Page 1
014330 VATTENKOKARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VANNKOKER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Rätten till ändringar förbehålles.
Page 4
ugn eller ovanpå andra SÄKERHETSANVISNINGAR elektriska apparater. Läs dessa anvisningar noga före • Rör inte vid heta ytor. Använd användning och spara dem för handtaget. Het ånga kan framtida behov. tränga ut ur kannan, i • Kontrollera att synnerhet vid påfyllning. Lyft nätspänningen motsvarar inte locket under pågående märkspänningen på...
Page 5
• Häll kokande vatten rengöring, före förflyttning långsamt och försiktigt - luta av produkten samt när inte kannan hastigt eller för produkten inte används. mycket. • Kontakta återförsäljaren vid • Låt kannan svalna före problem eller frågor. vattenpåfyllning. Demontera inte produkten och försök inte ändra eller •...
Page 6
förmåga eller brist på tillräcklig erfarenhet eller erfarenhet eller kunskap om kunskap för att använda den, de har fått övervakning eller såvida de inte har fått anvisningar gällande anvisningar gällande användning av produkten på användande av produkten av säkert sätt och förstår någon med ansvar för deras föreliggande risker.
inte tränger ut i riktning • Löstagbart filter som filtrerar bort eventuella främmande föremål från mot handtaget. vattnet. • Stäng av produkten innan • Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet kokat upp. kannan lyfts från basen. • Torrkokningsskydd. • Undvik att spilla på sladden •...
Page 8
indikeringslampan slocknar när vattnet kokat upp. Lyft kannan från basen och häll upp vattnet. UNDERHÅLL RENGÖRING Avkalka vattenkokaren genom hälla 5 dl ättika i kannan, fylla upp med vatten och låta stå minst 1 timme. Töm ut blandningen. Torka bort eventuella avlagringar med en fuktig trasa.
Page 9
oppå andre elektriske SIKKERHETSANVISNINGER apparater. Les disse anvisningene nøye • Ikke berør varme flater. Bruk før bruk, og ta vare på dem for håndtaket. Varm damp kan eventuell fremtidig bruk. trenge ut av kannen, særlig • Kontroller at nettspenningen ved påfylling. Ikke åpne tilsvarer den nominelle lokket mens vannet varmes.
Page 10
• Hell kokende vann sakte og Ikke demonter produktet, forsiktig – ikke vipp kannen og ikke forsøk å endre eller for fort eller for mye. reparere det. • La kannen kjøles ned før du • Bruk kun sokkelen som følger fyller på...
Page 11
produktet. Barn som er eldre • Produktet skal bare brukes enn 8 år kan rengjøre eller med den medfølgende vedlikeholde produktet under sokkelen. oppsyn. Oppbevar produktet ADVARSEL! og ledningen utilgjengelig • Ikke start produktet dersom for barn under 8 år. det er fare for at det har dannet seg is i vannet i •...
Håndtak SYMBOLER Indikatorlampe, strømforsyning Strømbryter Les bruksanvisningen. Sokkel Godkjent i henhold til gjeldende BILDE 1 direktiver/forskrifter. BRUK Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. Før du bruker vannkokeren for første gang, eller hvis den ikke har vært i bruk på en stund, rengjør du vannkokeren ved å...
Page 13
behov. Ta tak i kalkfilterets overdel og trekk det oppover for å løsne det. Vask filteret med rent vann og la det tørke helt før du setter det tilbake i kannen. MERK! • Avkalk vannkokeren regelmessig for å oppnå best mulig funksjon og levetid. •...
• Nie stawiaj produktu na ZASADY BEZPIECZEŃSTWA gorącej kuchence ani obok Przed użyciem zapoznaj się niej, w gorącym piekarniku z niniejszą instrukcją i zachowaj lub na innych urządzeniach ją na przyszłość. elektrycznych. • Sprawdź, czy napięcie • Nie dotykaj gorących sieciowe odpowiada napięciu powierzchni. Używaj uchwytu. na tabliczce znamionowej.
Page 15
• Unikaj kontaktu z parą • Wyjmuj wtyk z gniazda, gdy wydobywającą się z dzióbka w czajniku nie ma wody, podczas podgrzewania podczas nalewania wody, i wrzenia wody. Nie otwieraj przed czyszczeniem i przenoszeniem produktu, pokrywy. a także gdy nie używasz • Wrzącą wodę nalewaj powoli czajnika. i ostrożnie –...
Page 16
podgrzewania – stwarza to gorąca, co stwarza ryzyko ryzyko poparzenia. oparzeń. • Produktu mogą używać osoby • Produkt nie jest przeznaczony w wieku powyżej ośmiu lat, do stosowania przez osoby osoby o obniżonej sprawności (dzieci lub dorosłych) fizycznej lub psychicznej oraz z jakąkolwiek formą dysfunkcji osoby, które nie używały go lub osoby nieposiadające wcześniej, o ile korzystają...
• Nie korzystaj z produktu, jeśli OSTRZEŻENIE! Ciepła nie ma w nim wody. powierzchnia. Powoduje to uszkodzenie grzałek. DANE TECHNICZNE • Nie zdejmuj obudowy Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz z czajnika lub podstawy – 1850 – 2200 W ryzyko pożaru lub porażenia Pojemność...
Page 18
całkowitego wyschnięcia przed ponownym OBSŁUGA zamontowaniem w czajniku. Przed pierwszym użyciem oraz kiedy UWAGA! urządzenie nie było używane przez dłuższy • Regularnie usuwaj kamień z czajnika, czas, należy wyczyścić czajnik. W tym aby zapewnić jak najlepsze działanie celu napełnij go zimną wodą z kranu i długą...
oven, or over other SAFETY INSTRUCTIONS appliances. Read these instructions carefully • Do not touch hot surfaces. before use, and save them for Use the handle. Hot steam future reference. can escape from the kettle, • Check that the mains voltage especially when refilling.
Page 20
boiled or has just started to moving the product, and boil. Do not open the lid. when it is not in use. • Pour boiling water slowly • Contact your dealer if you and carefully – do not tilt the have any problems or kettle quickly, or too much.
Page 21
receive instructions concerning • Keep children under the safe use of the product supervision to make sure and understand the risks they do not play with the involved. Do not allow children product. under 8 to clean or maintain NOTE: the product.
• Avoid spilling on the power PARTS cord or plug. Spout • Incorrect use of the product Lid opening button can result in a risk of serious Level indicator personal injury and/or Handle scalding. Power status light Power switch Base SYMBOLS FIG.
MAINTENANCE CLEANING Descale the kettle by adding 5 dl of vinegar and filling it with water, and leave it to stand for at least 1 hour. Pour out the mixture. Wipe off any deposits with a damp cloth. Fill the kettle with fresh water, boil up, and pour out the water.
Need help?
Do you have a question about the 014330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers