baltur BTG 12 Installation, Use And Maintenance Instruction Manual

baltur BTG 12 Installation, Use And Maintenance Instruction Manual

Single-stage gas burners
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze Per L'uso in Condizioni DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Materiale a Corredo
  • Targa Identificazione Bruciatore
  • Dati Registrazione Prima Accensione
  • Campo DI Lavoro
  • Descrizione Componenti
  • Dimensioni DI Ingombro
  • Collegamenti Elettrici
  • Descrizione del Funzionamento
  • Controllo Tenuta Valvole "VPS 504" (Se Presente)
  • Accensione E Regolazione Gas Metano
  • Corrente Ionizzazione
  • Regolazione Aria Sulla Testa DI Combustione
  • Schema DI Regolazione Testa DI Combustione E Distanza Disco Elettrodi
  • Apparecchiatura DI Comando E Controllo TGRD 61
  • Manutenzione
  • Tempi DI Manutenzione
  • Vita Attesa
  • Precisazioni Sull'uso del Propano
  • Schema DI Principio Per Riduzione Pressione G.P.L. a Due Stadi Per Bruciatore Oppure Caldaia
  • Istruzioni Per L'accertamento Delle Cause DI Irregolarità Nel Funzionamento E la Loro Eliminazione
  • Schemi Elettrici

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BRUCIATORI DI GAS MONOSTADIO
SINGLE-STAGE GAS BURNERS
ITALIANO
BTG 12
Manuale istruzioni per l'installazione,
IT
l'uso e la manutenzione
Installation, use and maintenance
EN
instruction manual
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
0006160053_201802

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTG 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for baltur BTG 12

  • Page 1 BRUCIATORI DI GAS MONOSTADIO SINGLE-STAGE GAS BURNERS ITALIANO BTG 12 Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione Installation, use and maintenance instruction manual ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) 0006160053_201802...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..............................3 Caratteristiche tecniche ...................................... 6 Materiale a corredo ...................................... 7 Targa identificazione bruciatore ................................... 7 Dati registrazione prima accensione ................................7 Campo di lavoro ......................................8 Descrizione componenti ....................................8 Dimensioni di ingombro ....................................9 Collegamenti elettrici ......................................10 Descrizione del funzionamento ..................................
  • Page 4 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili luquidi, gassosi e misti, domestici e industriali, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG..;TBL..; TS…;...
  • Page 5: Avvertenze Per L'uso In Condizioni Di Sicurezza

    ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. SICUREZZA • l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso in cui possano beneficiare, attraverso l'intermediazione di una SCOPO DEL MANUALE persona responsabile, di informazioni relative alla loro sicurezza, Il manuale si propone di contribuire all'utilizzo sicuro del prodotto...
  • Page 6 • Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti solamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal operazioni: suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
  • Page 7 ITALIANO Avvertenze particolari per l’uso del gas. • L’alimentazione elettrica del bruciatore deve prevedere il neutro a • Verificare che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle terra. In caso di controllo della corrente di ionizzazione con neutro norme e prescrizioni vigenti.
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO BTG 12 POTENZA TERMICA MASSIMA METANO POTENZA TERMICA MINIMA METANO mg/kWh ¹) EMISSIONI METANO Classe 2 FUNZIONAMENTO monostadio TRASFORMATORE METANO 50 Hz 17 kV - 60 mA Stm³/h PORTATA TERMICA MASSIMA METANO 11.88 Stm³/h PORTATA TERMICA MINIMA METANO...
  • Page 9: Materiale A Corredo

    ITALIANO MATERIALE A CORREDO MODELLO BTG 12 MATERIALE A CORREDO FLANGIA ATTACCO BRUCIATORE GUARNIZIONE ISOLANTE PRIGIONIERI N°4 M8 x 37 DADI ESAGONALI N°5 M8 CORDONE ISOLANTE NIPPLO TARGA IDENTIFICAZIONE BRUCIATORE Logo aziendale Ragione sociale azienda Codice prodotto Modello bruciatore Matricola...
  • Page 10: Campo Di Lavoro

    ITALIANO CAMPO DI LAVORO mbar BTG 12 kcal/hx1.000 mn³/h(metano) mn³/h(G.P.L) IMPORTANTE I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN676 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore- caldaia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente;...
  • Page 11: Dimensioni Di Ingombro

    ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO Modello BTG 12 122.5 122.5 218.5 Modello E Ø IØ LØ N Ø BTG 12 70 ÷ 150 Rp 3/4 130 ÷ 155 9 / 30 0006160053_201802...
  • Page 12: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Rispettare le normative nazionali ed europee applicabili (es. EN 60335-1/EN 50165) relative alla sicurezza elettrica; • Connettere i dispositivi, senza opzione N o N1, all’alimentazione elettrica rispettando la polarità fase-neutro della rete. • Le versioni a gas, con elettrodo di rilevazione, sono provviste di un dispositivo di riconoscimento della polarità.
  • Page 13: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Indicazioni per l’installazione: • Gli apparecchi di accensione sono dispositivi di sicurezza; la loro manomissione comporta il decadere di ogni garanzia e responsabilità; • Il sistema è progettato per rimanere nella posizione di regime per un tempo inferiore alle 24h (sistema per funzionamento non- permanente).
  • Page 14: Accensione E Regolazione Gas Metano

    ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE GAS METANO Eseguire un controllo dell’apparecchio alla prima messa in funzione, dopo ogni revisione e dopo che l’impianto è rimasto inattivo per lungo tempo. Prima di qualsiasi operazione d’accensione verificare che la camera di combustione sia libera da gas. •...
  • Page 15 ITALIANO • Con bruciatore acceso adeguare la portata al valore desiderato; effettuando la lettura al contatore. • Detta portata può essere modificata agendo sull’apposito regolatore incorporato alla valvola, vedere nelle pagine seguenti la descrizione della regolazione delle valvole. • Controllare, mediante gli appositi strumenti, che la combustione avvenga correttamente (CO2 max.= circa 10% per metano - CO max.
  • Page 16: Corrente Ionizzazione

    ITALIANO CORRENTE IONIZZAZIONE Il valore minimo della corrente di ionizzazione necessario a far funzionare l'apparecchiatura, è riportato nello schema elettrico. Il bruciatore dà una corrente nettamente superiore, tale da non richiedere normalmente alcun controllo. Per misurare la corrente di ionizzazione bisogna collegare un microamperometro in serie al cavetto dell'elettrodo di ionizzazione aprendo il connettore "C"...
  • Page 17: Schema Di Regolazione Testa Di Combustione E Distanza Disco Elettrodi

    ITALIANO SCHEMA DI REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE E DISTANZA DISCO ELETTRODI 21.5 Elettrodo Ionizzatore Elettrodo Accensione pos. 7 pos. 8 20 mm 4-5 mm 15 / 30 0006160053_201802...
  • Page 18: Apparecchiatura Di Comando E Controllo Tgrd 61

    ITALIANO APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO TGRD 61 La seguente descrizione fa riferimento ai dispositivi di controllo dotati di ciclo di funzionamento standard. Ad ogni avviamento il dispositivo effettua un’autoverifica della propria efficienza. Durante il tempo di attesa (TW) o preventilazione (TP) il circuito interno controlla il corretto funzionamento dell’amplificatore del segnale di fiamma: un segnale di fiamma parassita o un guasto dell’amplificatore che corrisponda alle condizioni di fiamma presente impediscono l’avviamento dell’apparecchio.
  • Page 19 ITALIANO SEGNALAZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO Nelle varie condizioni di funzionamento l’apparecchio è in grado di segnalare lo stato di funzionamento mediante LED multicolore disposto in corrispondenza della segnalazione di blocco a bordo. Di seguito è riportata la legenda dei colori: Condizione Sequenza colori Colori...
  • Page 20 ITALIANO VALVOLA GAS COMBINATA (MONOBLOCCO) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Collegamenti elettrici 10 Stabilizzatore di presione Senso del flusso 11 Sfiato dello stabilizzatore di pressione Accesso alla vite regolazione stabilizzatore 12 Filtrino di ingresso Manopola di accesso per manovra regolatore della portata di 13 Presa di pressione ingresso valvola accensione 14 Pressostato di minima pressione...
  • Page 21 ITALIANO Il gruppo valvole gas DUNGS MB-DLE... è costituito da: • Pressostato (14) di minima pressione gas. Per la regolazione, • Valvola di sicurezza ad apertura rapida e chiusura rapida (6). occorre asportare il coperchio trasparente ed agire sulla manopola •...
  • Page 22 ITALIANO ELETTROVALVOLA PER BRUCIATORI DI GAS (BASSA PRESSIONE) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* DESCRIZIONE Con la sigla EG 12*S... viene identificato un tipo di valvola Fig.3 normalmente a chiusura rapida, ad apertura rapida o lenta con scatto rapido regolabile per la portata iniziale. La EG 12*S...
  • Page 23 ITALIANO ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE DELLA ELETTROVALVOLA EG 12*L ... E E 6G* Regolazione della portata Per poter variare la portata di gas sul bruciatore agire sull’intero blocco 3 del gruppo ritardatore rappresentato in fig. 4. Allentare la vite di bloccaggio della calotta (svitare solo quella priva di vernice bloccante) e ruotare l’intero gruppo.
  • Page 24: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
  • Page 25: Tempi Di Manutenzione

    ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire TESTA DI COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA CERAMICHE. SMERIGLIATURA ESTREMITA, VERIFICARE ELETTRODI ANNUO DISTANZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA CERAMICHE. SMERIGLIATURA ESTREMITA, VERIFICARE SONDA DI IONIZZAZIONE ANNUO DISTANZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA...
  • Page 26: Vita Attesa

    ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli della potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza, prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
  • Page 27: Precisazioni Sull'uso Del Propano

    ITALIANO PRECISAZIONI SULL'USO DEL PROPANO PERICOLO / ATTENZIONE La potenza massima e minima (kW) del bruciatore, è considerata • Valutazione, indicativa, del costo di esercizio; con combustibile metano che coincide approssimativamente - 1 m3 di gas liquido in fase gassosa ha un potere calorifico con quella del propano.
  • Page 28: Schema Di Principio Per Riduzione Pressione G.p.l. A Due Stadi Per Bruciatore Oppure Caldaia

    ITALIANO SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE STADI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Manometro e presa di pressione Riduttore di 1° salto Riduttore di 2° salto Uscita ~ 1,5 bar Uscita ~ 30 hPa (mbar) Portata ~ il doppio del massimo richiesto Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall’utilizzatore dall’utilizzatore...
  • Page 29: Istruzioni Per L'accertamento Delle Cause Di Irregolarità Nel Funzionamento E La Loro Eliminazione

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMENTO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Invertire l'alimentazione (lato 230V) del trasformatore di accensione e verificare Disturbo della corrente di ionizzazione con micro-amperometro analogico. da parte del trasformatore di Sostituire il sensore fiamma.
  • Page 30: Schemi Elettrici

    ITALIANO SCHEMI ELETTRICI 28 / 30 0006160053_201802...
  • Page 31 ITALIANO L1 - L2- L3 Fasi APPARECCHIATURA N - Neutro FOTORESISTENZA / ELETTRODO DI IONIZZAZIONE / FOTOCELLULA UV Terra Y1/Y2 ELETTROVALVOLE 1° / 2° STADIO Corrente ionizzazione minima 1,5 µA SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO RESISTENZE AUSILIARIE SPIA DI FUNZIONAMENTO “CONTAORE“...
  • Page 33 ENGLISH ENGLISH INDEX Instructions for use in safe conditions ................................3 Technical specifications ...................................... 6 Supplied material ......................................7 Burner identification plate .................................... 7 First start up recording data ..................................7 Operating range ......................................8 Component description ....................................8 Overall dimensions ......................................9 Electrical connections .......................................10 Operating description .......................................
  • Page 34 ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) We hereby declare under our own responsibility, that our domestic and industrial blown air burners fired by gas, oil and dual fuel, series: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG..;TBL..; TS…;...
  • Page 35 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE IN SAFE the device. • This appliance should only be used for the purpose it has been CONDITIONS designed for. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. PURPOSE OF THE MANUAL • The equipment must be installed in accordance with current The manual purpose is to contribute to the safe use of the product, regulations, following the manufacturer’s instructions and by indicating the conduct and behaviour required to prevent alterations...
  • Page 36 Contact only qualified personnel. - Check the regulation and safety devices are working properly. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised - Check for the correct operation of the combustion products assistance centres or its local retailer using only original spare exhaust duct.
  • Page 37 ENGLISH Special instructions for using gas. • The use of any components that use electricity means that certain • Check that the feed line and the train comply with current standards fundamental rules have to followed, including the following: and regulations. - do not touch the equipment with parts of the body that are wet •...
  • Page 38 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BTG 12 MAXIMUM NATURAL GAS HEAT POWER MINIMUM NATURAL GAS HEAT POWER mg/kWh ¹) NATURAL GAS EMISSIONS Class 2 OPERATION One-stage NATURAL GAS TRANSFORMER 50 Hz 17 kV - 60 mA Stm³/h MAXIMUM NATURAL GAS HEAT RATE 11.88...
  • Page 39 ENGLISH SUPPLIED MATERIAL MODEL BTG 12 SUPPLIED MATERIAL BURNER CONNECTION FLANGE INSULATING SEAL STUD BOLTS N°4 M8 x 37 HEXAGONAL NUTS No.5 M8 INSULATING ROPE NIPPLE BURNER IDENTIFICATION PLATE Company logo Company name Product code Model Serial number Liquid fuel power...
  • Page 40 ENGLISH OPERATING RANGE mbar BTG 12 kcal/hx1.000 mn³/h(metano) mn³/h(G.P.L) IMPORTANT The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Standard EN676 and are indicative of the burner-boiler combination. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufacturers must be consulted.
  • Page 41 ENGLISH OVERALL DIMENSIONS Model BTG 12 122.5 122.5 218.5 Model E Ø IØ LØ N Ø BTG 12 70 ÷ 150 Rp 3/4 130 ÷ 155 9 / 30 0006160053_201802...
  • Page 42 ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • Observe applicable national and European Standards (e.g. EN 60335-1/EN 50165) regarding electrical safety. • Connect the devices, without option N or N1, to the power supply respecting the phase-neutral polarity of the mains. • Gas models, with detection electrode, are equipped with a device that recognises the polarity.
  • Page 43 ENGLISH OPERATING DESCRIPTION Installation instructions: • Ignition devices are safety devices. Their tampering voids the warranty and releases the manufacturer from any liability. • The system is designed to stay fully operational for less than 24 hours (non-permanent system). • As this threshold is reached, a regulation stop is triggered to allow the equipment to verify its efficiency.
  • Page 44 ENGLISH NATURAL GAS IGNITION AND REGULATION Carry out a check of the equipment before commissioning, after each overhaul and after the equipment has been inactive for a long time. Verify the combustion chamber does not contain gas before any ignition operation. •...
  • Page 45 ENGLISH • With the burner on, adapt flow rate to the required value, by reading the meter. • The flow rate can be modified using the special regulator incorporated on the valve (see the following pages for a description on how to regulate the valves). •...
  • Page 46 ENGLISH IONIZATION CURRENT The maximum ionisation current value required for a correct operation of the equipment is indicated in the wiring diagram. The burner provides a significantly higher current and therefore does not normally require any checks at all. Should, however, the ionisation current be measured, a microammeter must be connected in series to the ionisation electrode lead by opening the connector “C”...
  • Page 47 ENGLISH DIAGRAM FOR REGULATION OF COMBUSTION HEAD AND ELECTRODE DISK DISTANCE 21.5 Ionisation electrode Ignition Electrode pos. 7 pos. 8 20 mm 4-5 mm 15 / 30 0006160053_201802...
  • Page 48 ENGLISH CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT TGRD 61 The following description refers to the control devices with a standard working cycle. The device carries out a self-test of its efficiency upon each start up. During the waiting time (TW) or pre-ventilation time (TP) the internal circuit controls the correct operation of the flame signal amplifier: A parasitic flame signal or a failure of the amplifier which corresponds to the current flame conditions prevent the equipment from starting up.
  • Page 49 ENGLISH SIGNALLING DURING OPERATION The equipment is capable of indicating the operation status in various operating conditions by means of a multi-colour LED positioned near the lock out signal. A key of the colours is shown below: Condition Colour sequence Colours Correct operating mode with good flame signal Green...
  • Page 50 ENGLISH COMBINED DUNGS GAS VALVE (MONOBLOC) MODEL MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Electric connections 10 Pressure stabilizer Flow direction 11 Pressure stabiliser vent Access to stabiliser adjusting screw 12 Inlet filter Access knob for manoeuvring ignition rate regulator 13 Valve inlet pressure plug Maximum delivery adjustment knob - adjustment knob locking 14 Minimum pressure switch...
  • Page 51 ENGLISH The DUNGS MB-DLE... gas valve unit is made up of: • Gas minimum pressure switch (14). To adjust, it remove the • A safety valve which closes opens rapidly (6). transparent cover and operate the black knob. The reference mark •...
  • Page 52 ENGLISH SOLENOID VALVE FOR BRAHMA GAS BURNERS (LOW PRESSURE) MOD. EG 12*...AND E6G* FOR GAS BURNERS (LOW PRESSURE) DESCRIPTION Fig.3 Code EG 12*S... identifies a type of valve that is normally with quick closure, quick or slow opening with a quick release that can be adjusted for the initial flow rate.
  • Page 53 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR THE ADJUSTMENT OF SOLENOID VALVES EG 12*L ... AND E 6G* Flow rate adjustment To vary the gas flow rate to the burner, adjust block 3 of the time delay device shown in Fig. 4. Slacken the cover lock screw (only slacken the screw without paint seal) and rotate the entire unit.
  • Page 54 ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe (if fitted). •...
  • Page 55 ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed COMBUSTION HEAD VISUAL CHECK, CERAMIC INTEGRITY. END GRINDING, CHECK DISTANCE, CHECK ELECTRICAL ELECTRODES YEARLY CONNECTION FLAME DISK INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING YEARLY VISUAL CHECK, CERAMIC INTEGRITY. END GRINDING, CHECK DISTANCE, CHECK ELECTRICAL IONISATION PROBE YEARLY CONNECTION...
  • Page 56 ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
  • Page 57 ENGLISH SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE DANGER / CAUTION The burner's minimum and maximum output (kW) is rated • Operating costs approximate assessment; based on its use with methane gas which more or less - 1 m3 of liquid gas in gaseous stage has a lower heating corresponds to the power values obtained with propane gas.
  • Page 58 ENGLISH DIAGRAM ILLUSTRATING THE PRINCIPLE OF L.P.G. PRESSURE REDUCTION IN TWO STAGES FOR BURNER OR BOILER Pressure gauge and pressure intake 1st step reducer 2nd step reducer Output ~ 1.5 bar Output ~ 30 hPa (mbar) Flow rate ~ double the maximum required by the Flow rate ~ double the maximum required by user the user...
  • Page 59 ENGLISH TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY Invert the ignition transformer power supply (230V side) and check using an Disturbance to ionisation current from analogue micro-ammeter. the ignition transformer. Replace flame sensor. Flame sensor (ionisation probe) Correct the position of the flame sensor, inefficient.
  • Page 60 ENGLISH WIRING DIAGRAMS 28 / 30 0006160053_201802...
  • Page 61 ENGLISH L1 - L2- L3 Phases EQUIPMENT N - Neutral PHOTORESISTOR / IONISATION ELECTRODE / UV PHOTOCELL Ground Y1/Y2 1st / 2nd STAGE SOLENOID VALVES Minimum ionisation current 1.5 μA EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING ELEMENT OPERATION LAMP OPERATION INDICATOR LIGHT “HOUR METER“...
  • Page 64 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.

Table of Contents