Page 1
014816 VATTENKOKARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VANNKOKER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR följd av het ånga. • Hantera kannan försiktigt • Produkten är endast avsedd när den innehåller hett för hushållsbruk inomhus. vatten – skållningsrisk. • Kontrollera att • Låt kannan svalna före nätspänningen motsvarar vattenpåfyllning. märkspänningen på typskylten. • Rör inte vid heta ytor. Använd handtag och knappar.
Page 5
handledning eller får utan uppsikt. Stäng av instruktioner angående produkten när den inte användning av produkten. används. Rengöring och underhåll får • Utsätt aldrig produkten, inte utföras av barn, såvida sladden eller stickproppen de inte är äldre än åtta år för vatten eller annan vätska.
HANDHAVANDE VARNING! Överfyll inte kannan, det kan ANVÄNDNING göra att kokande vatten rinner Före första användning, eller om produkten över. inte har använts på en längre tid, rengör produkten genom att fylla kannan till markeringen MAX med kallt kranvatten, låta SYMBOLER koka upp och hälla bort vattnet.
Page 7
UNDERHÅLL RENGÖRING • Avkalka produkten regelbundet för bästa funktion och livslängd. • Stäng av produkten, dra ut stickproppen och låt produkten svalna före rengöring. • Använd inte slipande rengöringsmedel eller föremål på kannan eller andra delar av produkten, det kan repa ytan. AVKALKNING Avkalka vattenkokaren regelbundet för bästa funktion.
Page 8
• Håndter kannen forsiktig når SIKKERHETSANVISNINGER den inneholder varmt vann • Produktet er bare beregnet – fare for skålding. for privat bruk innendørs. • La kannen kjøles ned før du • Kontroller at nettspenningen fyller på vann. tilsvarer den nominelle •...
Page 9
Produktet må ikke rengjøres vann eller annen væske. eller vedlikeholdes av barn, Produktet må ikke håndteres med mindre de er eldre enn med våte hender. åtte år og under oppsyn. • Trekk umiddelbart ut • Produktet og ledningen skal støpselet hvis produktet er oppbevares utilgjengelig for blitt vått.
opp og helle ut vannet. Gjenta minst én gang. SYMBOLER Dra lokksperren på håndtaket bakover for å åpne lokket. Les bruksanvisningen. Løft kannen fra sokkelen før påfylling. Fyll ønsket mengde vann i kannen. Godkjent i henhold til gjeldende Vannivået skal være mellom direktiver/forskrifter.
Page 11
produktet, ettersom det kan lage riper i overflaten. AVKALKING Avkalk vannkokeren regelmessig for å oppnå best mulig funksjon. Følg produsentens anvisninger hvis du bruker et spesielt avkalkingsmiddel. Vannkokeren kan også avkalkes med en blanding av like deler vann og eddik som følger. Avkalk produktet ved å...
części ciała z dala od dzióbka ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ze względu na ryzyko • Urządzenie jest przeznaczone oparzenia gorącą parą. wyłącznie do użytku • Obchodź się z ostrożnie wewnątrz pomieszczeń. z czajnikiem napełnionym • Sprawdź, czy napięcie gorącą wodą – ryzyko sieciowe odpowiada napięciu poparzenia.
Page 13
fizycznej, sensorycznej lub ani nie dotykał gorących psychicznej oraz osoby, które powierzchni. nie używały wcześniej • Chroń podstawę i/lub urządzenia, o ile będą one obudowę czajnika przed nadzorowane lub uzyskają działaniem wody. wskazówki dotyczące • Chroń produkt i przewód użytkowania. Dzieci nie przed wysoką...
• Nie stosuj akcesoriów innych OPIS niż zalecane przez Uchwyt producenta. Użycie innych Przełącznik akcesoriów może Podstawa spowodować pożar, Grzałka Szkło porażenie prądem i/lub Filtr obrażenia ciała. Pokrywka • Upewnij się, czy pokrywka RYS. 1 jest zawsze dobrze domknięta. OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! SPOSÓB UŻYCIA Nie przepełniaj czajnika.
Page 15
włączeniem czajnika sprawdź, czy wtyk co najmniej 1 godzinę. jest włożony. Wylej mieszaninę. Wytrzyj ewentualne osady wilgotną szmatką. • Sprawdź, czy przełącznik może swobodnie się poruszać i czy pokrywka Napełnij czajnik czystą wodą, zagotuj ją i wylej. Czynność powtórz. Produkt jest jest prawidłowo zamknięta. Czajnik się teraz gotowy do użycia.
• Handle the kettle carefully SAFETY INSTRUCTIONS when it contains hot water • The product is only intended – risk of scalding. for household use indoors. • Allow the kettle to cool • Check that the mains voltage before filling with water. corresponds to the rated •...
Page 17
unless they are more than • Never expose the product, eight years old, and are kept the power cord or plug to under supervision. water or any other liquid. Do not touch the product • Keep the product and its with wet hands.
SYMBOLS Press the lock on the handle back to open the lid. Lift the kettle off the base before filling. Read the instructions. Fill the required amount of water in the kettle. The water level should be between Approved in accordance with the MIN and MAX marks.
Page 19
DESCALING Descale the kettle regularly for best functionality. Follow the instructions of the manufacturer if using a special descaling agent. The kettle can also be descaled with a mixture of equal parts of water and vinegar as follows. Descale the product by adding 5 dl of vinegar and filling it with water, and leave it to stand for at least 1 hour.
Need help?
Do you have a question about the 014816 and is the answer not in the manual?
Questions and answers