Table of Contents
  • Předpověď Počasí
  • Nastavení Budíku
  • Péče a Údržba
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Manuálne Nastavenie Času, Dátumu
  • Predpoveď Počasia
  • Fázy Mesiaca
  • Nastavenie Budíka
  • Teplotný Alarm
  • Starostlivosť a Údržba
  • Prognoza Pogody
  • Fazy Księżyca
  • Ustawianie Budzika
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • IDőjárás-Előrejelzés
  • Ápolás És Karbantartás
  • Vremenska Napoved
  • Lunine Faze
  • Temperaturni Alarm
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Spezifikation
  • Schlummerfunktion (SNOOZE)
  • MAX./MIN. Temperatur
  • Pflege und Instandhaltung
  • Налаштування Будильника
  • Догляд Та Обслуговування
  • Punerea În Funcțiune
  • PriežIūra Ir Aptarnavimas
  • Atsakomybės Apribojimas
  • Apkope un Uzturēšana
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2606154000_31-E0305
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
105 × 148 mm
E0305
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična vremenska postaja
Bežična vremenska stanica
Funk-Wetterstation
Бездротова метеостанція
Stație meteo fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
www.emos.cz

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E0305 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos E0305

  • Page 1 2606154000_31-E0305 105 × 148 mm E0305 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična vremenska postaja RS|HR|BA Bežična vremenska stanica Funk-Wetterstation Бездротова метеостанція Stație meteo fără fir Belaidė meteorologinė stotelė Bezvadu meteoroloģiskā stacija...
  • Page 3 мовах | Tabelul afișării zilelor din calendar în 7 limbi | Kalendorinės dienos apžvalga ekrane septyniomis kalbomis | Pārskats par kalendāra dienu parādīšanu septiņās valodās Wireless Weather Station E0305 Weather Station Display: A – Day and month; B – Snooze; C – Alarm on/off; D – Clock; E – Weather forecast; F – Outdoor sensor channel number;...
  • Page 4: Specifications

    Change 1 step Faster 1 step Faster 1 step Faster tem- tempera- back setting back setting back setting DOWN perature ture alert units values °C/°F Alarm Time Confirm Confirm MODE on/off settings settings settings Alarm Alarm Confirm ALARM time settings settings Sensor Search...
  • Page 5 Radio Controlled Clock (DCF) After registering the wireless sensor, the weather station will automatically begin searching for DCF signal. The icon will be flashing for 10 minutes. After detecting DCF signal, the icon will be displayed. During the search, no other items on the display will be updated and the buttons will be disabled (except SNOOZE/ LIGHT).
  • Page 6: Weather Forecast

    If humidity is lower than 40 % RH, icon no. 2 (dry environment) will be displayed. If humidity is higher than 70 % RH, icon no. 3 (wet environment) will be displayed. If temperature is not between 20–26 °C and humidity is not between 40 – 70 % RH, —...
  • Page 7: Max/Min Temperature

    To cancel the SNOOZE function, press any button on the weather station (except for SNOOZE) – the icon will disappear. The alarm will be re-activated the next day. The alarm ringing will be active for 2 minutes if no button is pressed. MAX/MIN Temperature Repeatedly pressing the button will show information about the maximum or minimum temperature and...
  • Page 8 • No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer. Emos spol. s.r.o. declares that the E0305 + sensor is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU.
  • Page 9 Specifikace: vnitřní teplota: -10 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C venkovní teplota: -50 °C až +70 °C, rozlišení 0,1 °C přesnost měření teploty: ±1,0 °C vnitřní vlhkost: 18 % až 98 % RV (relativní vlhkost), rozlišení 1 % venkovní vlhkost: 20 % až...
  • Page 10: Předpověď Počasí

    4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači. Příjem rádio signálu DCF ovlivňují následující faktory: • silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory •...
  • Page 11: Nastavení Budíku

    Slunečno Polojasno Zataženo Déšť Fáze měsíce Ikony fází měsíce jsou následující: Odcházející Dorůstající Ubývající Poslední Blížící se Nový První čtvrť Úplněk nový úplněk úplněk čtvrť nový Nastavení budíku Meteostanice umožňuje nastavit 1 budík. Opakovaným stiskem tlačítkem MODE zvolte funkci budíku. Při aktivaci se zobrazí...
  • Page 12: Péče A Údržba

    • Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely. • Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce. Emos spol. s r.o. prohlašuje, že E0305 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU.
  • Page 13 Tlačidlá - možnosti nastavenia a ovládania stanice Režim nastavenia Režim nastavenia Režim nastavenia Režim Štandardný režim času budíka teplotného alarmu Tlačidlo Stlačenie Pridržanie Stlačenie Pridržanie Stlačenie Pridržanie Stlačenie Pridržanie stanice tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla Max/Min Zap/ 1 krok Zrýchlenie 1 krok...
  • Page 14: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2× 1,5 V AA), potom vložte batérie do bezdrôtového čidla (2× 1,5 V AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte len alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie. 2.
  • Page 15: Predpoveď Počasia

    Trendy teploty Šípka ukazuje trend hodnôt merania teploty na konkrétnom čidle alebo stanici. Šípka trendu sa nachádza vo štvorčeku vedľa údajov o teplote. Indikácie na displeji Trend teploty Stúpajúci Stály Klesajúci Ikona pohodlie – smajlík Ak je vlhkosť medzi 40–70 % RV a teplota medzi 20 °C až 26 °C, zobrazí sa ikona č.1 – pohodlné...
  • Page 16: Teplotný Alarm

    Opakovaným stlačením tlačidla MODE zvoľte funkciu budíka. Pri aktivácii sa zobrazí ikona , pri deaktivácii nebude ikona zvončeka zobrazená. Dlhým stlačením tlačidla ALARM a tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia. Medzi hodnotami sa posuniete stlačením tlačidla ALARM. Režimy pípania alarmu: 0–8 sekúnd, jedenkrát pípnutie za sekundu 9–24 sekúnd, dvakrát pípnutie za sekundu 25–56 sekúnd, štyrikrát pípnutie za sekundu...
  • Page 17 • Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu. EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E0305 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustano- veniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
  • Page 18 Zmiana Ustawie- 1 krok 1 krok 1 krok jednostki wstecz zyspiesze- wstecz zyspiesze- wstecz zyspiesze- tempera- wartości DOWN tury °C/°F alarmów ustawiania ustawiania ustawiania od tem- peratury Budzik Ustawie- Potwi- Potwi- MODE zał./wył. nie czasu erdzenie erdzenie ustawienia ustawienia Czas Ustawie- Potwi- ALARM...
  • Page 19 4. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu. Również lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego nadawania. Zegar sterowany radiowo (DCF) Stacja meteorologiczna po połączeniu się...
  • Page 20: Prognoza Pogody

    Ikona komfortu – uśmieszek Jeżeli wilgotność jest w przedziale 40–70 % RV, a temperatura pomiędzy 20 °C, a 26 °C, pojawi się ikona nr 1 – środowisko komfortowe. Jeżeli wilgotność jest niższa od 40 % RV, pojawi się ikona nr 2 – środowisko suche. Jeżeli wilgotność...
  • Page 21: Konserwacja I Czyszczenie

    Tryby pikania alarmu: od 0–8 sekund, jedno piknięcie na sekundę od 9–24 sekundy, dwa piknięcia na sekundę od 25–56 sekundy, cztery piknięcia na sekundę Po 57 sekundach nieprzerwane pikanie w czasie do 2 min Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE) Dzwonienie budzika można przesunąć o 5 minut przyciskiem SNOOZE/LIGHT. Naciskamy, kiedy tylko rozpocznie się...
  • Page 22 • Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta. Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E0305 + czujnik jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE.
  • Page 23 MODE Riasztás Időbeállí- Beállítá- Beállítá- (ÜZE- be/ki tások sok jóvá- sok jóvá- MMÓD) hagyása hagyása ALARM Ébresztő Riasztás Beállítá- (ÉBRE- beállításai sok jóvá- SZTŐ) hagyása Érzé- CHANNEL kelőcsa- érzékelőjel (CSATOR- torna 1–3 keresése – párosítás LIGHT/ SNOOZE Kijelző háttérvilágí- (VILÁ- Kijelző...
  • Page 24 Rádió-távirányítású óra (DCF) A vezeték nélküli érzékelő regisztrációját követően a meteorológiai állomás automatikusan elindítja a DCF-jel keresését. ikon 10 percig villog. A DCF-jel észlelését követően a kijelzőn megjelenik az ikon. A keresés alatt a kijelzőn lévő többi elem nem frissül, és a gombok nem működnek (kivéve SZUNDI/VILÁGÍTÁS). Ha a készülék nem érzékel DCF-jelet, az ikon nem jelenik meg.
  • Page 25: Időjárás-Előrejelzés

    „Kellemes környezet” ikon (mosolygó arc) Ha a páratartalom 40–70 % relatív páratartalom, a hőmérséklet pedig 20 és 26 °C között van, az 1-es számú, „kellemes környezet” ikon látható a kijelzőn. Ha a páratartalom 40 %-nál alacsonyabb, a 2-es számú, „száraz környezet” ikon látható a kijelzőn.
  • Page 26: Ápolás És Karbantartás

    Ébresztés sípolási üzemmódjai: 0–8 másodperc – másodpercenként egy pittyenés 9–24 másodperc – másodpercenként két pittyenés 25–56 másodperc – másodpercenként négy pittyenés 57 másodperc után – folyamatos pittyegés max. 2 percig Szundi funkció Az ébresztő hangjelzés 5 perccel történő elhalasztásához nyomja meg a SNOOZE/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot. Nyomja meg a gombot, amikor az ébresztő...
  • Page 27 • A használati útmutató akár részben történő másolása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos. Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az E0305 + az érzékelő megfelel a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható.
  • Page 28 Spremem- Nastavitev 1 korak Pospešitev 1 korak Pospešitev 1 korak Pospešitev ba enote vrednosti nazaj nastavitve nazaj nastavitve nazaj nastavitve tempera- tempera- DOWN ture °C/°F turnih alarmov Budilka Nastavitev Potrditev Potrditev MODE vklop/ časa nastavitve nastavitve izklop Čas Nastavitev Potrditev ALARM budilke budilke...
  • Page 29 Radijsko vodena ura (DCF) Vremenska postaja začne po registraciji z brezžičnim senzorjem avtomatsko iskati signal DCF. 10 minut utripa ikona . Ko je signal DCF najden, prikaže se ikona Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne bodo delovale (razen SNOOZE/LIGHT). Če signal DCF ne bo najden, ikona ne bo prikazana.
  • Page 30: Vremenska Napoved

    Če je vlažnost nižja kot 40 % RV, prikaže se ikona št. 2 – suho okolje. Če je vlažnost višja kot 70 % RV, prikaže se ikona št. 3 – vlažno okolje. Če temperatura ni na območju 20–26 °C in vlažnost ni na območju 40–70 % RV, ne bo —...
  • Page 31: Temperaturni Alarm

    To pritisnite, ko se zvonjenje sproži. Ikona bo utripala. Za prekinitev funkcije SNOOZE pritisnite na kakršnokoli tipko na zadnji strani vremenske postaje – ikona ne bo prikazana. Budilka se spet aktivira naslednji dan. Zvonjenje budilke bo aktivno 2 minuti, če ne pritisnete nobene tipke. MAX/MIN temperatura S ponovnim pritiskom na tipko se prikažejo podatki o maksimalni/minimalni namerjeni temperaturi in vlažnosti.
  • Page 32 • Nobenega dela teh navodil se ne sme razmnoževati brez pisnega dovoljenja proizvajalca. Emos spol. s r.o. izjavlja, da sta E0305 + senzor v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
  • Page 33 LIGHT/ Pozadinsko osvjetljenje zaslona Pozadinsko osvjetljenje zaslona SNOOZE / odgoda alarma Specifikacije: temperatura u prostoriji: od -10 °C do +50 °C, u rasponima povećanja od 0,1 °C vanjska temperatura: od -50 °C do +70 °C, u rasponima povećanja od 0,1 °C točnost mjerenja temperature: ±1,0 °C vlažnost u prostoriji:...
  • Page 34 1. Premjestite meteorološku stanicu na drugo mjesto i ponovno pokušajte otkriti DCF signal. 2. Provjerite udaljenost sata od izvora smetnji (zaslona računala ili televizora). Vremenska stanica tijekom prijema signala treba biti udaljena od tih izvora smetnji najmanje 1,5 do 2 m. 3.
  • Page 35 Vremenska prognoza Stanica daje vremensku prognozu temeljem promjena atmosferskog tlaka u narednih 12–24 sata unutar područja u rasponu 15–20 km. Točnost vremenske prognoze je 70–75 %. Budući da vremenska prognoza ne može biti 100 % točna, proizvođač i prodavač ne snose odgovornost za gubitke uzrokovane netočnom prognozom. Prilikom prvo postavljanja ili resetiranja meteorološke stanice, potrebno je otprilike 12 sati da meteorološka stanica započne s pravilnim prognoziranjem vremena.
  • Page 36: Čišćenje I Održavanje

    • Zabranjeno je reproduciranje priručnika, u cijelosti i djelomično, bez prethodnog pisanog odobrenja proizvođača. Emos spol. s.r.o. izjavljuje da je osjetnik E0305 + sukladan osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive 2014/53/EZ. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU.
  • Page 37: Spezifikation

    Funk-Wetterstation Displayanzeigen auf der Wetterstation: A – Tag und Monat; B – Schlummerfunktion; C – Wecker On/Off; D – Stunden; E – Wettervorhersage; F – Außensen- sorkanalnummer; G – Außentemperatur; H – Wochentag; CH – Monatsphase; I – DCF-Signalempfang; J – Tempera- turentwicklung;...
  • Page 38 Stromversorgung: Hauptstation: 2× 1,5 V AA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Sensor: 2× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Abmessungen und Gewicht: Hauptstation: 28 × 114 × 180 mm; 211 g (ohne Batterien) Sensor: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (ohne Batterien) Inbetriebnahme 1.
  • Page 39 Manuelle Einstellung der Zeit, des Datums 1. Drücken Sie lange die MODE-Taste. 2. Mit den UP-/DOWN-Tasten stellen Sie folgende Funktionen ein: Jahr – Monat – Tag – Kalendersprache – Zeitzone 12/24-/24-Zeitformat – Stunde – Minute. 3. Mit dem Drücken der MODE-Taste verschieben Sie zwischen den einzelnen Werten. Jede Betätigung der Umschalt- oder Einstelltaste wird von einem Tonsignal (Piepton) begleitet, welches nicht abgeschaltet werden kann.
  • Page 40: Schlummerfunktion (Snooze)

    Mondphasen Es gibt folgende Mondphasen-Symbole: Abne- Zune- Abne- Letztes Beginnender Neumond hmender Erstes Viertel hmender Vollmond hmender Viertel Neumond Neumond Vollmond Vollmond Einstellung des Weckers An der Wetterstation kann 1 Wecker eingestellt werden. Durch wiederholtes Betätigen der MODE-Taste wird die Weckerfunktion ausgewählt. Beim Aktivieren wird das Icon angezeigt, beim Deaktivieren wird das Klingelsymbol nicht angezeigt.
  • Page 41: Pflege Und Instandhaltung

    • Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung des Hersteller reproduziert werden. Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass E0305 mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden.
  • Page 42 Бездротова метеостанція A – день і місяць; B – повторний будильник; C – будильник On/Off; D – години; E – прогнозпогоди; F –номер каналу зовнішнього датчика; G – зовнішня температура; H – день в тижні; CH – фази місяця; I – приймання DCF сигналу; J –...
  • Page 43 внутрішня вологість: від 18 % до 98 % RV (відносна вологість), відмінність 1 % зовнішня вологість: від 20 % до 95 % RV (відносна вологість), відмінність 1 % точність вимірювання вологості: ±5 % досяжність радіосигналу: до 30 м у вільному просторі кількість...
  • Page 44 На захоплення радіосигналу DCF впливають наступні фактори: • широкі стіни та ізоляція, напівпідвальні та підвальні приміщення • непридатні місцеві географічні умови (інколи важко наперед передбачити) • атмосферні перешкоди, бурі, не захищені від перешкод електроприлади,телевізори та комп’ютери, що розміщені поблизу радіоприймача DCF. Ручне...
  • Page 45: Налаштування Будильника

    Сонячно Похмуро Хмарно Дощ Примітка: Актуально зображена іконка означає прогноз погоди на наступних 12-24 годин. Не завжди відповідає актуальному стану погоди. Фази місяця Наступні іконки фази місяця: Перша Перша Повний Півмісяць Три чверті Новий Півмісяць Три четверті четверть четверть Налаштування будильника Метеостанція...
  • Page 46: Догляд Та Обслуговування

    • Жодна частина цієї інструкції не може бути відтворена без письмового дозволу виробника, ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що E305 + датчик відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной...
  • Page 47 Stație meteo fără fir Stație meteo descrierea ecranului: A – Ziua și luna; B – Alarmă repetată; C – Alarma On/Off; D – Ceas; E – Prognoza vremii; F – Numărul canalului sen- zorului exterior; G – Temperatura exterioară; H – Denumirea zilei săptămânii; CH – Fazele Lunii; I – Recepționarea semnalului DCF;...
  • Page 48: Punerea În Funcțiune

    raza de acțiune a semnalului radio: până la 30 m în spațiu deschis număr senzori de conectat: max. 3 ceas reglat prin semnal radio DCF senzor fără fir: frecvență de transmisie 433 MHz, 0,1 max. 0,1 mW e.r.p. Alimentarea: stația principală: 2× 1,5 V AA baterii (nu sunt incluse) senzor: 2×...
  • Page 49 Reglarea manuală a orei, datei 1. Apăsați lung butonul MODE. 2. Cu butoanele UP / DOWN reglați: anul – luna – ziua – limba calendarului – fusul orar – formatul orar 12/24 h – ore – minute. 3. Între valorile individuale navigați apăsând butonul MODE. Fiecare apăsare a butonului pentru setare sau reglare este însoțită...
  • Page 50 Fazele Lunii Simbolurile fazelor Lunii sunt următoarele. Lună Lună Plină în Ultimul Lună Nouă Lună Nouă Nouă în Primul Pătrar În creștere Lună Plină descreștere Pătrar în creștere descreștere Reglarea alarmei Stația meteo permite reglarea unei alarme. Apăsând repetat butonul MODE selectați funcția alarmei. La activare se afișează...
  • Page 51 • Este interzisă reproducerea instrucțiunilor fără aprobarea scrisă a producătorului. Emos spol.s r.o. declară, că E0305 + senzorul este în conformitate cu cerințele de bază și alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/EU. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declarația de conformitate se poate afla pe paginile...
  • Page 52 belaidė meteorologinė stotelė Meteorologinės stotelės ekranas: A – diena ir mėnuo; B – signalo atidėjimas; C – įjungtas / išjungtas žadintuvas; D – laikrodis; E – prognozė; F – lauko jutiklio kanalo numeris; G – lauko temperatūra; H – savaitės diena; CH – mėnulio fazė; I – DCF signalo gavimas; J – temperatūros kitimas;...
  • Page 53 Specifikacijos: vidaus temperatūra: nuo -10 °C iki +50 °C, 0,1 °C padidėjimas lauko temperatūra: nuo -50 °C iki +70 °C, 0,1 °C padidėjimas temperatūros matavimo tikslumas: ±1,0 °C patalpos drėgmė: nuo 18 % iki 98 % santykinės drėgmės; 1 % padidėjimas lauko drėgmė: nuo 20 % iki 95 % santykinės drėgmės;...
  • Page 54 sąlygas. Išskirtiniais atvejais padėkite meteorologinę stotelę prie lango siųstuvo kryptimi. DCF radijo signalo priėmimui įtakos turi toliau nurodyti veiksniai: • storos sienos ir izoliacija, pusrūsiai ir rūsiai; • netinkamos vietos geografinės sąlygos (jas sunku iš anksto numatyti); • atmosferos trukdžiai, perkūnija, elektros prietaisai be trukdžių pašalinimo, televizoriai ir kompiuteriai, esantys netoli DCF imtuvo.
  • Page 55 saulėta iš dalies debesuota debesuota lietus Lietus Pastaba. Šiuo metu rodoma piktograma reiškia prognozę artimiausioms 12–24 valandų. Ji gali neatitikti dabartinės oro būsenos. Mėnulio fazės Mėnulio fazių piktogramos yra tokios: pilnėjantis pirmas paskutinis mažėjantis jaunatis priešpilnis pilnatis delčia pusmėnulis ketvirtis ketvirtis pusmėnulis Žadintuvo nustatymas...
  • Page 56: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    • Šis gaminys nėra skirtas naudoti medicininiais ar komerciniais tikslais. • Jokios instrukcijų dalies negalima atkurti be raštiško gamintojo sutikimo. „Emos spol s.r.o. “ pareiškia, kad E0305 + jutiklis atitinka Direktyvos 2014/53/EB pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES.
  • Page 57 Bezvadu meteoroloģiskā stacija Meteoroloģiskā stacija – displejs A – diena un mēnesis; B – atlikt; C – ieslēgt/izslēgt modinātāju; D – pulkstenis; E – prognoze; F – ārā sensora kanāla numurs; G – āra temperatūra; H – nedēļas dienas nosaukums; CH – mēness fāze; I – DCF signāla uztveršana; J –...
  • Page 58 Specifikācija iekštelpu temperatūra: -10 līdz +50 °C, palielināšanās par 0,1 °C āra temperatūra: -50 līdz +70 °C, palielināšanās par 0,1 °C temperatūras mērījumu precizitāte: ±1,0°C iekštelpu gaisa mitrums: 18 līdz 98 % relatīvā mitruma, palielināšanās par 1 % āra gaisa mitrums: 20 līdz 95 % relatīvā...
  • Page 59 4. Dzelzsbetona konstrukcijās (pagrabos, daudzstāvu ēkās u. c.) atkarībā no apstākļiem DCF signāla uztveršana ir vājāka. Ārkārtas gadījumos novietojiet meteoroloģisko staciju tuvu loga tuvumā pretī raidītājam. DCF radiosignāla uztveršanu ietekmē šādi faktori: • biezas sienas un izolācija, pagrabi; • neatbilstoši vietējie ģeogrāfiskie apstākļi (tos ir grūti novērtēt iepriekš); •...
  • Page 60 saulains daļēji mākoņains mākoņains lietus Piezīme. Pašlaik rādītā ikona apzīmē prognozi nākamajām 12–24 stundām. Tā var neatspoguļot pašreizējos laikapstākļus. Mēness fāzes Mēness fāžu ikonas ir šādas: pilnmēness, augošs pirmais augošs pēdējais dilstošs Blížící se jauns mēness 6 – dilstošs pusmēness ceturksnis mēness ceturksnis...
  • Page 61: Apkope Un Uzturēšana

    • Šis izstrādājums nav paredzēts medicīniskiem vai komerciāliem nolūkiem. • Nevienu instrukcijas daļu nedrīkst reproducēt bez ražotāja rakstveida atļaujas. Emos spol. s.r.o. paziņo, ka E0305 un sensors atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES.
  • Page 64: Garancijska Izjava

    Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Brezžična vremenska postaja...

Table of Contents