Page 1
ZFD2050W SUSZARKA SPOŻYWCZA сушка для пищевых продуктов / food dryer INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SUSZARKA SPOŻYWCZA СУШКА ДЛЯ ПИЩЕВЫХ 4–6 ПРОДУКТОВ 19–21 NÁVOD K POUŽITÍ SUŠIČKA POTRAVIN ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 7–9 ДЕХИДРАТОР ЗА ХРАНИ 22–24 NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČKA POTRAVÍN 10–12...
Page 2
ZFD2050W SUSZARKA SPOŻYWCZA сушка для пищевых продуктов / food dryer Smakowite i zdrowe przekąski, aromatyczne zioła i warzywa. Вкусные и полезные закуски, ароматные травы и овощи. Tasty and healthy snacks, aromatic herbs and vegetables. www.zelmer.com...
Page 4
Temperatura dostępnych powierzchni ● W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy może być wyższa gdy sprzęt pracuje. używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Nie dotykaj powierzchni oznaczonej Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- wania.
● Działanie i obsługa suszarki Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. ● Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj podstawy Przed pierwszym użyciem rozmontuj suszarkę wentylacyjno-grzejnej w wodzie podczas mycia. i umyj części mające kontakt z przetwarzanym ●...
Co zrobić, gdy... Nie działa wentylator lub grzałka suszarki: ● oddaj suszarkę do punktu serwisowego. Czyszczenie i konserwacja ● Sita i pokrywę myj w letniej wodzie z dodatkiem środków do mycia naczyń. Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C. ●...
Page 7
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme nemající zkušenosti a znalosti o spo- použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. třebiči, ale výhradně pod dohledem Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád- nebo po předchozím srozumitelném...
Page 8
Potraviny určené k sušení očistěte a rozložte POKYNY na sítech tak, aby bylo zajištěno volné prou- Informace o výrobku a pokyny dění vzduchu na sítech. V závislosti na množ- ství sušených potravin můžete použít libovolné k použití množství sít. ● Tento spotřebič...
Page 9
Likvidace Likvidace musí být šetrná k životnímu pro- středí. Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpad- ních elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment – WEEE – odpadní elektrické a elektronické spotřebiče). Ustanovení směrnice definují zásady vrácení a recyklace odpadních spotřebičů...
Page 10
● Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- biča môže byť počas jeho používa- žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. nia vyššia. Nedotýkajte sa povrchu, Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Page 11
● Veko Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky rozvodu elektrického napätia potiahnutím za prívodový kábel. Úložný priestor na prívodový kábel ● Spotrebič neumývajte pod prúdom tečúcej vody Prívodový kábel a neponárajte ventilačno-ohrievacie teleso do vody pri jeho čistení. Prevádzka a používanie sušičky ●...
Zabezpečenie pred prehriatím Sušička je vybavená zabezpečením proti prehriatiu: Automatický vypínač – pri nadmernom prekročení nasta- venej teploty sa aktivuje ochladzovanie špirály a sušička pracuje vo ventilačnom režime. Po jej ochladení sa špirála opäť aktivuje. Čo v prípade ak... Ventilátor alebo špirála nefungujú: ●...
Page 13
A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy A berendezést használhatják 8 évnél ● kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. idősebb gyermekek és fizikai, érzé- Kérjük olvassák el figyelmesen az alábbi kezelési utasí- kelési és pszichikai képességeikben...
● Az aszaló készülék működése és Abban az esetben, ha a belső elektromos alkatrésze- ket, a szellőztető-fűtő aljat víz önti el, alaposan szá- üzemeltetése rítsa ki, mielőtt újra áram alá helyezi. ● A szellőztető-melegítő alj házának elmosásához ne Az első használat előtt szedje szét az aszaló használjon emulzió, tej, kenőcs stb.
Mit kell tenni, ha: Nem működik az aszaló készülék ventilátora vagy fűtő- betétje: ● adja az aszaló készüléket szervizbe. Tisztítás és karbantartás ● A tálcát és a fedelet mossa el mosogatószeres, langyos vízben. El lehet mosni mosogatógépben is, max. 60°C hőmérsékleten.
Page 16
● lui de alimentare cu curent electric. Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Temperatura suprafeţelor disponibile ● Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
Page 17
● poziţia desfăcut – folosiţi atunci când aparatul este în Echipamentul nu este proiectat să funcţioneze prin funcţiune (între site se poate vedea un orificiu mare) cuplare la întrerupătoare externe de timp sau sisteme separate de control de la distanţă. Capac ●...
Page 18
Protecţia împotriva supraîncălzirii Uscătorul posedă o protecţie termică împotriva supraîncălzirii: Întrerupătorul automat – în cazul în care temperatura creşte foarte mult are loc oprirea încălzitorului, uscătorul va funcţiona ca ventilator, iar după ce dispozitivul a fost răcit încălzitorul va fi conectat din nou. Ce putem face în cazul în care...
Page 19
Уважаемые Пользователи! Температура открытых поверхно- ● стей может быть более высокой, Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товаров Zelmer. когда оборудование работает. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем Не прикасайтесь к поверхности, использовать только оригинальные аксессуары Zelmer.
Page 20
● сложенное положение – данное положение Прибор не предназначен для работы с использо- используется только для хранения устройства ванием внешних временных выключателей или (занимает меньше места) отдельной системы дистанционного управления. ● разложенное положение – используется во время Не вытягивайте вилку из гнезда электросети, тянув работы...
Page 21
5 Переключатель степени нагрева можно установить в двух позициях: I (250 W) или II (500 W). Чтобы изменить степень нагревания, установите переключатель степени нагрева в одной из доступных позиций (в другой позиции, чем установлена вначале). После установки переключателя в позиции II загорится сигнальная лам- почка...
Page 22
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме повърхности може да бъде по- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. висока, когато уреда работи. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- Не докосвайте повърхността озна- треба.
Page 23
● разгъната позиция – използва се по време на Уредът не е предназначен за работа с устройства работа (вижда се голямо разстояние между за дистанционно управление или таймери с дис- тавичките) танционно. ● Не изваждайте щепсела от контакта на захранва- Капак...
Page 24
5 Превключвателя на степента на нагряване може да бъде настроен в две позиции: I (250 W) или II (500 W). За да смените степента на нагряване настройте пре- включвателя за степента на нагряване на една от достъпните позиции (на позиция различна отколкото е...
Page 25
● Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- може бути вищою, коли обладнання мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього працює. Не торкайтеся поверхні, продукту. Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову- позначеної символом...
Page 26
● Кришка Не витягайте вилку із гнізда електромережі, тягнучи за кабель. Відсік для кабелю живлення ● Не мийте під проточною водою і не занурюйте венти- Кабель живлення ляційно-нагрівальну підставку у воду під час миття. ● Не ставте прилад на системи вентиляції та опа- Робота...
Page 27
● Вироби повинні зберігатися у опалювальних склад- Попередження перегрівання ских приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ Сушка обладнана системою термічної безпеки від пере- 15150. грівання: ● Умови складування виробів зазначені у технічних Автоматичний вимикач – при надмірному рості темпе- умовах.
Page 28
Zelmer тауарларының пайдаланушылары қатарына қош отырыңыз. келдіңіз. ● Қуат көзі кәбілінің ашасын сулан- Ең үздік нәтижелерге жету үшін біз тек қана Zelmer түпнұсқа аксессуарларын қолдануды ұсынамыз. Олар дырмау үшін сақ болыңыз. осы өнім үшін арнайы жобаланған. ● Ашық беттердің температурасы...
Page 29
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұйымның құрылысы Осы талаптарды Желдету-қыздыру түпқоймасы Басқару тақтасы орындамау меншікке Сигналдық шаммен қамтылған қосу/сөндіру залал келтіруі мүмкін (ON/OFF) ауыстырып қосқышы ● Қыздырудың ІІ-дәрежесіне арналған сигналдық Бұйымды, өзінің беткі жағында жазылған кернеуге шамына ие қыздыру дәрежесін (І/ІІ) ауыстырып сай келетін кернеуге ие болып табылатын (айны- қосқыш...
4 Кептіргішті қосыңыз, бұл үшін ауыстырып Кәдеге жарату қосқышты ON жайғасымына орнатыңыз, сонда ауы- Кәдеге жарату экологиялық қауіпсіз стырып қосқыштың сигналдық шамы жанатын болады. тәсілмен орындалуы тиіс. Бұл құрылғы Кептіргішті жиналған күйде қолдануға электрлі және электр жабдығын кәдеге тыйым салынады! жарату...
Page 31
Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. way and understand the hazards In order to achieve best possible results we recommend involved.
Technical data and description Never use the appliance with trays in the folded position! The technical data are given on the nameplate. Nominal capacity: 11 l. For even drying result, it is recommended to Noise level (L ): 66 dB/A. change the position of sieves from time to time during operation.
Page 33
Patru the drying process Four large sieves – site încăpătoare – 11 L Depozitare simplă 11 L capacity Easy storage Overheating Protecţie împotriva supraîncălzirii protection BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. 9001274240 Al. Jerozolimskie 183, 02-222 Warszawa, POLAND www.zelmer.com...