• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstra- nit autorizovaným servisním střediskem. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. SM 3000...
Mixér v tomto programu pracuje automaticky: rychlost se pozvolna zvyšuje až do maximální rychlosti. Mixování se automaticky zastaví po 2 minutách. „Plynulá rychlost“ Chcete-li mixér zapnout na pomalé otáčky, otočte přepínačem do polohy „Min“. Chcete-li mixér zapnout na rychlé otáčky, otočte přepínačem do polohy „Max“. SM 3000 SM 3000...
Čistěte pouze vnější stranu mixéru a používejte pouze vlhký hadřík. Komponenty, které přišly do styku s potravinami lze čistit mýdlovou vodou. Před opětovným sestavením nechte díly důkladně vyschnout. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. SM 3000 SM 3000...
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, dajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič, držiac ho za prívodný kábel. • Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. SM 3000...
Page 6
„Smooth blending“ - Pozvoľné mixovanie 14 Pulse Mixér v tomto programe pracuje automaticky: rýchlosť sa pozvoľna zvyšuje až do maximálnej rýchlosti. Mixo- 15 Tlačidlo pre drvenie ľadu vanie sa automaticky zastaví po 2 minútach. 16 Tlačidlo smoothie makeru SM 3000 SM 3000...
Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky. Čistite len vonkajšiu stranu mixéra a používajte len vlhkú handričku. Komponenty, ktoré prišli do styku s potravinami je možné čistiť vodou so saponátom. Pred opätovným zostavením nechajte diely dôkladne vyschnúť. SM 3000 SM 3000...
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty kuchennej – grozi to ścią- gnięciem urządzenia przez dzieci. • Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno stawiać go na mokrych powierzch- niach, grozi to porażeniem prądem elektrycznym. • Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. SM 3000...
Mieszanie zostanie automatycznie zatrzymane po 2 minutach. Uchwyt Wałek napędu noży „Zmienna prędkość” Korpus Aby włączyć mikser na małej prędkości, należy ustawić pokrętło na „min”. 10 Próg ochronny Aby włączyć mikser na dużej szybkości, należy ustawić pokrętło na „max”. SM 3000 SM 3000...
Akcesoria, które wchodzą w kontakt z żywnością można myć wodą z płynem do naczyń. Przed ponownym uruchomieniem dokładnie osuszyć urządzenie i akcesoria. nia nie należy używać druciaka, środków abrazyjnych ani rozpuszczalników. SERWIS Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. SM 3000 SM 3000...
• Csakis a gyártó által ajánlott tartozékokat használja. • Ne használja a terméket, ha ennek kábele vagy káblefeje megvan rongálódva, a hibát javíttassa ki autori- zált szervízközpontban. • Ne húzza vagy helyezze át a terméket a kábelnél fogva. SM 3000...
Page 12
A mixer automatikusan működik: a mixer kisebb megszakításokkal forog. 15 Gomb jég aprításához 16 Gomb smoothie makeru „Smooth blending” - Fokozatos mixelés A mixer automatikusan működik: a fordulatszám fokozatosan emelkedik egészen a maximális fordulatszámig. A mixelés 2 perc múlva automatikusan leáll. SM 3000 SM 3000...
A tisztításhoz ne használjon éles, durva és karcoló tisztítóanyagokat és eszközöket. A mixer külső felületét csak enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg. Az élelmiszerekkel közvetlenül kapcsolatba kerülő tartozékokat mosogatószeres vízzel mosogassa el. A tartozékokat az ismételt összeszerelés előtt szárítsa meg. SM 3000 SM 3000...
Page 14
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. • Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada. SM 3000...
Page 15
Blenderis šajā programmā darbojas automātiski: ierīce maisa ar pārtraukumiem. 14 “P” režīms 15 “Drupināšanas” režīms „Smooth blending” – lēna sajaukšana 16 “Vienmērīgas smalcināšanas” režīms Blenderis šajā programmā darbojas automātiski: ātrums pakāpeniski palielinās līdz pat maksimālajam. Blen- derēšana tiks automātiski apturēta pēc divām minūtēm. SM 3000 SM 3000...
Nemērciet motora pamatni ūdenī! Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Tīriet tikai blendera ārējo pusi un izmantojiet tikai mitru drāniņu. Detaļas, kas ir nonākušas saskarē ar pārtikas produktiem, jāmazgā ziepjūdenī. Pirms atkārtotas montāžas visām detaļām ir kārtīgi jānožūst. SM 3000 SM 3000...
• Never pull the supply cord or use it to carry the unit. • Keep the appliance away from any other heat sources such as radiators, ovens etc. Do not expose the unit to direct sunlight or moisture. • Never operate the appliance with wet hands. SM 3000...
Ice crushed under this mode will not spray and stick onto the glass jar wall “Smooth blending” Mode – Crusher function Blender under this mode will automatically work: speed moves faster and faster till to max speed, working 2 minutes will stop by itself. SM 3000 SM 3000...
Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy water. Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device. SM 3000 SM 3000...
• Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen könnten. • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen oder auf einer nassen Oberfläche, es droht Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör. SM 3000...
Page 21
Die Grundfläche des Behältnis 14 Pulse Der Mixer arbeitet in diesem Programm automatisch: Das Gerät arbeitet mit Unterbrechungen. 15 Taste für die Zerkleinerung von Eis Öffnen des Deckels 16 Taste für smoothie maker Der Halter Motorwelle Der Deckeldichtung SM 3000 SM 3000...
HINWEIS Heiße Lebensmittel mixen Sie bei niedrigsten Drehzahlen, falls nötig, die Drehzahl allmählich erhöhen. Nicht die Betriebsart Smoothie verwenden, es droht die Gefahr des Herausspritzens der heißen Flüssigkeit aus dem Behälter, was ein Verbrühen verursachen kann. SM 3000 SM 3000...
Page 23
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certifi cate...
• uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). SM 3000 SM 3000...
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). SM 3000 SM 3000...
Page 26
• wygasa żywotność niektórych części produktu, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego SM 3000 SM 3000...
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos SM 3000 SM 3000...
Page 28
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību SM 3000 SM 3000...
• if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. SM 3000 SM 3000...
Page 30
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Page 31
048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu SM 3000...
Need help?
Do you have a question about the SM 3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers