Download Print this page
baltur BTG 3,6 User Instruction Manual
baltur BTG 3,6 User Instruction Manual

baltur BTG 3,6 User Instruction Manual

Single-stage gas burner

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ITALIANO
IT
EN
BRUCIATORI DI GAS MONOSTADIO
0006080749_202409
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
SINGLE-STAGE GAS BURNERS
BTG 3,6
17020010
BTG 6
17040010
BTG 11
17060010
Manuale istruzioni per l'uso
User instruction manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTG 3,6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for baltur BTG 3,6

  • Page 1 ITALIANO BTG 3,6 17020010 BRUCIATORI DI GAS MONOSTADIO BTG 6 17040010 SINGLE-STAGE GAS BURNERS BTG 11 17060010 0006080749_202409 Manuale istruzioni per l'uso User instruction manual ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
  • Page 3 ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ....................... 2 Scopo del manuale ......................................2 Avvertenze generali .......................................2 Rischi residui .........................................3 Avvertenze particolari per l’uso del gas .................................3 Avvertenze particolari per l'uso del propano ..............................3 Condizioni ambientali di funzionamento, stoccaggio e trasporto ........................3 Descrizione tecnica del bruciatore ..........................
  • Page 4 • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sola- RISCHIO ESPLOSIONE mente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali. RISCHIO INFIAMMABILE 2 / 34...
  • Page 5 Consultare il QRcode oppure visita la pagina web al link sottostante per il rubinetto principale di adduzione del gas al bruciatore. ottenere indicazioni sullo smaltimento dell'imballo. http://www.baltur.com/extras/etichettatura_ambientale_imballaggi AVVERTENZE PARTICOLARI PER L'USO DEL PROPA- • L’utilizzo del gas propano liquido (G.P.L.) bruciatore e/o caldaia può...
  • Page 6 ITALIANO DESCRIZIONE TECNICA DEL BRUCIATORE DESIGNAZIONE BRUCIATORI Bruciatori di gas monostadio. BTG... • TBG... Bruciatori di gas bistadio. BTG...P • TBG...P • TBG...LX P Bruciatori di gas a due stadi progressivi/modulante con camma meccanica. TBG...MC • TBG... LX MC Bruciatori di gas a due stadi progressivi/modulante con camma elettronica. BTG...ME •...
  • Page 7 ITALIANO DATI TECNICI MODELLO BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Potenza termica massima metano 41.9 56.3 Potenza termica minima metano 16.3 30.6 48.8 ¹) emissioni metano mg/kWh Classe 2 Classe 2 Classe 2 Funzionamento Monostadio Monostadio Monostadio Trasformatore metano 50 Hz...
  • Page 8 ITALIANO MATERIALE A CORREDO MODELLO BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Flangia attacco bruciatore Guarnizione flangia attacco bruciatore N°4 M8 x37 N°4 M8 x37 N°4 M8 x37 Prigionieri Dadi esagonali N°5 M8 N°5 M8 N°5 M8 N°4 Ø8 N°4 Ø8 N°4 Ø8...
  • Page 9 • Impianto elettrico con grado di protezione IP40.IP54.IP65. • Coperchio di protezione in materiale plastico. CAMPO DI LAVORO BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANTE I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN676 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore- caldaia.
  • Page 10 ITALIANO COMPONENTI BRUCIATORE Riferimento disposizione disco - testa Vite di regolazione apertura serranda aria Connettore 7 poli Apparecchiatura Testa di combustione Guarnizione isolante Flangia attacco bruciatore Motore Pressostato aria 10 Vite regolazione disco testa 11 Elettrovalvola gas 12 Pressostato di minima gas 8 / 34 0006080749_202409...
  • Page 11 ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO Modello E Ø F Ø BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105 BTG 11 70 ÷ 150 Modello LØ N Ø BTG 3,6 130 ÷ 155 BTG 6 130 ÷ 155 BTG 11 130 ÷...
  • Page 12 ITALIANO ) Dungs moD. mb-Dle ... b01 alvola gas combinata monoblocco 8 (Pa) 9 (Pa) Collegamenti elettrici Stabilizzatore di presione Senso del flusso Sfiato dello stabilizzatore di pressione Accesso alla vite regolazione stabilizzatore Filtrino di ingresso Manopola di accesso per manovra regolatore della portata Presa di pressione ingresso valvola di accensione Pressostato di minima pressione...
  • Page 13 ITALIANO Il gruppo valvole gas DUNGS MB-DLE... è costituito da: • Pressostato (14) di minima pressione gas. Per la regolazione, • Valvola di sicurezza ad apertura rapida e chiusura rapida (6). occorre asportare il coperchio trasparente ed agire sulla manopola •...
  • Page 14 ITALIANO elettrovalvola per bruciatori Di gas (bassa pressione) braHma moD. eg 12*... e 6g* DESCRIZIONE Fig.3 Con la sigla EG 12*S... viene identificato un tipo di valvola normal- mente a chiusura rapida, ad apertura rapida o lenta con scatto rapido regolabile per la portata iniziale.
  • Page 15 ITALIANO istruzioni per la regolazione Della elettro- valvola eg 12*l ... e 6g* Regolazione della portata Per poter variare la portata di gas sul bruciatore agire sull’intero blocco 3 del gruppo ritardatore rappresentato in fig. 4. Allentare la vite di bloccaggio della calotta (svitare solo quella priva di vernice bloccante) e ruotare l’intero gruppo.
  • Page 16 ITALIANO Il gruppo valvole gas DUNGS MB-DLE... è costituito da: • Pressostato (14) di minima pressione gas. Per la regolazione, • Valvola di sicurezza ad apertura rapida e chiusura rapida (6). occorre asportare il coperchio trasparente ed agire sulla manopola •...
  • Page 17 ITALIANO APPARECCHIATURA aratteristicHe • Rilevamento delle sottotensioni. • Supervisione della pressione dell’aria con verifica funzionale del pressostato aria durante avvio e funzionamento. • Pulsante di sblocco apparecchiatura con led multicolore (A). • Indicatore in vari colori dei messaggi delle condizioni di guasto ed operative.
  • Page 18 ITALIANO cHema Di collegamento Tempo di preventilazione Messaggio di errore (allarme) Trasformatore dell’accensione t1´ Tempo di ventilazione EK.. Pulsante di reset del blocco remoto (interno) Comando di Avvio (accensione da «R») Tempo pre-accensione EK2 Pulsante di reset del blocco remoto B-B´...
  • Page 19 ITALIANO STATO DI FUNZIONAMENTO E SBLOCCO APPARECCHIATURA L’apparecchiatura è dotata di segnalazione a 3 colori integrata nel pul- sante di sblocco (A). L’indicatore multicolore è il principale elemento per poter visualizzare, attivare e disattivare la diagnostica. blocco Dell appareccHiatura Per effettuare lo sblocco dell’apparecchiatura premere per 1" il pulsan- te di sblocco presente nell’apparecchiatura (A) .
  • Page 20 ITALIANO INSTALLAZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE • L'apparecchio deve essere installato in un locale idoneo con una adeguata ventilazione secondo le leggi e norme vigenti. • La sezione delle griglie di aspirazione dell’aria e le aperture di aerazione del locale di installazione non devono essere ostruite o ridotte.
  • Page 21 Y = 30 mm (come indicato nel manuale del costruttore del generatore) Modello Facendo riferimento alla quota D indicata in tabella, il range di penetra- BTG 3,6 50 ÷ 105 zione della testa di combustione è 20÷75 mm BTG 6 50 ÷...
  • Page 22 ITALIANO ontaggio bruciatore La tubazione di adduzione gas deve essere dimensionata in funzione della lunghezza e della erogazione di gas secondo norma UNI; deve essere perfettamente ermetica ed adeguatamente provata prima del collaudo del bruciatore. E’ indispensabile installare, su questa tubazione, in prossimità del bru- ciatore un raccordo adatto per consentire un agevole smontaggio del bruciatore e/o l’apertura del portellone della caldaia.
  • Page 23 ITALIANO SCHEMA DI REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE E DISTANZA DISCO ELETTRODI btg 3,6 - 6 1 - Vite regolazione disco-testa (avvitare per aprire il passaggio aria tra 6 - Servomotore regolazione aria solo per BTG 3,6P- 6P disco e testa, svitare per chiudere)
  • Page 24 ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI a provocare l'arresto di blocco dell'apparecchio, a causa dell'im- vvertenze sicurezza elettrica possibilità di rivelare il segnale di fiamma. IMPORTANTE • Utilizzare un cavo d'accensione più corto e diritto possibile e Il costruttore declina ogni responsabilità da modifiche o posarlo lontano da altri conduttori per ridurre al minimo l'emissione collegamenti diversi da quelli indicati negli schemi elettrici del di radiodisturbi, (lunghezza massima inferiore ai 2 m e tensione di...
  • Page 25 ITALIANO cura Dell installatore • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimentazio- ne del bruciatore. • Il bruciatore può essere installato esclusivamente in sistemi TN oppure TT. Non può essere installato in sistemi isolati di tipo IT. • Per nessun motivo può essere abilitata la funzionalità di ripristino automatico (rimuovendo in modo irreversibile il relativo talloncino in plastica) sul dispositivo termico posto a protezione del motore ventola.
  • Page 26 ITALIANO SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO TENUTA VALVOLE "VPS 504" (SE PRE- SENTE) Indicazioni per l’installazione: • Gli apparecchi di accensione sono dispositivi di sicurezza; la loro Ha lo scopo di verificare la tenuta delle valvole di intercettazione gas manomissione comporta il decadere di ogni garanzia e responsa- Tale verifica viene effettuata non appena il termostato di caldaia dà...
  • Page 27 ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO Indossare indumenti di protezione con pro- prietà elettrostatiche. ATTENZIONE La prima messa in funzione del bruciatore deve essere effettuata da personale abilitato come riportato nel presente manuale e in conformità alle norme e disposizioni di legge vigenti. RISCHIO INFIAMMABILE Controllare che non vi siano fughe di gas.
  • Page 28 ITALIANO btg 3 Prima di qualsiasi operazione d’accensione verificare che la camera di combustione sia libera da gas. Eseguire un controllo dell’apparecchio alla prima messa in funzione, dopo ogni revisione e dopo che l’impianto è rimasto inattivo per lungo tempo. All'avvio del bruciatore eseguire le seguenti azioni: •...
  • Page 29 ITALIANO MANUTENZIONE AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE IMPORTANTE Indossare indumenti di protezione con pro- Tutte le operazioni devono essere eseguite esclusivamente da prietà elettrostatiche. personale qualificato. Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle nor- me vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la PERICOLO / ATTENZIONE correttezza dei valori di emissioni.
  • Page 30 ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire TESTA DI COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO DELLO STATO 1 ANNO DIFFUSORE ESTERNO CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', VERIFI- 1 ANNO ELETTRODI CARE DISTANZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA 1 ANNO DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', VERIFI-...
  • Page 31 ITALIANO CICLO DI VITA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. La seguente tabella illustra la vita attesa di progetto dei principali componenti di sicurezza;...
  • Page 32 ITALIANO IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO - CAUSE - RIMEDI Indossare indumenti di protezione con pro- prietà elettrostatiche. PERICOLO Quadro elettrico sotto tensione. Rischio elettrocuzione. Se il blocco si ripete, procedere come segue: • Togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore generale dell'impianto. • Rimuovere il coperchio del quadro come indicato nel capitolo "Collegamenti elettrici".
  • Page 33 ITALIANO Indicazione ottica Descrizione Causa Rimedio 2 lampeggi Bruciatore in blocco durante la Assenza combustibile Aprire alimentazione generale/ ●● fase di accensione per assenza verificare pressione condotto segnale fiamma alla fine del combustibile Cavo elettrodo di accensione e/o Verificare collegamenti tempo di sicurezza (TSA) sensore fiamma scollegato Elettrodo di accensione in posizio-...
  • Page 34 ITALIANO IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO APPARECCHIATURA In caso di blocco non modificabile, si disattivano le uscite delle valvole del combustibile, il motore del bruciatore e il dispositivo di accensione (< 1 s). In caso di irregolarità di funzionamento, l'apparecchiatura svolge le seguenti azioni: CAUSA RISPOSTA Interruzione dell’alimentazione...
  • Page 35 ITALIANO SCHEMI ELETTRICI 0006080749_202409 33 / 34...
  • Page 36 ITALIANO APPARECCHIATURA Corrente ionizzazione minima 1,5 µA SENSORE FIAMMA L1 - L2- L3 Fasi ELETTRODO DI IONIZZAZIONE N - Neutro ELETTROVALVOLA GAS 1° STADIO Terra SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO RESI- STENZE AUSILIARIE SPIA DI FUNZIONAMENTO CONTAORE PRESSOSTATO ARIA PRESSOSTATO DI MINIMA MOTORE VENTOLA PULSANTE SBLOCCO...
  • Page 37 ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ........................2 Purpose of this manual ....................................2 General warnings ......................................2 Residual risks ........................................3 Special precautions when using gas ................................3 Specific warnings for use of propane ................................3 Environmental conditions of operation, storage and transport ........................3 Technical description of the burner ...........................
  • Page 38 They could still be hot after the equipment is turned off for a RISK OF EXPLOSION short period of time. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authori- sed assistance centres or by its local distributor using only original FIRE RISK spare parts.
  • Page 39 ENGLISH RESIDUAL RISKS ersonal protective equipment • While working on the burner, use the following safety devices. • Even though the product was designed in compliance with the obligatory standards, residual risks may still be present during correct operation. They are signalled on the burner through special Pictograms.
  • Page 40 ENGLISH TECHNICAL DESCRIPTION OF THE BURNER BURNER DESIGNATION Single-stage gas burners. BTG... • TBG... Two-stage gas burners. BTG...P • TBG...P • TBG...LX P Progressive/modulating two-stage gas burners with mechanical cam. TBG...MC • TBG... LX MC Progressive/modulating two-stage gas burners with electronic cam. BTG...ME •...
  • Page 41 ENGLISH TECHNICAL DATA MODEL BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Maximum natural gas heat power 41.9 56.3 Minimum natural gas heat power 16.3 30.6 48.8 ¹) natural gas emissions mg/kWh Class 2 Class 2 Class 2 Operation Single-stage Single-stage Single-stage...
  • Page 42 ENGLISH STANDARD ACCESSORIES MODEL BTG 3.6 BTG 6 BTG 11 Burner connection flange Burner coupling flange gasket No. 4 M8 x37 No. 4 M8 x37 No. 4 M8 x37 Stud bolts Hexagon nuts No.5 M8 No.5 M8 No.5 M8 N°4 Ø8 N°4 Ø8 N°4 Ø8 Flat washers...
  • Page 43 • Electrical system with protection rating IP40.IP54.IP65. • Protection cover made of plastic material. OPERATING RANGE BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANT The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Standard EN676 and are indicative of the burner-boiler combination.
  • Page 44 ENGLISH BURNER COMPONENTS Reference for disk - head positioning Screw for adjusting air damper opening 7-pole connector Control box Combustion head Insulating gasket Burner connection flange Motor Air pressure switch 10 Head disk adjusting screw 11 Gas solenoid valve 12 Minimum gas pressure switch 8 / 34 0006080749_202409...
  • Page 45 ENGLISH OVERALL DIMENSIONS Model E Ø F Ø BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105 BTG 11 70 ÷ 150 Model LØ N Ø BTG 3,6 130 ÷ 155 BTG 6 130 ÷ 155 BTG 11 130 ÷ 155...
  • Page 46 ENGLISH Dungs ) moD. mb-Dle ... b01 ombineD gas valve monoblock 8 (Pa) 9 (Pa) Electrical connections Pressure stabilizer Flow direction Pressure stabiliser bleed Acces to stabilizer regulating screw Inlet filter Access knob for controlling the ignition flow rate regulator Valve inlet pressure port Locking screw for regulating knob Minimum pressure switch...
  • Page 47 ENGLISH The DUNGS MB-DLE... gas valve unit is made up of: • Minimum pressure switch (14). For adjusting remove the transpa- • A safety valve which closes opens rapidly (6). rent cover and operate the black knob. The reference mark is a •...
  • Page 48 ENGLISH braHma solenoiD valve moD. eg 12*... e6g* for gas burners (loW pressure) DESCRIPTION Fig.3 Code EG 12*S... identifies a type of valve that is normally with quick closure, quick or slow opening with a quick release that can be adjusted for the initial flow rate.
  • Page 49 ENGLISH instructions for tHe aDJustment of solenoiD valves eg 12*l ... e 6g* Flow rate adjustment To vary the gas flow rate to the burner, adjust block 3 of the time delay device shown in Fig. 4. Slacken the cover lock screw (only slacken the screw without paint seal) and rotate the entire unit.
  • Page 50 ENGLISH The DUNGS MB-DLE... gas valve unit is made up of: • Minimum pressure switch (14). For adjusting remove the transpa- • A safety valve which closes opens rapidly (6). rent cover and operate the black knob. The reference mark is a •...
  • Page 51 ENGLISH CONTROL BOX eatures • Under-voltage detection. • Air pressure monitoring with functional check of the air pressure switch during start-up and operation. • Device release button with multi-coloured LED (A). • Indicator in various colours of fault and operational condition messages.
  • Page 52 ENGLISH onnection Diagram Preventilation time Error message (alarm) Ignition transformer t1´ Ventilation time EK.. Remote lockout reset button (internal) A_tab_Start-up Command (ignition from «R») Pre-ignition time EK2 Remote lockout reset button B-B´ Interval for flame ignition After-ignition time ION__tab_Ionisation probe Burner in operation position Available time for detecting the air pressure Flame Signal...
  • Page 53 ENGLISH OPERATING STATUS AND EQUIPMENT RESETTING The equipment is equipped with 3-colour signalling integrated in the reset button (A). The multi-coloured indicator is the main element for displaying, activa- ting and deactivating diagnostics. esetting tHe equipment To reset the equipment, press for 1" the reset button on equipment (A). The equipment is only reset if: •...
  • Page 54 ENGLISH INSTALLATION SAFETY WARNINGS FOR INSTALLATION • The equipment must be installed in a well-ventilated suitable room in compliance with the laws and regulations in force. • Ventilation grille section and installation room aeration openings must not be obstructed or reduced. •...
  • Page 55 Y = 30 mm (as stated in the generator manufacturer's manual) Model Referring to dimension D shown in the table, the penetration range of the combustion head is 20÷75 mm BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105...
  • Page 56 ENGLISH urner assembly The gas supply pipe must be suitably sized for the pipe length and gas output according to the UNI Standard. It must be perfectly airtight and properly checked before testing the burner. It is essential to install on this piping, near the burner, a suitable fitting to allow an easy disassembly of the burner and/or the opening of the boiler door.
  • Page 57 ENGLISH DIAGRAM FOR REGULATING THE COMBUSTION HEAD AND THE ELECTRODE DISK DISTANCE btg 3.6 - 6 1 - Disk-head regulation screw (screw to open the air passage between 6 - Air regulation servomotor only for BTG 3.6P - 6P the disk and the head, unscrew to close) 7 - Ionisation electrode 2 - Disk: Attention: do not close completely 8 - Ignition electrode...
  • Page 58 ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • The burner can be installed exclusively in environments with pollu- lectric safety Warnings tion degree 2 as specified in Standard EN 60204-1. IMPORTANT • Make sure that the power line frequency and voltage values com- The manufacturer shall not be liable for changes or connections ply with those mentioned in the plate.
  • Page 59 ENGLISH o be carrieD out by tHe installer • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. • The burner can be installed only in TN or TT systems. It cannot be installed in isolated system of IT type. •...
  • Page 60 ENGLISH OPERATION SEQUENCE “VPS 504” VALVE TIGHTNESS CONTROL (IF PRE- SENT) Installation instructions: • Ignition devices are safety devices. Their tampering voids the It checks the tightness of gas cut-off valves. warranty and releases the manufacturer from any liability. This check is carried out as soon as the boiler thermostat authorises •...
  • Page 61 ENGLISH STARTING UP AND REGULATION START-UP WARNING NOTES Wear protective clothing with electrostatic properties. CAUTION The burner initial start-up must be carried out by authorised personnel as stated in this manual and in accordance with current standards and legal regulations. FIRE RISK Make sure there are no gas leaks.
  • Page 62 ENGLISH btg 3 Verify the combustion chamber does not contain gas before any igni- tion operation. Carry out a check of the equipment before commissioning, after each overhaul and after the equipment has been inactive for a long time. When starting the burner, perform the following actions: •...
  • Page 63 ENGLISH MAINTENANCE SERVICING RECOMMENDATIONS MAINTENANCE PLAN IMPORTANT Wear protective clothing with electrostatic All operations must be performed exclusively by qualified properties. personnel. Analyse combustion gases and check that the emission values are cor- rect at least once a year, in compliance with current law. DANGER / ATTENTION •...
  • Page 64 ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed COMBUSTION HEAD VISUAL CHECK OF THE CONDITION 1 YEAR EXTERNAL DIFFUSER VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRINDING, CHECK 1 YEAR ELECTRODES DISTANCE, CHECK ELECTRICAL CONNECTION INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, 1 YEAR FLAME DISC VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS.
  • Page 65 ENGLISH LIFE CYCLE The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. The table below shows the project expected lifespan of the main safety components;...
  • Page 66 ENGLISH OPERATING FAULTS - CAUSES- SOLUTIONS Wear protective clothing with electrostatic properties. DANGER Powered electric panel. Risk of electrocution. If the lock-out occurs again, proceed as follows: • Disconnect the power supply using the system main switch. • Remove the panel cover as described in chapter “Electrical Con- nections”.
  • Page 67 ENGLISH Visual indication Description Cause Solution 2 blinks Burner in lockout during ignition No fuel Open the general supply/ ●● due to no flame signal at the end check the fuel line pressure Ignition electrode cable and/or Check connections of safety time (TSA) flame sensor disconnected Ignition electrode in the wrong Check the position by referring...
  • Page 68 ENGLISH EQUIPMENT OPERATING PROBLEMS In case of a lockout that cannot be changed, the fuel valve outputs, burner motor and ignition device are switched off (< 1 s). In case of a malfunction, the equipment performs the following actions: CAUSE RESPONSE Power supply interruption Restart...
  • Page 69 ENGLISH WIRING DIAGRAMS 0006080749_202409 33 / 34...
  • Page 70 ENGLISH CONTROL BOX Minimum ionisation current 1.5 μA Flame sensor L1 - L2- L3 Phases IONISATION ELECTRODE N - Neutral 1st STAGE GAS SOLENOID VALVE Ground EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING ELE- MENT OPERATION LAMP OPERATION INDICATOR LIGHT HOUR METER AIR PRESSURE SWITCH MINIMUM PRESSURE SWITCH FAN MOTOR...
  • Page 72 44042 Cento (Fe) - Italy info@baltur.it Baltur si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro riportato nel presente manuale. Baltur reserves the right to modify the technical data and anything else reported in this manual.

This manual is also suitable for:

Btg 6Btg 11170200101704001017060010