokende vloeistof „ binnenin veroorzaken. Wij raden u dus aan om ze van tevoren binnenshuis en op een hoogte van minder dan 2000 m. De fabrikant is niet verantwoordelijk en behoudt zich het recht voor de garantie met een mes of vork te doorprikken.
  • Page 17 Ten aanzien van de elektrische aansluiting Het apparaat niet in de open lucht gebruiken. „ Overschrijd nooit de maximale hoeveelheid die wordt aangegeven U moet de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact steken. „ „ in de gebruiksaanwijzing. Het apparaat is uitsluitend geschikt om op wisselstroom te werken.
  • Page 18: Beschrijving Van Het Apparaat

    OVER JE i Prep & Cook XL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: Je i Prep & Cook XL beschikt over de volgende accessoires: A Motorblok. D Kom. B Bedieningspaneel. D1: Roestvrijstalen kom. B1: Snelheidsschakelaar. D2: Trekkers. Soepen mixen 3min B2: Temperatuurschakelaar en/of D3: Afneembare aandrijfas.
  • Page 19 Het apparaat speciaal ontworpen voor „ Reinig voor het eerste gebruik alle onderdelen Wanneer één van beide onderdelen niet correct is geplaatst of vergrendeld (Cf. Fig. 10.1 ‘verbonden’ gebruik, maar kan ook ‘niet- (D, E, F, G) met warm zeepsop, maar niet en 10.2), begint het logo te knipperen wanneer we een functie activeren.
  • Page 20 4S of nieuwer iPad 3 / iPad mini of hoger Vanaf iOS 9 en de volgenden. Van Android 4.4 en de volgenden. (lijst van compatibele modellen www.krups.com) Koppeling Wat wordt verstaan onder koppeling? I Prep & Cook XL INSTALLEREN De eerste keer zullen de app die je hebt gedownload op de smartphone of tablet en de Om i Prep &...
  • Page 21 Als het probleem aanhoudt, ga dan nog eens na of je smartphone/tablet compatibel is. Als je een Android-apparaat gebruikt, controleer dan of deze op de lijst van compatibele modellen staat (de lijst van compatibele apparaten op www.krups.com). „ Ga naar het menu van de app voor onze recepten.
  • Page 22: Automatische Modus

    Wanneer de programma’s voor stoven 7. Druk op de trekkers (D2) en verwijder de GEBRUIK ZONDER VERBINDING P2 en P3 en het bereiden van sauzen en kom (D) (Cf. Fig. 12). roomdesserts zijn afgelopen, blijft de motor Wanneer je een automatisch programma draaien tijdens het warmhouden om te gebruikt bij verbinding met je smartphone Gebruik van het bedieningspaneel (B)
  • Page 23: Handmatige Modus

    HANDMATIGE MODUS Bereiding Bereiding Deeg P1 Deeg P2 Deeg P3 stoom P1 stoom P2 1. Druk op de schakelaar van Het programma schakelt over naar de de parameter die u wilt in- pauzemodus Druk opnieuw op ‘start’ Automatische stellen (de snelheidsscha- om de bereiding voort te zetten.
  • Page 24 „ Als het apparaat zeer vuil is, laat u het verkleuring is niet schadelijk voor uw UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? onderdeel enkele uren in zeepwater gezondheid en heeft geen invloed op weken en krabt u het, indien nodig, met de werking van uw apparaat.
  • Page 25 PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN De afdichtingsring is niet correct De beveiliging van de Plaats de afdichtingsring goed. Het apparaat werd uitgeschakeld Het volstaat om de I/O-schakelaar op I te zetten om geplaatst. vergrendeling van het tijdens het recept door de I/O- de robot te resetten en bijgevolg de beveiliging van deksel blijft actief (stang schakelaar op O te zetten of door...
  • Page 26 Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel SICHERHEITSHINWEISE: nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft). Hinsichtlich der Personensicherheit Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den „ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung „...
  • Page 27 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, „ Küchengerät geben; diese können bei Siedetemperaturen aus sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden dem Gerät spritzen. Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung WARNHINWEIS: Seien Sie bei der Bedienung Ihres Gerätes stets bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben...
  • Page 28: Beschreibung Des Gerätes

    Achten Sie beim Dampfgaren darauf, dass das Wasservolumen Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Tipps für die vielfältigen „ Verwendungsmöglichkeiten Ihres Geräts - die Zubereitung von Suppen, von 0,7 Liter nicht überschritten wird (siehe Abb. 3.2) (außer im Schmorgerichten und Pasta oder das Dampfgaren. Falle anderslautender Angaben im Rezept).
  • Page 29: Ihr Gerät

    IHR GERÄT Der i Prep & Cook XL kann sowohl im ANBRINGEN DES BEHÄLTERS, DER ZUBE- verbundenen als auch im nicht verbundenen HÖRTEILE UND DER DECKELEINHEIT Modus betrieben werden. Ebenso bietet er „ Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihr Gerät bietet folgendes Zubehör: zwei Betriebsmodi: das Automatikprogramm mit Ausnahme des Motorblocks (A) alle und den manuellen Modus.
  • Page 30: Vorbereitung Der Installation

    Ab Android 4.4 und die Folgende Temperatur. Intervallbetrieb bei maximaler Geschwindigkeit (V13) Auswahl der Kochtemperatur. Taste mit 3 Funktionen: (Liste der kompatiblen Modelle www.krups.com) Von 30 °C bis 150 °C – „Bestätigen“ des gewähl- I Prep & Cook XL-INSTALLATION Aufheizkontrollleuchte: ten Automatikprogramms Was brauche ich für die i Prep &...
  • Page 31 Einschalten des i Prep & Cook XL „ Verlangt die Anwendung dies, halten Sie die Timer-Taste (B3) des i Prep & Cook XL 4 Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter (H) ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf Sekunden lang gedrückt. „1“...
  • Page 32: Faq: Häufig Gestellte Fragen

    Besteht das Problem weiter, stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet kompatibel ist. Wahl eines Automatikprogramms: Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass es sich um ein kompatibles Modell handelt (siehe Kompatibilitätsliste auf www.krups.com). Pasta (Liste der Unterpro- Suppen (Liste der Unterpro-...
  • Page 33 Am Ende des Knetvorgangs der Teigwaren- Wurde das Automatikprogramm im ver- Dampf-garen Dampf-garen Teig P1 Teig P2 Teig P3 Programme P1 und P2 geht das Gerät in den bundenen Modus gestartet, haben Sie je- Modus „Teig aufgehen lassen” über; hierbei derzeit die Möglichkeit, das Gerät durch beträgt die Temperatur während 40 Minuten Drücken der Stop-Taste anzuhalten.
  • Page 34: Manueller Betrieb

    MANUELLER BETRIEB: „ Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des „ Um Ihnen die Reinigung zu erleichtern, geschliffenen Ultrablade-Hackmessers können Sie den Behälter, die Deckeleinheit 1. Drücken Sie auf die Aus- In diesem Fall wird das Programm (F1) und des Knet-/Mahlmessers (F4) um, und die Zubehörteile in der Spülmaschine wahltaste der Einstellung, auf Pause geschaltet, zum Fortfahren...
  • Page 35 „ Lassen Sie Ihr Gerät eingeschaltet, WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? betätigen Sie nicht den Schalter „0/1“ (H). „ Orientieren Sie sich an den Empfehlungen in der Anleitung, um Ihre Einstellungen PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN wieder anzupassen (vgl. Abschnitt „IN- BETRIEBNAHME“: Menge der Zutaten/ Positionieren Sie den Einsatz mit „Dampf maxi“...
  • Page 36 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die Dichtung wurde nicht korrekt Um die Küchenmaschine und damit die Positionieren Sie die Dichtung korrekt. Die Verriegelungssicherung eingesetzt. Das Gerät wurde im Verlauf eines Verriegelungssicherung des Deckels des Deckels ist noch aktiviert Rezepts durch Betätigen des I/O- zurückzusetzen, wird der I/O-Schalter auf „I“...
  • Page 37: Norme Di Sicurezza

    dell’abitazione e ad altitudini inferiori ai 2000  m. Il fabbricante NORME DI SICUREZZA declina ogni responsabilità e si riserva il diritto di annullare la garanzia in caso di un uso commerciale o improprio del dispositivo, Per la sicurezza della persona o del mancato rispetto delle istruzioni.
  • Page 38 AVVERTENZA Alcuni alimenti dotati di rivestimento superficiale bambini senza supervisione, a meno che non abbiano più di 8 anni (salsicce intere, lingua, pollame…) o grandi pezzi di carne e siano sotto la supervisione di un adulto. possono generare schizzi a causa dei liquidi bollenti trattenuti. Collegamento elettrico Pertanto, si raccomanda di forarli prima della cottura con un Collegare sempre l’apparecchio a una presa di corrente dotata di...
  • Page 39 Non coprire il coperchio con canovacci o altro e non cercare di „ DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO otturare la sua cavità: utilizzare il tappo di regolazione del vapore apposito. A Blocco motore. D Insieme recipiente. Mentre l’apparecchio è in funzione, non avvicinarsi con capelli, „...
  • Page 40 IL VOSTRO APPARECCHIO Il vostro apparecchio i Prep & Cook XL „ Al primo utilizzo lavare tutti gli elementi (D, propone un funzionamento “connesso”, ma E, F, G) con acqua calda e detersivo per Con questo apparecchio avete a disposizione i seguenti accessori: può...
  • Page 41 – “Pausa” nel corso di 50°C. un utilizzo una volta che (elenco dei modelli compatibili www.krups.com) l’apparecchio è partito. Selezione della durata INSTALLAZIONE DELL’ I Prep & Cook XL – “Reset” dei parametri funzionamento.
  • Page 42 Accensione dell’i Prep & Cook XL „ Quando l’applicazione lo richiede, esercitare una pressione prolungata (4 secondi) sul L’apparecchio è dotato di un interruttore 0/1 (H). Spostare l’interruttore su 1 (v. Fig. 9). tasto Timer (B3) dell’i Prep & Cook XL. Attivazione del Bluetooth Avvicinatevi all’i Prep &...
  • Page 43: Faq: Domande Frequenti

    Se si utilizza un dispositivo Android, accertarsi che sia incluso nei modelli compatibili programmi) programmi) (v. lista di compatibilità su www.krups.com). „ Accedere al menu dell’applicazione per scoprire la nostra gamma di ricette. Cottura lenta (lista dei sub Cottura a vapore (lista dei sub...
  • Page 44 Alla fine dei programmi per le salse, per la 7. Premere sulle levette (D2) e sollevare il Cottura al Cottura al Impasto P1 Impasto P2 Impasto P3 cottura a fuoco lento P2 e P3 e per la crema gruppo del recipiente (D) (cfr. fig. 12). vapore P1 vapore P2 pasticcera e durante la tenuta in caldo, il...
  • Page 45: Mode Manuel

    MODE MANUEL : removibile (D3) e la guarnizione (D4), perno comune (D3 e D4) e l’anello di e l’anello di fissaggio (D5), gli accessori fissaggio (D5) (cfr. fig. 14). 1. Premere direttamente sul Il programma è quindi in pausa: (F1) (F2) (F3) (F4) (F5), il tappo di „...
  • Page 46 PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA? La guarnizione non è ben posizionata. Posizionare correttamente la guarnizione. Fuoriuscite dal perno del La guarnizione è tagliata, deteriorata. Contattare un centro assistenza autorizzato. recipiente. PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI L’anello di fissaggio (D5) è fissato male. Fissare correttamente l’anello (D5).
  • Page 47: Safety Instructions

    RICICLAGGIO SAFETY INSTRUCTIONS Personal safety „ Eliminazione dei materiali di imballaggio e dell’apparecchio L’imballaggio si compone esclusivamente di materiali non dannosi per l’ambiente „ Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first che possono essere smaltiti conformemente alle disposizioni in vigore in materia time and keep them in a safe place.
  • Page 48 event of commercial or inappropriate use or failure to follow the Be sure to touch only the handles of your appliance (locks – D2, handle of the lid E2 and handle of the cap E1) during instructions. This appliance is intended for indoor, domestic household use heating and until complete cooling down.
  • Page 49 Any connection error will negate the guarantee. Any intervention other than cleaning and usual maintenance by the „ „ Never pull on the power lead to unplug the appliance. customer must be carried out by an approved service centre. „ Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid.
  • Page 50 Your i Prep & Cook XL appliance can operate in time, clean all the parts (D, E, F, G) in – *The Bluetooth® brand and logos are registered brands of Bluetooth SIG, Inc. and their use by the SEB Group has been ‘connected’...
  • Page 51: Preparing To Install

    In connected mode, the i Prep & Cook XL LCD screen is blue. to 12) PREPARING TO INSTALL Max intermittent speed (S13). Go to www.krups.com to find the list of Smartphone and Tablet models that are compatible with i Prep & Cook XL Selecting cooking speed. This button has 3 functions: From 30°...
  • Page 52 Powering up the i Prep & Cook XL „ When requested by the app, press and hold the Timer button (B3) on the i Prep & Cook Your appliance has an on/off switch marked 0/1 (H). Switch this to 1 (See Fig. 9). XL (for 4 seconds).
  • Page 53: Faqs: Frequently Asked Questions

    „ Check that i Prep & Cook XL is properly plugged into the socket and that the plug is USE IN UNCONNECTED MODE working properly. „ Check that your smartphone/tablet is compatible (see compatibility list at www.krups.com). „ Check that Bluetooth is activated on your smartphone/tablet. USING THE CONTROL PANEL (B) „...
  • Page 54 At the end of kneading in the pastry 7. Press the locks (D2) and then remove Steamed Steamed Pastry P1 Pastry P2 Pastry P3 programs P1 and P2, the appliance changes the bowl assembly (D) (See Fig. 12). dishes P1 dishes P2 to “dough rising”...
  • Page 55: Cleaning Your Appliance

    MODE MANUEL : „ For baked-on food, let the bowl soak for ingredients such as curry, carrot juice, several hours in water and dishwashing etc; this does not represent any danger 1. Press directly on the button The program is then in pause mode detergent and scrape, if necessary, with for your health or for the operation of your for the setting you want to...
  • Page 56: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK The bowl seal is not correctly Position the seal correctly. positioned. Leak through the bowl PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The bowl seal is damaged. Contact an approved service centre. spindle.
  • Page 57 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST RECYCLING SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.krups.com „ Elimination of packaging and appliance materials. The packaging exclusively contains materials that are not dangerous to the environment, which can be disposed of in accordance with the recycling regulations in force.
  • Page 58 Pakkalankuja 6 FINLAND 01510 Vantaa C.P. 11520, Ciudad de México GROUPE SEB France - Service Consommateur krups GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD, Unit No. 402-403, Level 4, Uptown FRANCE Continentale 09 74 50 10 61 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002...
  • Page 59 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city 2021-07-01 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата...
  • Page 61 FR ....P. 1 – 21 NL ....P. 22 – 42 DE ....P. 43 – 64 IT ....P. 65 – 85 EN ....P. 86 – 105 8020007868...

Table of Contents