Page 1
NT 80/1 B1 M S Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe Svenska Suomi Dansk Norsk Русский Polski 59613890 02/10...
Page 3
Lesen Sie vor der ersten Benut- Inhaltsverzeichnis zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Umweltschutz DE - 3 brauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Ver- DE - 4 Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Page 4
ren beim Umgang mit Treibladungspul- Symbole in der Betriebsanlei- ver vermittelt werden. tung Das Gerät ist zur Absaugung trockener, – brennbarer, gesundheitsschädlicher Gefahr Stäube an Maschinen und Geräten in Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Zone 22 Staubklasse M und B1 nach EN 60 335–2–69 geeignet.
Page 5
Die anwendbaren Sicherheitsbestim- – mungen, die für die zu behandelnden Materialien zutreffen, sind zu beachten. Das mitgelieferte Zubehör ist elektrisch – leitend. Es darf kein anderes Zubehör verwendet werden! Vor der Inbetriebnahme und in regel- – mäßigen Abständen ist das Masseband auf ordnungsgemäßen Zustand, Befes- tigung und Funktion zu überprüfen.
Page 6
leuchten, wenn sich die Luftmenge re- Inbetriebnahme duziert (Querschnittsverkleinerung) und sich dadurch der Unterdruck er- Warnung höht. Explosionsgefahr. Vor jeder Inbetriebnah- In diesen Fällen handelt es sich jedoch – me Wasserstand im Behälter prüfen (Füll- nicht um einen Defekt, sondern um ei- höhe Mitte Schauglas).
Page 7
werden. Anschließend müssen die Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher- heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be- Treibladungspulverreste durch Ab- seitigung von Gefahren im Sinne von brand im Freien entsorgt werden. BGV A1. Vorsicht Zur Wartung durch den Benutzer muss – Bei der Entsorgung sind die jeweils landes- das Gerät auseinandergenommen, ge- rechtlichen Vorschriften zu beachten.
Page 8
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten – Hinweis können Sie selbst durchführen. Auf richtigen Sitz des Saugkopfs achten Die Geräteoberfläche und die Behälte- – (Fixierung), Schalterposition - hinten. rinnenseite sollten regelmäßig mit ei- Gebrauchtes Filterelement im staub- nem feuchten Tuch gereinigt werden. dicht verschlossenen Beutel, gemäß...
Page 9
Garantie Technische Daten In jedem Land gelten die von unserer zu- Schutzart IP 54 ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Behälterinhalt gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Gewicht 31,0 Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Gebläsedaten innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Spannung 230, 1~ fern ein Material- oder Herstellungsfehler Frequenz 50/60 die Ursache sein sollte.
Page 10
CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 11
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- The packaging material can be ers. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
Page 12
Proper use Device elements The appliance is a special vacuum for – indoor shooting ranges. The appliance is suited to vacuum burned propellant for shooting activities with a content of unburned propellant residue of 5 to 10%, as is generated during normal shooting activity.
Page 13
gory 1 are not suited for use on work Safety instructions machines. Switch off appliance and disconnect the From a safety point of view, industrial – mains plug when activating the tempera- vacuum cleaners with protection ture limiter (overheating protection) and against dust explosions are not suitable also after use.
Page 14
Rinse out the accessory parts with wa- Operation ter if necessary and dry them. Rinse container, wash the angle and Turning on the Appliance deflector with water. Clean the filling Insert the appliance plug into the mains level electrode. socket. Do not use extension cables. If the cartridge filter is excessively dirty, Switch on the appliance using the On/ it must be replaced.
Page 15
Warning Storing the device Safety equipment for preventing hazards Caution must be serviced and maintained regularly. This means that the manufacturer's staff or Risk of injury and damage! Note the weight persons trained by the manufacturer must of the appliance in case of storage. check the equipment for proper functioning This appliance must only be stored in inte- at least once a year, i.e.
Page 16
Attach the suction head to the container Filter status display lights up and lock it with the container locks. Replace the filter bag. Danger Change cartridge filter. Risk of explosion. Due to the propellant res- idue, the cartridge filter must be burned or Warranty burned out.
Page 17
Nameplate Technical specifications Type of protec- IP 54 tion Container ca- A: Serial number pacity B: Year of manufacture Weight 31,0 Blower data Voltage 230, 1~ Frequency 50/60 Power 1200 Vacuum 21,5 (215) (mbar) Air quantity Length x width x 660 x 520 x height 1078...
Page 18
CE Declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Lire ces notice originale avant la Protection de l’environne- première utilisation de votre ap- ment pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Les matériaux constitutifs de futur. l’emballage sont recyclables. Avant la première mise en service, vous –...
Utilisation conforme Symboles sur l'appareil L'appareil est un aspirateur spécial – pour installations de tir en salle. L'appa- Ne pas aspirer de sources reil convient à l'aspiration de poudre de d'ignition ! Approprié pour charge propulsive de tir brûlée avec un l'aspiration de poussières pourcentage de résidus de poudre de inflammables des classes...
Respecter les dispositions de sécurité – applicables qui concernent les maté- riaux à traiter. Les accessoires fournis sont conduc- – teurs d'électricité. L'utilisation de tout autre accessoires est interdite !! La bande de mise à la masse doit être – contrôlée, avant la mise en service et à...
Après une durée d'utilisation plus lon- Mise en service gue, il faut éventuellement également remplacer le filtre à cartouche. Avertissement Remarque Risque d'explosion. Avant toute mise en service, contrôler le niveau d'eau dans le Durant le fonctionnement normal (par – réservoir (hauteur de remplissage au milieu exemple lors de travaux avec un suceur du regard).
Les balayures aspirées à sec et mélan- – Entreposage de l'appareil gées à des résidus de poudre de char- ge propulsive devraient être éliminées Attention de préférence par incinération en plein Risque de blessure et d'endommagement ! air. L'élimination des déchets aspirés Prendre en compte le poids de l'appareil à...
Page 24
conformité avec les prescriptions en vi- Dévisser l’écrou borgne et retirer le câ- gueur pour l'élimination de tels déchets. ble de masse avec les deux rondelles à dents chevauchantes. Lors du nettoyage de la réparation à la – suite d'une immobilisation prolongée de Dévisser la vis moletée.
Page 25
Assistance en cas de panne Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- Avertissement rantie en vigueur sont celles publiées par Tous les contrôles et travaux sur des équi- notre société de distribution responsable. pements électriques doivent être effectués Les éventuelles pannes sur l’appareil sont par un spécialiste.
Page 26
Plaque signalétique Caractéristiques techniques Type de protec- IP 54 tion Capacité de la A : Numéro de série cuve B : Année de construction Poids 31,0 Données de la soufflante Tension 230, 1~ Fréquence 50/60 Performances 1200 Vide 21,5 (215) (mbar) Quantité...
Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Page 28
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- Tutti gli imballaggi sono ricicla- dita dell'apparecchio. bili. Gli imballaggi non vanno Prima di procedere alla prima messa in –...
Non è consentito aspirare sostanze – Parti dell'apparecchio esplosive o miscele che possano reagi- re in modo pericoloso con l'acqua. La quantità di polvere da sparo che du- – rante l'intero processo di pulizia si accu- mula nel non deve superare i ca. 50 gr. La responsabilità...
Gli aspiratori industriali del tipo costrut- – Norme di sicurezza tivo 1 non sono destinati e idonei all'aspirazione di macchinari di lavoro. Dopo l’uso e quando scatta il limitatore ter- mico (protezione contro il surriscaldamen- Gli aspiratori industriali protetti contro le –...
operazione di pulizia pulire immediatamen- te l'aspirapolvere e gli accessori. Spegnere l'apparecchio (posizione 0). Accendere l’apparecchio Qualora necessario, sciacquare gli ac- Inserire la spina dell’apparecchio nella cessori con acqua e asciugarli. presa di rete. Non è consentito l'uso di Sciacquare il contenitore, lavare l'ango- cavi prolunga.
umido, oppure trattato con un sigillante Trasporto prima di essere portato fuori dalla zona pericolosa. Tutti i componenti dell’appa- Attenzione recchio devono essere considerati con- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- taminati quando vengono portati fuori spettare il peso dell'apparecchio durante il dalla zona pericolosa.
Rimuovere eventuale sporco sul lato Sostituzione del filtro a cartuccia dell'aria pura. Attenzione Trascorsa la sua durata operativa, l’appa- recchio è da smaltire secondo le disposizio- Rischio di esplosioni. A causa di reazioni ni di legge. pericolose di elementi ossidanti quali clorati e perclorati con sostanze organiche ed in- Guida alla risoluzione dei fiammabili è...
Page 34
Garanzia Dati tecnici Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Grado di prote- IP 54 spettivo paese di pubblicazione da parte zione della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Capacità serba- toio tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- Peso 31,0...
Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Page 36
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor Het verpakkingsmateriaal is een latere eigenaar. herbruikbaar. Deponeer het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Reglementair gebruik Symbolen op het toestel Het apparaat is een speciale zuiger – voor schietbioscopen. Het apparaat is Geen ontstekingsbronnen geschikt voor het opzuigen van ver- opzuigen! Geschikt voor het brand buskruit voor schietdoeleinden opzuigen van brandbare met een aandeel van onverbrande bus- stoffen van de stofexplosie- kruitresten van 5% tot 10%, zoals dat bij klassen in zone 22.
De toe te passen veiligheidsbepalingen – betreffende de te behandelen materia- len moeten in acht genomen worden. Het meegeleverde toebehoren is elek- – trisch geleidend. Er mag geen ander toebehoren gebruikt worden! Vóór de ingebruikneming en in regel- – matige intervals dient de massastrip op toestand, bevestiging en functie vol- gens de voorschriften gecontroleerd te worden.
Zuigslang in zuigslangaansluiting ste- Wanneer het reservoir vol is, sluit een – ken en vastzetten door naar rechts te vlotter de zuigopening en loopt de zuig- draaien. turbine met verhoogd toerental. Appa- raat direct uitzetten en reservoir legen. Reservoir tot aan het midden van het kijkglas met water vullen.
Apparaat aan de binnen- en buitenkant verluchting op de plaats waar het appa- raat uit elkaar genomen wordt, reiniging reinigen door afzuigen en afvegen. van het onderhoudsoppervlak en ge- Apparaat in een droge ruimte plaatsen schikte bescherming van het personeel. en beveiligen tegen onbevoegd ge- De buitenkant van het apparaat moet –...
Hulp bij storingen Patronenfilter vervangen Waarschuwing Waarschuwing Explosiegevaar. Wegens gevaarlijke reac- Alle controles en werkzaamheden aan ties van oxidatiemiddelen (bv. chloraten en elektrische delen moeten door een vakman perchloraten) met organische, brandbare worden uitgevoerd. Bij verdergaande sto- stoffen moet een verrijking van oxidatie- ringen dient u de klantendienst in te scha- middelen in de filter door een regelmatige kelen.
Page 42
Toebehoren en reserveonder- Technische gegevens delen Beveiligings- IP 54 Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – klasse serveonderdelen gebruikt worden die Inhoud reservoir l door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen Gewicht 31,0 bieden de garantie van een veilig en Compressorgegevens storingsvrije werking van het apparaat.
CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 44
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Los materiales empleados ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
Uso previsto Símbolos en el aparato Este aparato es un aspirador especial- – mente concebido para el uso en instala- ¡No deben aspirarse fuen- ciones de tiro. El aparato es apto para tes inflamables! Adecuado aspirar polvo de pólvora propulsora para aspirar polvo inflama- quemada usada para disparar con una ble de la clase de explosión...
Se deben respetar las normativas de – seguridad aplicables para los materia- les correspondientes a tratar. Los accesorios incluidos en el suminis- – tro son conductores eléctricos. ¡Está prohibido utilizar cualquier otro tipo de accesorio! Antes de la puesta en marcha, se debe –...
Durante el servicio normal (p. ej., en los – Puesta en marcha trabajos con una boquilla barredora de suelos), el piloto de control se puede Advertencia encender momentáneamente cuando Peligro de explosiones. Antes de cada se reduzca el caudal de aire (reducción puesta en servicio, compruebe el nivel de de la sección) y por tanto aumente la agua del depósito (nivel de llenado por la...
eliminados inmediatamente después Cuidados y mantenimiento de la limpieza sin proceder al almace- namiento intermedio de los mismos. Advertencia Está prohibido desechar los residuos – Para efectuar trabajos en el aspirador, des- aspirados húmedos a través del siste- enchúfelo siempre antes. ma de canalización sin filtrarlos previa- Las máquinas de eliminación del polvo son mente.
prescindible retirar dichas costras Encaje la arandela dentada en el torni- previamente estando húmedas. llo prisionero. Coloque el terminal del cable de puesta Advertencia a tierra. Se deben revisar regularmente los disposi- Encaje la segunda arandela dentada. tivos de seguridad para evitar peligros. Atornille la tuerca de sombrerete y Esto significa que, al menos una vez al apriétela.
Llene el depósito con agua hasta la mi- Garantía tad de la mirilla. En todos los países rigen las condiciones La capacidad de aspiración dismi- de garantía establecidas por nuestra em- nuye. presa distribuidora. Las averías del aparato Eliminar las obstrucciones de la boqui- serán subsanadas gratuitamente dentro lla, tubo o manguera de aspiración y del periodo de garantía, siempre que se de-...
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Categoria de pro- IP 54 na designada a continuación cumple, tanto tección en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Capacidad del tructivo como a la versión puesta a la venta depósito por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di-...
Page 52
Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Os materiais da embalagem sulta posterior ou para terceiros a quem são recicláveis.
Page 53
queimada de 5% até 10%, de uso cor- Elementos do aparelho rente nas operações de tiro. Proíbe-se a aspiração de materiais ex- – plosivos ou de componentes mistura- dos, que podem formar uma mistura perigosa se forem misturados com água. A quantidade de pólvora de carga pro- –...
Page 54
A aspiração de máquinas operacionais – Avisos de segurança com os aspiradores industriais (AI) do tipo 1 não é conforme às prescrições. Desligar o aparelho e retirar a ficha da to- mada quando o limitador de temperatura Os aspiradores industriais protegidos –...
Page 55
Limpar o aspirador e os acessórios imedia- Manuseamento tamente depois de cada utilização. Desligar o aparelho (posição 0). Ligar a máquina Caso necessário, lavar os acessórios Encaixar a ficha do aparelho na tomada com água e secá-los. da rede eléctrica. Não é permitido o uso Lavar o recipiente, lavar o ângulo e o de cabos de extensão.
Page 56
do da área perigosa. Todas as peças Transporte do aparelho devem ser consideradas como contaminadas quando forem reti- Atenção radas da área perigosa. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Na execução de trabalhos de manuten- – ção ao peso do aparelho durante o trans- ção e de reparação devem ser elimina- porte.
Page 57
Ajuda em caso de avarias Trocar o filtro de cartucho Advertência Advertência Perigo de explosão. Devido a reacções pe- Todos os trabalhos e verificações nos com- rigosas de agentes de oxidação, tais como ponentes eléctricos só devem ser efectua- cloratos e percloratos, com materiais orgâ- dos por pessoal qualificado.
Page 58
Acessórios e peças sobres- Dados técnicos salentes Tipo de protec- IP 54 Só devem ser utilizados acessórios e – ção peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Conteúdo do re- Peças de Reposição Originais - forne- cipiente cem a garantia para que o aparelho Peso 31,0...
Page 59
Placa de tipo Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- A: Número de série sim como na versão lançada no mercado.
Page 60
Πριν χρησιμοποιήσετε τη Προστασία περιβάλλοντος συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Τα υλικά συσκευασίας είναι κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις επόμενο ιδιοκτήτη. συσκευασίες στα οικιακά Πριν...
Page 61
Χρήση σύμφωνα με τους Σύμβολα στη συσκευή κανονισμούς Μην αναρροφάτε Αυτή η συσκευή είναι μία ειδική – αναφλέξιμα υλικά! συσκευή αναρρόφησης για Κατάλληλο για αναρρόφηση εγκαταστάσεις σκοπευτηρίων. Η εύφλεκτης σκόνης στις συσκευή είναι κατάλληλη για αναρρόφηση χρησιμοποιημένης κατηγορίες εκρήξιμης σκόνης πυρίτιδας κατά τη σκοποβολή, σκόνης...
Page 62
φοράει τον κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να – λειτουργεί χωρίς το πλήρες σύστημα φιλτραρίσματος. Λαμβάνετε υπόψη τους εφαρμοστέους – κανόνες ασφαλείας για τα υπό επεξεργασία υλικά. Τα παρεχόμενα βοηθητικά εξαρτήματα – είναι ηλεκτρικά αγώγιμα. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται άλλα 1 Αισθητήρας...
Page 63
Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης Αυτόματη παρακολούθηση αναρροφητικής ισχύος Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης (π.χ. κατά την απορρόφηση εύφλεκτων υλικών, σε Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα βραχυκύκλωμα ή άλλη ηλεκτρολογική παρακολούθησης αναρροφητικής ισχύος. βλάβη) απενεργοποιήστε τη συσκευή και Εάν η ταχύτητα του αέρα στον ελαστικό βγάλτε...
Page 64
Απενεργοποιήστε τη συσκευή (Θέση Κατά την αναρρόφηση στη συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μία σκούπα τουλάχιστον ίδιας ή καλύτερης Εάν χρειάζεται, ξεπλύνετε τα βοηθητικά ταξινόμησης. εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα. Πλένετε καλά το δοχείο και ξεπλένετε με Μεταφορά νερό τη γωνία και τον προφυλακτήρα. Καθαρίστε...
Page 65
να γίνει καθαρισμός των επιφανειών φίλτρου) φοράτε αναπνευστική μάσκα P2 ή συντήρησης και να υπάρχει κατάλληλη ανώτερης κατηγορίας και ρουχισμό μιας προστασία του προσωπικού. χρήσεως. Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει – Αντικατάσταση κασέτας φίλτρου να απολυμανθεί με αναρρόφηση και να καθαριστεί...
Page 66
τη σκόνη κλειστή σακούλα, σύμφωνα Εγγύηση με τους νομικούς κανονισμούς. Απομακρύνετε τους ρύπους από την Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης πλευρά του καθαρού αέρα. που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται μας προώθησης πωλήσεων. σύμφωνα...
Page 67
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το Είδος IP 54 μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, προστασίας με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην Χωρητικότητα αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές κάδου απαιτήσεις...
Page 68
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki Ambalaj malzemeleri geri sahiplerine vermek için bu kılavuzu dönüştürülebilir. Ambalaj saklayın. malzemelerini evinizin çöpüne İlk kullanımdan önce, 5.956-249 –...
Page 69
Suyla karıştığında tehlikeli olabilecek – Cihaz elemanları patlayıcı maddelerin veya karışımlarının süpürge ile emilmemesi gerekir. Barut miktarı her temizleme işleminde – emilmiş toplam miktar için yaklaşık 50 gramı aşmamalıdır. SprengG kanununu uyarınca – poligonların elektrikli süpürge ile temizliği yetkili ve eğitimli bir kişiye havale edilmelidir.
Page 70
Patlayıcı toz korumalı sanayi – Güvenlik uyarıları süpürgeleri SprengG kanunun 1. paragrafı uyarınca, patlama tehlikeli Sıcaklık sınırlayıcısının (aşırı ısınma maddelerin veya buna eşdeğer koruması) tepki vermesi durumunda ve maddelerin, sıvıların, yanıcı toz çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı karışımlarının emilmesine veya kapatın ve elektrik fişini çekin. püskürtülmesine teknik emniyet Tehlike açısından uygun değildir.
Page 71
Aksesuarları gerektiği zaman su ile Kullanımı iyice temizleyip kurulayınız. Hazneyi yıkayın açı ve filtreyi suyla Cihazı açın temizleyin. Dolma durumu sensörü elektrodunu temizleyin. Cihaz fişini elektrik prizine takın. Kartuşlu filtre çok kirlenmişse, Uzatma kablosunun kullanılması değiştirilmelidir. yasaktır. Süpürülmüş maddeyi gerekli şekilde yok Cihazı...
Page 72
Uyarı Cihazın depolanması Tehlike önlemeye yarayan güvenlik Dikkat tertibatları muntazam aralıklarla bakımdan geçirilmelidir. Bu, en az senede bir kez Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama üretici veya yetkili ve eğitilmic bir kici sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. tarafından teknik güvenlik açısından Bu cihaz sadece iç...
Page 73
Tehlike Filtre durum göstergesi yanıyor Patlama tehlikesi Değiştirilen kartuşlu filtre, Filtre torbasını değiştirin. barut tozu artıkları nedeniyle yakılmalı veya Kartuş filtresini değiştirin. dağlanmalıdır. Klor içeren kartuşlu filtrelerin yakılması sırasında patlama Garanti olabileceği dikkate alınmalıdır. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları Emme başlığının doğru oturduğuna dikkat geçerlidir.
Page 74
Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Koruma şekli IP 54 makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Kap içeriği AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Ağırlık 31,0 güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Fan bilgileri olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan Gerilim 230, 1~ cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
Page 75
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller Emballagematerialen kan åter- för nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! det till återvinning.
Page 76
En enligt gällande lagstiftning sakkun- 1 Handtag – nig person ska utses som ansvarig för 2 Sugslangsanslutning användningen av dammsugaren på in- 3 Behållare omhusskjutbanan. Personen ska utar- 4 Synglas beta skriftliga arbetsanvisningar för 5 Styrrullar personalen. Anvisningarna ska före- skriva en regelbunden rengöring av in- 6 Parkeringsbroms omhusskjutbanan så...
Page 77
Apparaten innehåller hälsovådligt – Idrifttagning damm. Tömning och underhåll inklusive hantering av dammuppsamlingsbehål- Varning laren får endast utföras av kvalificerad Risk för explosion. Kontrollera vattennivån i personal med motsvarande skyddsut- behållaren före varje idrifttagande (nivån i rustning. mitten av synglaset) Använd aldrig apparaten utan ett kom- –...
Page 78
som ovan angivet, på att luftmängden Rengör apparaten invändigt och utvän- reducerats och undertrycket höjts. digt genom uppsugning och avtorkning. Om behållaren är full stängs sugöpp- Förvara apparaten i ett torrt rum och – ningen av en flottör och sugturbinen går säkra den mot obehörig användning.
Page 79
flyttas från det farliga området. Alla ap- Skruva av hattmuttern och ta av jordka- beln med de båda tandade brickorna. paratdelar ska behandlas som förore- Skruva loss den lettrade skruven. nade när de flyttas från det farliga Sätt en plastpåse över patronfiltret för området.
Page 80
Tekniska data Sugkraften nedsatt Avlägsna stopp i sugdysa, sugrör, sug- slang eller patronfilter. Skyddsklass IP 54 Rengör tillbehör. Behållarvolym Byte av patronfilter. Vikt 31,0 Damm tränger ut under sugning Fläktdata Kontrollera att patronfiltren sitter kor- Spänning 230, 1~ rekt. Frekvens 50/60 Byte av patronfilter.
Page 81
CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Page 82
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – tettäviä. Älä käsittelee pakka- masti luettava ennen laitteen ensim- uksia kotitalousjätteenä, vaan mäistä käyttökertaa! toimita ne jätteiden kierrätyk- seen.
Page 83
Käyttötarkoitus Laitteen osat Laite on sisäampumalaitoksille tarkoi- – tettu erikoisimuri. Laite soveltuu ime- mään ampumisen yhteydessä syntyvää palanutta käyttölatausruutia, joka sisäl- tää palamattoman käyttölatausruudin jäännöksiä 5 % - 10 %, kuten normaa- lissa ampumiskäytössä esiintyy. Sellaisia räjähdysaineita tai seoksen ai- –...
Page 84
sessa rinnastettavien aineiden, nestei- Turvaohjeet den sekä seosten imemiseen, jotka koostuvat palavista pölyistä ja nesteis- Kytke laite pois päältä lämpötilarajoittimen tä. (ylikuumennussuoja) lauettua ja työn päät- tyessä sekä vedä virtapistoke irti. Noudata imettävien materiaalien turval- – lisuusmääräyksiä. Asianmukaisessa/ Vaara epäasianmukaisessa käytössä teolli- Jos poistoilma palautetaan huonee- –...
Page 85
20 m/s nopeuden, syttyy merkkivalo pala- imetyn aineksen poistaminen on tapah- maan. duttava välittömästi puhdistusvaiheen Tarkasta imuletku ja varusteet tukkeu- jälkeen ilman välivarastointia. tumisen varalta. Märkänä imettyä ainesta ei saa hävittää – Kun laitetta käytetään pitempään, on suodattamattomana viemäristön kaut- mahdollisesti vaihdettava lisäksi pat- ta.
Page 86
laitteen tiiviys, suodattimen vaurioituminen, Hoito ja huolto valvontalaitteiden toiminta. Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voi – Varoitus tehdä itse. Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi Laitteen pinta ja säiliön sisäpuoli on – imurin hoito- tai huoltotoimenpiteitä. puhdistettava säännöllisesti kostealla Pölyä poistavat koneet ovat (Saksan) BGV liinalla.
Page 87
Ohje Takuu Kiinnitä huomiota siihen, että imupää on Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- kunnolla kiinni (lukitus), kytkimen asento - mamme myyntiorganisaation julkaisemat takaa. takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Hävitä käytetty suodatinelementti pöly- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme tiiviisti lukitussa pussissa lain määräys- takuuaikana maksutta.
Page 88
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Suojatyyppi IP 54 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Säiliön tilavuus asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Paino 31,0 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Puhallustiedot dään muutoksia, joista ei ole sovittu Jännite 230, 1~ kanssamme, tämä...
Page 89
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Emballagen kan genbruges. Inden første ibrugtagelse skal betje- – Smid ikke emballagen ud sam- ningsvejledningen og sikkerhedshen- men med det almindelige hus- visningerne nr.
Page 90
Bestemmelsesmæssig an- Maskinelementer vendelse Apparatet er en specialsuger til inden- – dørs skydebaner. Apparatet er egnet til opsugning af forbrændt krudt ved skyd- ning, hvor der er en andel af uforbrænd- te krudtrester på mellem 5 og 10 %, hvilket er det normale i forbindelse med skydning.
Page 91
Støveksplosionssikrede industristøvsu- – Sikkerhedsanvisninger gere er sikkerhedsteknisk ikke egnede til op- og udsugning af eksplosionsfarli- Sluk apparatet og træk netstikket ud, hvis ge eller dermed ligestillede stoffer, af temperaturbegrænseren (overophednings- væsker eller af blandinger af brændbart beskyttelse) reagerer, og når arbejdet er af- støv og væsker.
Page 92
Tørt opsuget affald med krudtrester – Automatisk overvågning af sugeef- skal fortrinsvist bortskaffes ved uden- fekt dørs afbrænding. Sugeindholdet skal Maskinen er udstyret med en sugeeffek- bortskaffes umiddelbart efter rengøring tovervågning. Falder lufthastigheden i su- uden mellemliggende opbevaring. geslangen til mindre end 20 m/s, begynder Vådt sugeindhold må...
Page 93
der på filteret, funktion af kontrolindretnin- Pleje og vedligeholdelse ger. Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De – Advarsel selv udføre. Før der arbejdes på sugeren skal netstikket Apparatets overflade og indersiden af – altid trækkes ud. beholderen bør jævnligt rengøres med Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan- en fugtig klud.
Page 94
Det udtjente filterelement skal bortskaf- Garanti fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl- dende bestemmelser. I de enkelte lande gælder de af vore for- Fjern evt. snavs på renluftsiden. handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- Når apparatet er udtjent, skal det bortskaf- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- fes iht.
Page 95
Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Kapslingsklasse -- IP 54 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Beholderindhold l te maskine i design og konstruktion og i den Vægt 31,0 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Blæserdata og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Page 96
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
Page 97
Forskriftsmessig bruk Maskinorganer Apparatet er en spesialstøvsuger for – innendørs sprengningsanlegg. Appara- tet er velegnet for oppsuging av forbrent drivladningspulver for sprengningsfor- mål med en andel av ufrbrente drivlad- ningspulver-rester på 5% til 10%, som er normalt ved sprengning. Det må ikke suger opp eksplosive stof- –...
Page 98
Følg sikkerhetsbestemmelsene for ma- – Fare terialet som skal suges opp. Ved kor- Hvis utblåsningsluften tilbakeføres til – rekt/feilaktig bruk kan enkelte deler på rommet, må det være en tilstrekkelig industristøvsugeren (f. eks. utblås- ventilasjonsrate (L) i rommet. For at ningsåpningen) nå...
Page 99
Kontroller at sugeslangen og tilbehøret kan tørkes. Til slutt må restene av driv- ikke er tilstoppet. ladningspulver brennes utendørs. Ved bruk over lengre tid må ev. også Forsiktig! patronfilteret skiftes ut. De gjeldende forskriftene i de enkelte land Bemerk må overholdes ved avfallshåndteringen. Kontrollampen kan tidvis tennes under –...
Page 100
Ved vedlikehold utført av bruker må – Skifting av patronfilter maskinen demonteres, rengjøres og vedlikeholdes så langt det lar seg gjøre Advarsel uten at vedlikeholdspersonalet eller an- Eksplosjonsfare. Ettersom oksideringsmid- dre personer utsettes for fare. Egnede ler som klorater og perklorater kan reagere forsiktighetsforanstaltninger omfatter farlig med organiske, brennbare stoffer, må...
Page 101
Feilretting Tilbehør og reservedeler Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – Advarsel reservedeler som er godkjent av produ- Alle kontroller og arbeider på elektriske de- senten. Originalt tilbehør og originale ler må utføres av en fagperson. Dersom det reservedeler garanterer for sikker og ikke lar seg gjøre å...
Page 102
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Beskyttelsesty- IP 54 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, Beholderinnhold l konstruksjon og type markedsført av oss. Vekt 31,0 Ved endringer på...
Page 103
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте Упаковочные материалы соответственно и сохраните ее для пригодны для вторичной дальнейшего пользования или для переработки. Пожалуйста, следующего владельца. не выбрасывайте упаковку Перед первым вводом в –...
Page 104
Ограничение использования: – Использование по Запрещается сбор канцерогенных назначению материалов, за исключением деревянной стружки. Прибор является специальным – Данный прибор пригоден для – пылесосом для уборки закрытых промышленного применения. тиров. Прибор пригоден для сбора сгоревшего пороха вышибных Символы на приборе зарядов, использованных...
Page 105
включая и удаление резервуара для сбора пыли, должны осуществляться только специалистами, имеющими соответственное защитное снаряжение. Запрещается эксплуатация прибора – без комплектной фильтровальной системы. Следует соблюдать применимые – правила безопасности для обрабатываемых материалов. 1 Электрод датчика уровня Сопутствующие принадлежности – заполнения являются...
Page 106
В случае возникновения Автоматический надзор за аварийной ситуации производительностью всасывания. В случае возникновения аварийной ситуации (например, при засасывании Прибор оснащен системой надзора за пылесосом горючих материалов, производительностью всасывания. При коротком замыкании или иных понижении скорости воздуха во неисправностях электросистемы) всасывающем шланге менее 20м/с выключите...
Page 107
Вывод из эксплуатации После сбора пыли категории М Указание После сбора сгоревшего пороха После каждого применения из пылесоса вышибных зарядов следует удалять содержимое и производить чистку пылесоса. Данную Опасность процедуру следует также проводить, Опасность взрыва вследствие когда это становиться необходимым. несгоревших...
Page 108
с действующими положениями об Уход и техническое устранении подобных отходов. обслуживание Во время проведения чистки или – ремонта пылесоса после его Предупреждение временного простоя следует При проведении ремонтных и прочих учитывать возможность наличия работ над прибором следует сначала затвердевших веществ, вытащить...
Page 109
Указание Замена фильтровального Обращать внимание на правильную патрона посадку всасывающего элемента Предупреждение (фиксация), расположение Опасность взрыва. Поскольку переключателя - сзади. окислители, например, хлораты и Использованный фильтровальный перхлораты могут вступать в элемент следует упаковать в опасные реакции с органическими пыленепроницаемый мешок и горючими...
Page 110
Во время чистки из прибора Принадлежности Номер заказа выделяется пыль Всасывающий 4.440-558.0 Проверить правильную посадку шланг патронного фильтра. Заменить фильтровальный патрон. Колено 4.036-032.0 Индикация состояния фильтра Труба 4.025-372.0 начинает светиться Форсунка для 4.130-369.0 Заменить фильтровальный пакет. чистки швов и Заменить фильтровальный патрон. стыков...
Page 111
Технические данные Заявление о соответствии требованиям CE Тип защиты IP 54 Настоящим мы заявляем, что Емкость бака л нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в Вес кг 31,0 осуществленном и допущенном нами к Параметры двигателя продаже исполнении отвечает соответствующим...
Page 112
Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do Materiał, z którego wykonano późniejszego wykorzystania lub dla opakowanie nadaje się do następnego użytkownika. powtórnego przetworzenia. Przed pierwszym uruchomieniem – Prosimy nie wyrzucać należy koniecznie przeczytać...
Page 113
Użytkowanie zgodne z Elementy urządzenia przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest specjalnym – odkurzaczem do strzelnic. Urządzenie nadaje się do odkurzania spalonego prochu strzelniczego o zawartości resztkowej niespalonego prochu strzelniczego od 5% do 10%, występującej w przypadku zwykłego strzelania. Niedozwolone jest zasysanie –...
Page 114
Odkurzacze przemysłowe (IS) – Wskazówki bezpieczeństwa konstrukcji typu 1 nie są przeznaczone do odsysania pyłów na maszynach Wyłączyć urządzenie przy załączeniu się produkcyjnych. ogranicznika temperatury (ochrona przed Odkurzacze przemysłowe – przegrzaniem) i po zakończeniu pracy oraz zabezpieczone przed wybuchem pyłów wyciągnąć...
Page 115
W razie potrzeby wypłukać akcesoria Obsługa wodą i osuszyć. Umyć zbiornik, kolanko i oddzielacz Włączenie urządzenia wodą. Wyczyścić elektrodę czujnika Umieścić wtyczkę urządzenia w poziomu napełnienia. gniazdku sieciowym. Stosowanie Jeżeli nabój filtrujący jest zbyt silnie przedłużaczy jest niedozwolone. zabrudzony, należy go wymienić. Włączyć...
Page 116
Zanim urządzenie opuści – Transport niebezpieczny teren, należy odkazić jego zewnętrzną powierzchnię poprzez Uwaga odessanie pyłu i wytrzeć ją do czysta Niebezpieczeństwo zranienia i lub użyć środków uszczelniających. uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar Wszystkie części urządzenia należy urządzenia w czasie transportu. uznać...
Page 117
Usuwanie usterek Wymiana naboju filtrującego Ostrzeżenie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wybuchu. Ze względu Wszystkie kontrole i prace przy elementach na niebezpieczne reakcje ze środkami elektrycznych powinien przeprowadzać utleniającymi, takimi jak chlorany i fachowiec. W przypadku innych usterek nadchlorany, z organicznymi, palnymi prosimy skontaktować się z serwisem firmy materiałami należy unikać...
Page 118
Wyposażenie dodatkowe i Dane techniczne części zamienne Stopień ochrony -- IP 54 Stosować wyłącznie wyposażenie – Pojemność dodatkowe i części zamienne zbiornika dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne Masa 31,0 części zamienne gwarantują Dmuchawa bezpieczną i bezusterkową pracę Napięcie 230, 1~ urządzenia.
Page 119
Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Page 124
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.
Need help?
Do you have a question about the NT 80/1 B1 M S and is the answer not in the manual?
Questions and answers