Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Termék Leírása
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Tīrīšana un Apkope
  • Важни Указания За Безопасност
  • Описание На Продукта
  • Ръководство За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Сервизно Обслужване
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Description du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Stolní mixér
Stolný mixér
Mikser
Asztali mixér
Blenderis
Настолен миксер
SK
PL
CZ
SM 3390
HU
LV
BG
Blender
Standmixer
Mixeur hachoir
Frullatore da tavolo
Licuadora de mesa
EN
DE
FR
IT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SM 3390 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 SM 3390

  • Page 1 Blender Stolní mixér Standmixer Stolný mixér Mikser Mixeur hachoir Asztali mixér Frullatore da tavolo Blenderis Licuadora de mesa Настолен миксер SM 3390...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. SM 3390...
  • Page 4: Popis Výrobku

    Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU Tělo mixéru Nádoby mixéru Víko nádob mixéru Nožová část mixéru Nádoba mlýnku Nožová část mlýnku Sekací nádoba SM 3390...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    6. Po ukončení sekání spotřebič vypněte. Oddělte tělo spotřebiče (1) od víka s převodovkou za pomoci tlačítek pro uvolnění. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. 7. Víko sekací nádoby s převodovkou otřete vlhkým hadříkem. Neumývejte ho pod tekoucí vodou ani neponořujte do vody! SM 3390...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    • Tělo spotřebiče (1) pouze otřete vlhkým hadříkem. • Výměnné příslušenství omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě. Nepoužívejte pro drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést dborný servis. SM 3390...
  • Page 7: Ochrana Životního Prostředí

    úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. SM 3390...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. SM 3390...
  • Page 10 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU Telo spotrebiča Nádoby mixéra Veko nádob mixéra Nožová časť mixéra Nádoba mlynčeka Nožová časť mlynčeka Sekacia nádoba SM 3390...
  • Page 11: Návod Na Obsluhu

    6. Po ukončení sekania spotrebič vypnite. Oddeľte telo spotrebiča (1) od veka s prevodovkou pomocou tlačidiel na uvoľnenie. Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. 7. Veko nádoby na sekanie s prevodovkou utrite vlhkou handričkou. Neumývajte ho pod tečúcou vodou, ani ho do nej neponárajte! SM 3390...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    • Výmenné príslušenstvo umyte v teplej saponátovej vode a opláchnite v čistej vode. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. SM 3390...
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. SM 3390...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno stawiać go na mokrych powierzch- niach, grozi to porażeniem prądem elektrycznym. • Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. • Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki nale- ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi. SM 3390...
  • Page 16 Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konser- wacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. SM 3390...
  • Page 17: Opis Produktu

    • Nie wolno pozostawiać bez dozoru pracującego lub podłączonego do gniazdka urządzenia! • Zaraz po wyłączeniu silnika i odłączeniu przewodu zasilającego z gniazdka, niektóre części mogą jeszcze pozostawać w ruchu. Przed otwarciem pokrywy należy odczekać, dopóki ruch zupełnie nie ustanie. SM 3390...
  • Page 18 6. Po zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie. Oddzielić korpus urządzenia (1) od pokrywy z przekładnią za pomocą przycisków luzujących. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 7. Pokrywę pojemnika z przekładnią należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy zanurzać jej w wodzie ani myć pod bieżącą wodą! SM 3390...
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    • Korpus urządzenia (1) należy jedynie przetrzeć wilgotną szmatką. • Części ruchome należy wymyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie opłukać w czystej wodzie. Do czyszczenia nie należy używać druciaka, środków abrazyjnych ani rozpuszczalników. SM 3390...
  • Page 20: Ochrona Środowiska

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. SM 3390...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól, mint a radiátorok, sütők stb. Védje a terméket a napsugárzástól, nedvességtől. • Ne húzza és ne helyezze át a terméket nedves vagy vizes kézzel. • A tartozékok felszerelésénél, tisztításkor vagy hibásodás esetében kapcsolja ki a terméket és kösse le a villanyhálózatról. SM 3390...
  • Page 22: A Termék Leírása

    A gyártó utasításainak be nem tartása esetében az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás. A TERMÉK LEÍRÁSA 1. A termék géprésze 2. A turmixgép keverőtáljai 3. A turmixgép edényeinek fedele 4. A turmixgép késes része 5. A daráló edénye 6. A daráló késes része 7. Vágóedény SM 3390...
  • Page 23: Használati Útmutató

    Dugja a csatlakozódugót a konnektorba. 4. Egyik kezével fogja meg a készülék házát (1), a másikkal az aprító edényt (7). 5. Az aprítást a PULSE gomb megnyomásával kezdheti meg. Az aprítást a PULSE gomb elengedésével fejezheti be. SM 3390...
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    • A kicserélhető részeket mossa el mosogatószeres vízben és öblítse le tiszta vízzel. Ne használjon drótkefét, abrazív szereket vagy oldószereket. SZERVIZ A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer- viz végezheti el! SM 3390...
  • Page 25 Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. SM 3390...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada. • Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. SM 3390...
  • Page 28: Ierīces Apraksts

    Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. IERĪCES APRAKSTS 1. Ierīces korpuss 2. Blendera krūze 3. Blendera krūzes vāks 4. Blendera asmeņu bloks 5. Dzirnaviņu krūze 6. Dzirnaviņu asmeņu bloks 7. Smalcinātāja krūze SM 3390...
  • Page 29 6. Pēc smalcināšanas pabeigšanas izslēdziet ierīci. Izmantojot atbrīvo- šanas pogas, noņemiet ierīces korpusu no pārsega ar piedziņas mehānismu. Atvienojiet vadu no kontaktligzdas. 7. Noslaukiet smalcināšanas trauka pārsegu ar piedziņas mehānismu, izmantojot mitru drāniņu. Neiegremdējiet to ūdenī un nemazgājiet tekošā ūdenī! SM 3390...
  • Page 30: Tīrīšana Un Apkope

    • Nenovietojiet ierīces korpusu (1) un elektrības vadu ūdenī. • Nomazgājiet nomaināmos piederumus remdenā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un noskalojiet tīrā ūdenī. Neizmantojiet ierīces tīrīšanai birsti, abrazīvas vielas vai šķīdinātāju. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. SM 3390...
  • Page 31 Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. SM 3390...
  • Page 33: Важни Указания За Безопасност

    • Не дърпайте и не пренасяйте уреда за кабела. • Дръжте уреда далеч от източници на топлина, като радиатори, тръби и други подобни. Пазете го далеч от пряка слънчева светлина и влага. • Не докосвайте уреда с мокри ръце. SM 3390...
  • Page 34: Описание На Продукта

    Неспазването на инструкциите на производителя може да доведе до отказ от гаранционен ремонт. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Тяло на миксера 2. Съдове на миксера 3. Капак на съда на миксера 4. Ножова част на миксера 5. Съд на мелничката 6. Ножова част на мелничката 7. Съд за рязане SM 3390...
  • Page 35: Ръководство За Употреба

    Отделете тялото на електроуреда (1) от капака с помощта на бутоните за освобождаване. Извадете кабела от контакта. 7. Капакът на съда с предавката се избърсва с влажен парцал. Не го мийте под течаща вода и не го потапяйте във вода! SM 3390...
  • Page 36: Почистване И Поддръжка

    • Измивайте сменяемите аксесоари само в топла сапунена вода и ги изплаквайте с чиста вода. Не използвайте стоманена вълна, абразивни почистващи препарати или разтворители. СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Поддръжка или ремонт, които изискват достъп до вътрешните части на уреда, трябва да се извършват от оторизиран сервиз. SM 3390...
  • Page 37 на, откъдето сте закупили продукта. Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се отнасят за него. Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие и ние си запазваме правото на такива промени. SM 3390...
  • Page 39: Important Safety Instructions

    • Turn off the product and disconnect the plug from the mains outlet before installing accessories, performing maintenance, or in the case of any failure. • Do not touch the moving parts during operation of the unit. Wait until it stops completely. SM 3390...
  • Page 40: Product Description

    Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. PRODUCT DESCRIPTION 1. Body of the unit 2. Blender jars 3. Blender jars lid 4. Blender blade part 5. Container of the mill 6. Mill blade part 7. Chop container SM 3390...
  • Page 41 (1) from the lid with the transmission. Disconnect the cable from the socket. 7. Wipe the lid with the transmission using a wet cloth. Do not immerse in water or wash in running water! SM 3390...
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    • Wash the replaceable parts in tepid water with detergent and rinse in clean water. Do not use pot scourers, abrasive agents or solvents to clean the appliance. SERVICING Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. SM 3390...
  • Page 43: Environmental Protection

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. SM 3390...
  • Page 45: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie den Mangel umgehend von einem autorisierten Servicecenter beheben. • Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel. • Das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen etc. fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen. SM 3390...
  • Page 46 Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Ge- währleistungsreparatur anerkannt werden. SM 3390...
  • Page 47 (2) in die Öffnungen auf dem Sockel des Mixers einrasten (1) und drehen Sie den Mixerbehälter (2) im Uhrzeigersinn bis es hörbar klickt. Wickeln Sie das Zuleitungskabel in seiner Gesamtlänge ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. SM 3390...
  • Page 48 Kräuter 40 g 10 s Zwiebel 200 g 15 s Knoblauch 40 g 10 s Möhren (Stücke 1 cm) 200 g 15 s hart gekochte Eier 2 St. 15 s Brot (Stücke 1 cm) 1 Scheibe 15 s SM 3390...
  • Page 49: Reinigung Und Wartung

    Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. SM 3390...
  • Page 51 • Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire, l’humidité. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides. • Arrêter et débrancher l’appareil avant de monter les accessoires, pour le nettoyer ou en cas de panne. SM 3390...
  • Page 52: Description Du Produit

    En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Corps de l ůappareil 2. Récipients du mixeur 3. Couvercle de récipient de mixeur 4. Lames du mixeur 5. Récipient du moulin 6. Lames du moulin 7. Récipient hachoir SM 3390...
  • Page 53 5. Maintenir appuyé le bouton PULSE pour démarrer le hachage. Desserrer le bouton PULSE pour arrêter le hachage. 6. Une fois l’opération de hachage finie, arrêtez le mixeur. Presser les boutons de déverrouillage pour séparer le corps du couvercle avec transmission. Débranchez le cordon d’alimentation. SM 3390...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    SERVICE Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé. SM 3390...
  • Page 55: Protection De L'environnement

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, du design et des spécifications techniques sans informations préalables. SM 3390...
  • Page 57 • Tenere il frullatore lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc. Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità. • Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate. • Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto sconnettere il frullatore dalla rete togliendo la spina dalla presa. SM 3390...
  • Page 58: Descrizione Del Prodotto

    L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Corpo del frullatore 2. Vaso del frullatore 3. Coperchio dei contenitori dei frullatori 4. Coltelli frullatore 5. Vaso del mulinetto 6. Coltelli mulinetto 7. Vaso per fare la tritatura SM 3390...
  • Page 59 4. Con una mano tenere il manico del frullatore (1), con l’altra il recipiente di tritatura (7). 5. Per iniziare la tritatura premere il pulsante PULSE. Per terminare la tritatura rilasciare il pulsante PULSE. SM 3390...
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    • Lavare gli accessori smontabili nell’acqua saponata, sciacquarli bene con acqua pulita. Per pulire il frullatore non utilizzare paglia di ferro, mezzi abrasivi o diluenti. ASSISTENZA La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato. SM 3390...
  • Page 61: Protezione Dell'ambiente

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. SM 3390...
  • Page 63: Advertencias Importantes De Seguridad

    • Mantenga al aparato alejado de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad. • No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. • Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el aparto y desenchúfelo. SM 3390...
  • Page 64: Descripción Del Producto

    1. Cuerpo de la licuadora 2. Recipientes de la licuadora 3. Tapa del recipiente de la licuadora 4. Sección de cuchillas de la licuadora 5. Recipiente de la picadora 6. Sección de cuchillas de la picadora 7. Recipiente de picado SM 3390...
  • Page 65: Manual De Uso

    6. Apague el aparato al terminar de picar. Retire el cuerpo del aparto (1) de la tapa con la transmisión con el botón para liberar. Desenchufe el cable. 7. Limpie la tapa con la transmisión con un trapo húmedo. ¡No la lave con agua corriente ni la sumerja! SM 3390...
  • Page 66: Limpieza Y Mantenimiento

    • Lave los accesorios en agua caliente con detergente y enjuáguelos con agua limpia. No utilice estropajo de acero, productos abrasivos o disolventes. SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. SM 3390...
  • Page 67 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. SM 3390...
  • Page 69 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Page 70: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). SM 3390...
  • Page 71 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, í bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com é Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: SM 3390...
  • Page 72: Záručné Podmienky

    (odstúpenie od zmluvy). rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). SM 3390...
  • Page 73 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ľ ľ SM 3390...
  • Page 74 żarówki itp. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego sument ma prawo do wymiany produktu lub jego SM 3390...
  • Page 75 Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: SM 3390...
  • Page 76: Garanciális Feltételek

    Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos SM 3390...
  • Page 77 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ó SM 3390...
  • Page 78 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību SM 3390...
  • Page 79 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Modelis: Izstrādājuma numurs: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: Pārdevēja paraksts un zīmogs: SM 3390...
  • Page 80 • . .). www.my-concept.com. • • • • • • • SM 3390...
  • Page 81 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň 13216660 .: + 420 465 471 400, :+420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SM 3390...
  • Page 82: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. e.g. for accumulators, bulbs, etc. SM 3390...
  • Page 83 This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: SM 3390...
  • Page 84 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. SM 3390...
  • Page 85 Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SM 3390...
  • Page 86: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. SM 3390...
  • Page 87 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SM 3390...
  • Page 88: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). SM 3390...
  • Page 89 La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: SM 3390...
  • Page 90: Condiciones De Garantía

    • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del SM 3390...
  • Page 91 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da SM 3390...
  • Page 93 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Page 94 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail Concept 465 471 400 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 96 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents