Page 1
007565 VATTENKOKARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VANNKOKER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR när den innehåller hett vatten – skållningsrisk. • Kontrollera att • Låt kannan svalna före nätspänningen motsvarar vattenpåfyllning. märkspänningen på typskylten. • Produkten är inte avsedd att användas av personer (barn • Låt inte sladden hänga över eller vuxna) med någon typ bords- eller bänkkant eller av funktionshinder eller av komma i kontakt med heta...
Page 5
• Använd inte andra tillbehör uppvärmning och öppna än de som rekommenderas aldrig locket under pågående uppvärmning – eller säljs av skållningsrisk. produkttillverkaren. Användning av andra • Undvik att spilla på sladden tillbehör kan orsaka brand, eller stickproppen. elolycksfall och/eller •...
HANDHAVANDE SYMBOLER FÖRE ANVÄNDNING Läs bruksanvisningen. Före första användning, eller om vattenkokaren inte använts på en längre tid, fyll kannan till markeringen MAX. och koka upp. Häll bort Skyddsklass ll. vattnet. Torka av vattenkokaren med en fuktig trasa. OBS! Varning! Varm yta. Kannan rymmer 1,0 l.
Page 7
Kontrollera att locket är stängt innan AVKALKNING stickproppen sätts i. Avkalka vattenkokaren regelbundet för • Kontrollera att strömbrytaren kan röra bästa funktion. Följ tillverkarens anvisningar sig fritt och att locket är korrekt stängt. om speciellt avkalkningsmedel används. Vattenkokaren stängs inte av om Vattenkokaren kan också...
Page 8
den inneholder varmt vann SIKKERHETSANVISNINGER – fare for skålding. • Kontroller at nettspenningen • La kannen kjøles ned før du tilsvarer den nominelle fyller på vann. spenningen på typeskiltet. • Produktet er ikke beregnet • Ikke la ledningen henge over på...
Page 9
produktet. Hvis du bruker bruk i husholdninger, annet tilbehør, kan det føre personalrom, hotellrom eller lignende steder. til brann, el-ulykker og/eller personskade. • Vær oppmerksom på at • Trekk ut støpselet før produktet er varmt også etter at det er slått av. rengjøring og når produktet ikke brukes.
BRUK SYMBOLER FØR BRUK Les bruksanvisningen. Før du bruker vannkokeren for første gang, eller hvis den ikke har vært i bruk på en stund, bør du fylle kannen til MAX-merket og koke opp. Beskyttelsesklasse II. Hell ut vannet. Tørk av vannkokeren med en fuktig klut.
Page 11
• Kontroller at strømbryteren kan bevege anvisninger hvis du bruker et spesielt avkalkingsmiddel. Vannkokeren kan også seg fritt, og at lokket er korrekt lukket. avkalkes med en blanding av like deler vann og Vannkokeren slår seg ikke av hvis eddik som følger. strømbryteren er blokkert eller lokket er •...
• Przed napełnieniem wodą ZASADY BEZPIECZEŃSTWA odczekaj, aż czajnik ostygnie. • Sprawdź, czy napięcie siecio- • Produkt nie jest przeznaczony we odpowiada napięciu na do stosowania przez osoby tabliczce znamionowej. (dzieci lub dorosłych) z jaką- • Dopilnuj, aby przewód nie kolwiek formą dysfunkcji lub zwisał...
Page 13
przez producenta. Użycie • Unikaj oblania przewodu innych akcesoriów może i wtyku. spowodować pożar, porażenie • Produkt jest przeznaczony do prądem i/lub obrażenia ciała. użytku domowego lub w po- • Wyjmuj wtyk z gniazda przed mieszczeniach socjalnych, pokojach hotelowych i innych czyszczeniem oraz gdy nie podobnych miejscach.
OBSŁUGA SYMBOLE PRZED UŻYCIEM Przeczytaj instrukcję obsługi. Przed pierwszym użyciem oraz kiedy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy na- pełnić czajnik do oznaczenia MAX i zagotować Klasa ochronności II. wodę. Wylej wodę. Wytrzyj czajnik wilgotną szmatką. UWAGA! Ostrzeżenie! Ciepła powierzchnia.
nia MAX. Przed włączeniem czajnika przedmiotów ze względu na ryzyko zarysowa- sprawdź, czy wtyk jest włożony. nia powierzchni. • Sprawdź, czy przełącznik może swobod- nie się poruszać i czy pokrywka jest USUWANIE KAMIENIA prawidłowo zamknięta. Czajnik się nie Regularnie usuwaj kamień z czajnika, aby za- wyłącza, jeśli przełącznik jest zabloko- pewnić...
• Allow the kettle to cool SAFETY INSTRUCTIONS before filling with water. • Check that the mains voltage • The product is not intended corresponds to the rated to be used by persons voltage on the type plate. (children or adults) with any •...
Page 17
The use of other accessories staff rooms, hotel rooms or can result in fire, electric other similar places. shock and/or personal injury. • Note that the product will still • Pull out the plug before be hot after it is switched off. cleaning and when the •...
HOW TO USE Recycle discarded product Place the kettle on a level, stable surface. in accordance with local Lift the kettle off the base, press the regulations. lock button to open the lid, fill with the required amount of water and close the lid.
• Do not immerse the kettle, power cord, STORAGE plug or the base in water or any other The power cord can be wound around the liquid. bottom part of the kettle. BOIL-DRY PROTECTION The boil-dry protection prevents the kettle from starting when there is no water in the jug.
Need help?
Do you have a question about the 007565 and is the answer not in the manual?
Questions and answers