Table of Contents
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Az Elemek, Akkuk Ártalmatlanítása
  • Riešenie Problémov
  • Řešení ProbléMů
  • Rješavanje Problema
  • Operation
  • Technical Specification
  • Műszaki Adatok
  • Technické Údaje
  • Date Tehnice
  • Puštanje U Rad
  • Tehnički Podaci
  • Technické Parametry

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN - This product is suitable only for heating of well insultated spaces or for occassional use!
H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
SK - Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie!
RO - Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională!
SRB-MNE - Proizvod je isključivo pogodan za grejanje dobro izolovanih prostorija ili za povremeno grejanje!
CZ - Tento výrobek je vhodný k vytápění jen pro dobře izolované prostory nebo jenom k příležitostnému použití!
HR-BiH - Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu!
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
instruction manual
eredeti használati utasítás
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
4 – 24
25 – 34
FKKI 04
návod na použitie
návod k použití
uputa za uporabu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the home FKKI 04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Somogyi home FKKI 04

  • Page 1 FKKI 04 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN - This product is suitable only for heating of well insultated spaces or for occassional use! H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! SK - Tento výrobok je určený...
  • Page 2 Figure 1 ● 1.ábra ● 1. obrázok ● fig. 1. ● 1. skica ● 1. obrázek ● Slika 1. 27 28 29 19 20 Figure 2 ● 2.ábra ● 2. obrázok ● fig. 2. ● 2. skica ● 2. obrázek ● Slika 2. OLDAL OLDAL 100 mm...
  • Page 3 SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI UREĐAJA (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (Figura 1.) (1. skica) (1. schéma) (Slika 1.) hideg levegő bevezető vstupné otvory pre orificii de admisie otvori za ulaz hladnog vstupní otvory studeného cold air inlets ulazi za hladni zrak nyílások...
  • Page 4 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje INSERT-STYLE ELECTRIC FIREPLACE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
  • Page 5 49. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice. 50. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website. 51. We do not take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
  • Page 6: Cleaning & Maintenance

    4. The appliance should only be set on firm, smooth, dust-free, horizontal surface. It is forbidden to stand it on carpet or similar material! 5. The appliance must be installed only by a qualified technician, taking into account the mounting dimensions shown on the 2.
  • Page 7 BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS LÁTVÁNYKANDALLÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/bekapcsolhatják a készüléket, feltéve, ha azt a normál működési helyzetében helyezték el és telepítették, valamint felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 8 49. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! 50. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat. 51. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 52. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
  • Page 9: Tisztítás, Karbantartás

    és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Avonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó...
  • Page 10 ZABUDOVATEĽNÝ ELEKTRICKÝ KRB DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále pod dozorom. 2. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič len za- a vypnúť za predpokladu, že je umiestnený...
  • Page 11 50. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 51. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 52. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM! Rozoberať, prerábať...
  • Page 12: Riešenie Problémov

    6. Priloženými skrutkami a konzolou pripevnite prístroj na pevnú, vodorovnú plochu! 7. Prístroj umiestnite tak, aby ste mali dostatok miesta na vytiahnutie zástrčky! 8. Hlavný spínač prístroja má byť vo vypnutej pozícii (0)! 9. Do diaľkového ovládača vložte 2 x AAA(1,5 V) batériu, pričom dbajte na správnu polaritu. 10.
  • Page 13 ŞEMINEU ELECTRIC, ÎNCORPORABIL INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară. 2.
  • Page 14 51. Datorită înbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare în prealabil. 52. Actualul manual de utilizare se poate descărca de pe pagina www.somogyi.ro. 53. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze.
  • Page 15 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE, ÎNCASTRARE 1. Înainte de punerea în funcţiune a aparatului îndepărtaţi cu grijă ambalajul, acţionând cu atenţie, pentru a preveni deteriorarea produsului sau a cablului de alimentare. În cazul sesizării vreunei avarii, punerea în funcţiune este interzisă! 2. Aparatul poate fi folosit exclusiv în interior, în mediu uscat! 3.
  • Page 16 TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic. SRB MNE UGRADLJIVI ELEKTRIČNI KAMIN BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
  • Page 17 50. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. 51. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 52. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
  • Page 18 9. Pazeći na polaritete u daljinski upravljač postavite 2 baterije AAAtipa (1,5 V)! 10. Priključenje uređaja vršite samo u standardne zidne utičnice sa uzemljenjem! Na ovaj način priključen uređaj je spreman za rad. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno. 1.
  • Page 19 ZABUDOVATELNÝ ELEKTRICKÝ KRB DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ! UPOZORNĚNÍ 1. Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. 2.
  • Page 20 46. Přístroj je určen k použití v domácnosti, je zakázáno přístroj používat pro účely průmyslového využití! 47. Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez předchozího upozornění. 48. Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu. 49. Neneseme zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se.
  • Page 21: Řešení Problémů

    9. Přístroj zapojte do standardní, uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Nyní je přístroj připraven k používání. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem optimálního provozu přístroje je nutné v závislosti na stupni znečištění pravidelně, avšak alespoň jednou za měsíc, provádět čištění přístroje. 1.
  • Page 22 UGRADBENI ELEKTRIČNI KAMIN VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije prve uporabe proizvoda, pročitajte upute za uporabu i zadržite ih za kasniju uporabu. Izvorne upute napisane su na mađarskom jeziku. 2.
  • Page 23 45. Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Industrijska uporaba nije dozvoljena. 46. Zbog stalnog poboljšanja, dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. 47. Priručnik s uputama može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 48. Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške i ispričavamo se ako ih ima.
  • Page 24: Rješavanje Problema

    ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Kako bi se osigurao optimalan rad, uređaj zahtijeva čišćenje bar jednom mjesečno, zavisno od stepena onečišćenja i korištenja. 1. Prije čišćenja uređaj isključite sa napajanja. 2. Ostavite uređaj da se ohladi (najmanje 30 minuta). 3. Očistite metalnu rešetku usisivačem i nastavkom za četke. 4.
  • Page 25: Operation

    EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije INSERT-STYLE ELECTRIC FIREPLACE FEATURES ● Insert-style electric fireplace with built-in fan heater, for warming the air of indoor premises ● built-in energy saving LED light source ●...
  • Page 26: Technical Specification

    14. Use the “+” or “-” symbols on the selector button (11) to select the desired temperature (20) 15. Press the selector button (11) to save the program by pressing the OK button. 16. Use the TIMER ON / OFF button (16) on the remote control to activate the timer function. When activated, the display shows the timer indication (29).
  • Page 27: Műszaki Adatok

    Ablaknyitás érzékelés funkció bekapcsolásához nyomja meg a távirányító [ ] nyomógombját (24). Amennyiben a termék kijelzőjén megjelent az [ ] szimbólum, úgy az ablaknyitás érzékelés be van kapcsolva. Ekkor, ha a készülék a levegő hőmérsékletének hirtelen csökkenését érzékeli, úgy energiatakarékossági okokból kikapcsol. Ilyenkor a kijelzőn az [ ] szimbólum villog.
  • Page 28 ZABUDOVANÝ ELEKTRICKÝ KRB CHARAKTERISTIKA ● Zabudovateľný elektrický krb so zabudovaným ventilátorovým ohrievačom na ohrievanie vnútorných priestorov ● zabudovaný úsporný LED zdroj svetla ● samostatné zapnutie plameňového efektu, efekt žeravých polien ● nastaviteľná svietivosť ● nastaviteľné stupne ohrievania (1000 W / 2000 W) ● elektronický termostat ● týždenný program ● detekcia otvorenia okna ● ochrana proti prehriatiu ● diaľkový ovládač PREVÁDZKA PRÍSTROJA Prístroj môžete ovládať...
  • Page 29: Technické Údaje

    Zoznam nastavených načasovaní 1. Stlačte tlačidlo TIMER ON/OFF (16) na diaľkovom ovládači. 2. Na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo TIMER SET. 3. Pomocou symbolov „+”, resp. „-” tlačidla (11) môžete pozrieť časy zapnutia jednotlivých programov. 4. Na zobrazenie zoznamu časov vypnutia stlačte symbol „▲” tlačidla (11), potom pomocou symbolov „+”, resp. „-” môžete pozrieť časy vypnutia jednotlivých programov.
  • Page 30: Date Tehnice

    se oprește astfel, nu se va porni singur timp de 1 oră. Apăsând în mod repetat butonul [ ] de pe telecomandă (24) puteți dezactiva funcția, în acest caz pe ecran nu va mai fi vizibilă simbolul [ Funcție temporizator Aparatul poate memora 9 programe, prin care se pot seta timpii de pornire, respectiv de oprire.
  • Page 31 Prekidačima se približavajte sa prednje strane, nemojte ukrštati rukama otvor za izlaz toplog vazduha, to može biti vrelo. Prilikom prvog uključenja može se osetiti blagi neugodan miris, to je normalna pojava. Nije opasan i brzo nestaje. Glavni prekidač (6) postavite u poziciju I (uključen), posle čega se čuje kratko pištanje. Sa tasterom na prednjem delu uređaja I/O možete vršiti uključenje i isključenje uređaja.
  • Page 32: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI n napajanje: ..............230 V~/50 Hz snaga grejanja [ ]: ..........1000 W/2000 W LED svetlo (nije zamenljivo): ........12 W maksimalna snaga: .............2012 W IP zaštita: ..............IP20: Nije zaštićena od prodora vode! dimenzije: ..............76 x 53,5 x 23 cm masa: ................15,5 kg dužina priključnog kabela: ..........1,65 m buka: ................50 dB(A) ZABUDOVATELNÝ...
  • Page 33: Technické Parametry

    4. Pomocí tlačítka volby (11) nastavte pomocí symbolu „▲”, respektive „▼” kurzor (30) na požadovaný den (28), který následovně zvolíte stisknutím symbolu „+”. Stisknutím symbolu „-” můžete vymazat dříve zvolené dny. 5. Na dálkovém ovladači stiskněte dvakrát tlačítko TIMER SET (18). 6.
  • Page 34 Za podešavanje datuma i vremena uključite uređaj pomoću tipke za uključivanje / isključivanje daljinskog upravljača (9), zatim pritisnite tipku DATE / TIME (10). Najprije odaberite dan pritiskom na tipku „▲”, ili „▼” simboli tipke za odabir (11) na daljinskom upravljaču. Ponovno pritisnite tipku DATE / TIME (10), zatim podesite sat pomoću tipke za odabir “+”...
  • Page 35 Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro Producător: Somogyi Elektronic Kft Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.

Table of Contents