SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Följ alltid grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av elektriska apparater. Övervaka apparaten noga när den används av eller i närheten av barn. Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. ...
SVENSKA Apparaten har ett torrkokningsskydd som automatiskt stänger av den om den slås på med för lite vatten i kannan. Om överhettningsskyddet löst ut, stäng av apparaten, dra ut sladden och låt apparaten svalna 5–10 minuter. Fyll kannan med vatten och slå på apparaten. När vattnet kokat upp stängs apparaten av automatiskt.
Page 4
SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. Følg alltid grunnleggende sikkerhetsanvisninger når du bruker elektriske apparater. Overvåk apparatet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn. Kontroller at nettspenningen stemmer overens med den nominelle spenningen på typeskiltet. ...
NORSK Største vannmengde er 1,7 liter (til markeringen MAX). Apparatet har en tørrkokingsbeskyttelse som gjør at apparatet slås av automatisk hvis det er for lite vann i kannen. Hvis overopphetingsvernet utløses, slå av apparatet, trekk ut støpselet og la apparatet kjølne i 5–10 minutter. Fyll kannen med vann og slå på apparatet. Når vannet har kokt opp, slås apparatet av automatisk.
Page 7
NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Używając urządzeń elektrycznych, zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa. Obserwuj urządzenie, jeżeli jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. ...
POLSKI OBSŁUGA SPOSÓB UŻYCIA Przygotowania Przed pierwszym użyciem napełnij czajnik wodą, zagotuj ją i wylej. Powtórz czynność jeszcze raz. Przed nalaniem wody wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Napełnij dzbanek wodą. Nie przepełniaj – ryzyko zalania. Korzystaj ze wskaźników poziomu wody. Napełniaj dzbanek przez dzióbek lub przez otwartą...
POLSKI KONSERWACJA Czyszczenie i pielęgnacja W razie potrzeby przeczyść obudowę urządzenia wilgotną szmatką. Plamy usuwaj wilgotną szmatką i łagodnym środkiem czyszczącym. Nie używaj ściernych środków czyszczących ani przedmiotów. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. W zależności od stopnia twardości wody z czasem na grzałkach może odkładać...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. Always follow these basic safety instructions when using electrical appliances. Keep the appliance under careful supervision when it is used by, or near children. ...
ENGLISH OPERATION Preparations Before using for the first time, fill the kettle with water, boil up, and pour out the water. Repeat once. Switch off the appliance and unplug the power cord before filling. Fill the kettle with water. Do not overfill - risk of spilling or splashing. Use the level markings. Fill the kettle through the spout, or open the lid.
Page 13
ENGLISH Descaling Descale the appliance regularly (at least 2 times a year for normal use). Fill the kettle to the MAX marking with a mixture of 1 part vinegar and 2 parts water. Move the power switch to the ON position and wait until the appliance switches off automatically. Leave the water in the kettle overnight.
Need help?
Do you have a question about the 802-544 and is the answer not in the manual?
Questions and answers