Table of Contents
  • Uvedení Do Provozu
  • Předpověď Počasí
  • Nastavení Budíku
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Nastavenie Budíka
  • Starostlivosť a Údržba
  • Prognoza Pogody
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Első Lépések
  • IDőjárás-Előrejelzés
  • Ápolás És Karbantartás
  • Vremenska Napoved
  • Lunine Faze
  • Puštanje U Rad
  • Spezifikation
  • Manuelle Einstellung der Zeit, des Datums
  • Einstellung des Weckers
  • Pflege und Instandhaltung
  • Налаштування Будильника
  • Догляд Та Обслуговування
  • Punerea În Funcțiune
  • Fazele Lunii
  • PriežIūra Ir Aptarnavimas
  • Darba Sākšana
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2606147000_31-E0300 _75 × 120 mm
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
E0300
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična meteorološka postaja
Bežična meteorološka stanica
Funk-Wetterstation
Бездротова метеостанція
Stație meteo fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
www.emos.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E0300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos E0300

  • Page 1 2606147000_31-E0300 _75 × 120 mm E0300 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja Bežična meteorološka stanica RS|HR|BA Funk-Wetterstation Бездротова метеостанція Stație meteo fără fir Belaidė meteorologinė stotelė Bezvadu meteoroloģiskā stacija...
  • Page 3 8 7 6 5...
  • Page 4: Weather Station Description

    Wireless Weather Station E0300 Weather Station Description A – Weather forecast icon, B – Clock, C – Day and month, D – Day of the week, E – Moon phase, F – Indoor temperature trend, G – Temperature reception icon, H – Outdoor temperature trend, CH –...
  • Page 5: Getting Started

    Getting Started 1. First, insert batteries into the weather station (2× 1.5 V AAA), then into the wireless sensor (2× 1.5 V AAA). When inserting the batteries, make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather station or sensor. Only use alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries.
  • Page 6 to a window toward the transmitter. The reception of DCF77 radio signal is affected by the following factors: • thick walls and insulation, basements and cellars • inadequate local geographical conditions (these are difficult to assess in advance) • atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver.
  • Page 7 Weather Forecast The station forecasts weather on the basis of changes in temperature trend for the next 12–24 hours for an area within the range of 15–20 km. Accuracy of weather forecast is 70–75 %. As the weather forecast may not be 100 % accurate neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
  • Page 8: Care And Maintenance

    • No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer. Emos spol. s.r.o. declares that the E0300 + sensor are in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU.
  • Page 9 Bezdrátová meteostanice E0300 Popis meteostanice A – Ikona předpovědi počasí, B – Hodiny, C – Den a měsíc, D – Den v týdnu, E – Fáze měsíce, F – Trend vnitřní teploty, G – Ikona příjmu teploty, H – Trend venkovní teploty, CH – Venkovní...
  • Page 10: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (2× 1,5 V AAA), poté vložte baterie do bezdrátového čidla (2× 1,5 V AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí...
  • Page 11: Předpověď Počasí

    Manuální nastavení času, data 1. Stiskněte dlouze tlačítko SET. 2. Tlačítky +/- nastavte: časový posun – hodiny – minuty – rok – měsíc – jazyk kalendáře – den v týdnu. 3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem SET. Poznámka: Každé stisknutí tlačítka pro přepnutí nebo nastavení je doprovázeno pípnutím, které nelze vypnout. Zkratky anglického kalendáře jsou následující: SUN –...
  • Page 12: Nastavení Budíku

    1 – Slunečno, 2 – Polojasno, 3 – Déšť/Sněžení Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí. Fáze měsíce Ikony fází měsíce jsou následující: 1 – Nov, 2 – Odcházející nov, 3 – První čtvrť, 4 – Dorůstající úplněk, 5 – Úplněk, 6 – Ubývající úplněk, 7 –...
  • Page 13 • Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely. • Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce. Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E0300 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU.
  • Page 14 Bezdrôtová meteostanica E0300 Popis meteostanice A – Ikona predpovede počasia, B – Hodiny, C – Deň a mesiac, D – Deň v týždni, E – Fázy mesiaca, F – Trend vnútornej teploty, G – Ikona príjmu teploty, H – Trend vonkajšej teploty, CH –...
  • Page 15: Uvedenie Do Prevádzky

    Rozmery a hmotnosť: hlavná stanica: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (bez batérií) čidlo: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (bez batérií) Uvedenie do prevádzky 1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2× 1,5 V AAA), potom vložte batérie do bezdrôtového čidla (2×...
  • Page 16 • silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory • nevhodné lokálne geografické podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť) • atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF. Manuálne nastavenie času, dátumu 1. Stlačte dlhšie tlačidlo SET. 2.
  • Page 17: Nastavenie Budíka

    nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní mete- ostanice trvá približne 12 hodín, než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica ukazuje 3 ikony predpovede počasia. 1 –...
  • Page 18: Starostlivosť A Údržba

    • Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely. • Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu. EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E0300 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať...
  • Page 19 Bezprzewodowa stacja meteorologiczna E0300 Opis stacji meteorologicznej A – Ikona Prognozy pogody, B – Zegar, C – Dzień i miesiąc, D – Dzień w tygodniu, E – Faza Księżyca, F – Trend temperatury wewnętrznej, G – Ikona odbioru sygnału temperatury, H – Trend temperatury zewnętrznej, CH –...
  • Page 20 Wymiary i ciężar: stacja główna: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (bez baterii) czujnik: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (bez baterii) Uruchomienie do pracy 1. Baterie wkładamy najpierw do stacji meteorologicznej (2× 1,5 V AAA), a potem do czujnika bezprzewodowego (2×...
  • Page 21 4. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorolo- giczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika. Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki: •...
  • Page 22: Prognoza Pogody

    Jeżeli wilgotność jest w przedziale 40–70 % RV, a temperatura pomiędzy 20 °C, a 28 °C, pojawi się ikona nr 3 – środowisko komfortowe. Jeżeli temperatura nie mieści się w przedziale 20–28 °C, a wilgotność nie jest w granicach 40–70 % RV, nie będzie wyświetlana żadna ikona.
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    od 21–30 sekundy, trzy piknięcia na sekundę Po 31 sekundach nieprzerwane pikanie w czasie do 2 min Wyświetlanie maksymalnej/minimalnej temperatury i wilgotności Kolejno naciskając przycisk MAKS./MIN wyświetlamy dane o maksymalnej albo minimalnej zmie- rzonej temperaturze i wilgotności wewnętrznej. W trybie wyświetlania wartości MAKS./MIN mo- żemy dłużej przytrzymać...
  • Page 24 • Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych. • Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta. Emos spol. s r.o. oświadcza, że urządzenie E0300 + czujnik jest zgodne z wymaganiami pod- stawowymi i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można użytkować...
  • Page 25: Első Lépések

    6. + 12/24 órás időformátum, 1 lépés előre 7. - hőmérséklet mértékegységének DCF-jel keresése (°C/°F) megadása, 1 lépés vissza 8. CH Érzékelő 1., 2. vagy 3. csatornájá- Az érzékelő jelének vétele nak kapcsolása Az érzékelő részei – nyílás a készülék falra erősítéséhez, –...
  • Page 26 2. Vegye le az érzékelő hátulján lévő elemtartó fedelét, és állítsa az érzékelő kapcsolóját a kívánt számra. Ezután helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V-os AAA típusú elemet). 3. Az érzékelőtől érkező adatok 3 percen belül betöltődnek. 4. Ha a készülék nem érzékeli az érzékelő által kibocsátott jelet, vegye ki az elemeket a meteorológiai állomásból és az érzékelőből, majd ismételje meg a folyamatot.
  • Page 27: Időjárás-Előrejelzés

    S – A nyári időszámítás alatt ez a szimbólum látható a kijelzőn Beltéri és kültéri hőmérséklet, páratartalom, hőmérséklet mérté- kegységének beállítása A beltéri hőmérséklet és páratartalom a bal alsó sarokban látható. A kültéri hőmérséklet a jobb alsó sarokban látható. A hőmérséklet mértékegységének (°C/°F) beállításához nyomja meg röviden a - gombot. Beltéri és kültéri hőmérséklet alakulása Az adott érzékelő...
  • Page 28: Ápolás És Karbantartás

    Holdfázis A holdfázisra az alábbi ikonok vonatkoznak: 1 – Újhold, 2 – Növő holdsarló, 3 – Első negyed, 4 – Növő félhold, 5 – Telihold, 6 – Fogyó félhold, 7 – Utolsó negyed, 8 – Fogyó holdsarló Ébresztés beállítása A meteorológiai állomáson egy ébresztő állítható be. Az ébresztő...
  • Page 29 • A használati útmutató akár részben történő másolása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos. Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az E0300 + az érzékelő megfelelnek a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható.
  • Page 30 Brezžična meteorološka postaja E0300 Opis meteorološke postaje A – Ikona vremenske napovedi, B – Ura, C – Dan in mesec, D – Dan v tednu, E – Lunina faza, F – Trend notranje temperature, G – Ikona sprejema temperature, H – Trend zunanje temperature, CH –...
  • Page 31 Napajanje: glavna postaja: 2× 1,5 V AAA baterija (nista priloženi) senzor: 2× 1,5 V AAA baterija (nista priloženi) Dimenzije in teža: glavna postaja: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (brez baterij) senzor: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (brez baterij) Aktiviranje naprave 1.
  • Page 32 4. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF odvisno od pogojev šibkejši. V skrajnih primerih namestite meteorološko postajo v bližino okna v smeri oddajnika. Na sprejem radijskega signala DCF77 vplivajo naslednji dejavniki: • debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori •...
  • Page 33: Vremenska Napoved

    Vremenska napoved Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12–24 ur za okolje oddaljeno 15–20 km. Natančnost vremenske napovedi je 70–75 %. Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
  • Page 34 • Nobenega dela teh navodil se ne sme razmnoževati brez pisnega dovoljenja proizvajalca. Emos spol. s r.o. izjavlja, da sta E0300 + senzor v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU.
  • Page 35 RS|HR|BA Bežična meteorološka stanica E0300 Opis meteorološke stanice A – Ikona prognoze vremena, B – Sat, C – Dan i mjesec, D – Dan u tjednu, E – Mjesečeve mijene, F – Trend unutarnje temperature, G – Ikona prijema temperature, H – Trend vanjske temperature, CH –...
  • Page 36: Puštanje U Rad

    Dimenzije i masa: glavna stanica: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (bez baterija) osjetnik: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (bez baterija) Puštanje u rad 1. Umetnite baterije najprije u meteorološku stanicu (2× 1,5 V AAA), potom umetnite baterije i u bežični osjetnik (2×...
  • Page 37 pokraj prozora usmjerenom ka odašiljaču. Na prijam radijskog DCF77 signala utječu sljedeći faktori: • debeli zidovi i izolacija, suterenske i podrumske prostorije • neodgovarajući lokalni geografski uvjeti (teško procijeniti unaprijed) • atmosferske smetnje, oluje, električna trošila bez zaštite od ometanja radijskog signala, televizori i računala, postavljeni u blizini DCF prijamnika Ručno postavljanje vrjemena, datuma 1.
  • Page 38 Ako temperatura nije u rasponu 20–28 °C a vlažnost nije u rasponu 40–70 % RV - neće se prikazati nikakva ikona. Prognoza vremena Na temelju promjena trenda atmosferskog tlaka stanica prognozira vrijeme za narednih 12–24 sata, za okolicu udaljenu 15–20 km. Preciznost prognoze vremena je 70–75 %. Kako prognoza vremena ne mora biti uvijek 100 % točna, proizvođač...
  • Page 39 Prikaz maksimalne i minimalne temperature i vlažnosti Višestrukim pritiskanjem tipke MAX/MIN na zaslonu meteorološke stanice će se prikazati mak- simalne i minimalne izmjerene vrijednosti temperature i unutarnje vlažnosti. Ako želite obrisati pohranjene izmjerene vrijednosti, u režimu prikaza MAX/MIN pritisnite i zadržite tipku MAX/MIN. Rukovanje i održavanje Uređaj je napravljen tako da će vam uz odgovarajuće rukovanje pouzdano raditi niz godina.
  • Page 40: Spezifikation

    Emos spol.s r.o. izjavljuje da E0300 + osjetnik odgovaraju osnovnim zahtjevima i drugim odgo- varajućim odredbama direktive 2014/53/EU. Uređaji se može slobodno koristiti u EU. Izjava o sukladnosti se može naći na internetskim stranicama http://shop.emos.cz/download-centrum/. Funk-Wetterstation E0300 Beschreibung der Funk-Wetterstation A –...
  • Page 41 Versorgung: Hauptstation: 2× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Sensor: 2× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Abmessungen und Gewicht: Hauptstation: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (ohne Batterien) Sensor: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (ohne Batterien) Inbetriebnahme 1.
  • Page 42: Manuelle Einstellung Der Zeit, Des Datums

    2. Kontrollieren Sie die Entfernung der Uhr von den Störquellen (Computermonitore oder Fernsehgeräte). Sie sollte beim Empfang dieses Signals mindestens 1,5 bis 2 Meter betragen. 3. Stellen Sie die Wetterstation beim Empfang des DCF-Signals nicht in die Nähe von Metalltüren, Fensterrahmen oder anderen Metallkonstruktionen oder -gegenständen (Waschmaschinen, Trocknern, Kühlschränken usw.) auf.
  • Page 43: Einstellung Des Weckers

    Behaglichkeitssymbol – Smiley Das Smiley-Symbol wird rechts neben der Innentemperatur angezeigt. Ist die Feuchtigkeit geringer als 40 % relativer Luftfeuchte, wird das Symbol Nr. 1 angezeigt – trockene Umgebung. Ist die Luftfeuchtigkeit höher als 70 % relativer Luftfeuchte, wird das Symbol Nr. 2 angezeigt –...
  • Page 44: Pflege Und Instandhaltung

    Wiederholte Weckfunktion (SNOOZE) Mit der SNZ-Taste verschieben Sie das Wecken um 5 Minuten. Sie drücken die Taste, sobald der Wecker zu klingeln beginnt. Das Symbol wird blinken. Zum Löschen der SNOOZE-Funktion drücken Sie eine beliebige Taste der Wetterstation (außer SNZ) – das Symbol hört auf zu blinken und bleibt angezeigt.
  • Page 45 • Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung des Hersteller reproduziert werden. Emos spol. s.r.o erklärt, dass E0300 in Übereinstimmung mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU ist. Das Gerät kann in der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Webseite: http://...
  • Page 46 Бездротова метеостанція E0300 Опис метеостанції A – Іконка прогнозу погоди, B – Годинник, C – День і місяць, D – День в тижні, E – Фаза місяця, F – Тренд внутрішньої температури, G – Іконка прийняття температури, H – Тренд...
  • Page 47 живлення: станція: 2× 1,5 В AAA батарейки (не входять у комплект) датчик: 2× 1,5 В AAA baterie (не входять у комплект) розміри та вага: станція: 115 × 95 × 19,5 мм; 81 г (без батарейок) датчик: 85 × 65 × 23 мм; 52 г (без батарейок) Впуск...
  • Page 48 віконних рам або інших металевих конструкцій чи предметів (пральні машини та сушки, холодильники і т.д.). 4. У просторах із залізобетонних конструкцій (підвали, висотні будівлі і т.д.) захоплення сигналу DCF, беручи до уваги ці умови, слабше. В крайньому випадку, поставте метеостанцію біля вікна у напрямку передавача. На захоплення радіосигналу DCF 77 впливають...
  • Page 49: Налаштування Будильника

    Якщо вологість нижча ніж 40 % відносної вологості, зобразиться іконка № 1 – сухе середовище. Якщо вологість нижча ніж 70 % відносної вологості, зобразиться іконка № 2 – вологе середовище. Якщо температура знаходиться в межах 40–70 %, a вологість знаходиться в межах 20–28 °C, зобразиться...
  • Page 50: Догляд Та Обслуговування

    Режим сигналу дзвінка 0–10 секунд, один раз за секунду прозвучить сигнал 11–20 секунди, два рази за секунду прозвучить сигнал 21–30 секунд, три рази за секунду прозвучить сигнал Після 31 секунди сигнал звучить безперестанку на протязі 2 хвилин Зображення максимальної/мінімальної температури і вологості Повторним...
  • Page 51 • Жодну частину даного керівництва не можливо репродукувати без письмового дозволу виробника Товариство Emos заявляє, що E3000 + датчик відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53/ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Повідомлення про згоду можливо знайти на сторінках сайту http://shop.emos.cz/...
  • Page 52 Stație meteo fără fir E0300 Descrierea stației meteo A – Simbolul prognozei vremii, B – Ora, C – Ziua și luna, D – Zi din săptămână, E – Fazele Lunii, F – Tendin- ța temperaturii interioare, G – Simbolul recepției temperaturii, H – Tendința temperaturii exterioa- re, CH –...
  • Page 53: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune 1. Introduceţi mai întâi bateriile în stația meteo (2× 1,5 V AAA), apoi introduceți bateriile în senzorul fără fir (2× 1,5 V AAA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deteriorarea stației meteo sau a senzorului. Folosiţi doar baterii alcaline de același tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile.
  • Page 54 • condiţii geografice locale necorespunzătoare (dificil de evaluat în prealabil) • perturbaţii atmosferice, furtuni, consumatoare electrice neizolate, televizoare și calculatoare amplasate în apropierea radioreceptorului DCF. Reglarea manuală a orei, datei 1. Apăsați lung butonul SET. 2. Cu butoanele +/- setați: fusul orar – ora – minute – anul – luna – limba calendarului – zi din săptămână.
  • Page 55: Fazele Lunii

    Prognoza vremii Staţia indică prognoza vremii pe baza modificării tendinței temperaturii pe următoarele 12–24 ore pe o rază de 15–20 km. Precizia prognozei vremii este de 70–75 %. Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100 %, producătorul nici vânzătorul nu poate fi responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă...
  • Page 56 Grija și întreţinerea Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă: • Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. • Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură și umiditate extremă și la variaţii bruște de temperatură.
  • Page 57 Emos soc. cu r.l. declară, că E0300 +senzor este în conformitate cu cerinţele de bază și alte pre- vederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate pe paginile web http://shop.emos.cz/download-centrum/. Belaidė meteorologinė stotelė E0300 Meteorologinės stotelės aprašymas...
  • Page 58 Maitinimas: pagrindinis įrenginys: 2 vnt. 1,5 V AAA baterijų (nepridedamos) jutiklis: 2 vnt. 1,5 V AAA baterijų (nepridedamos) Matmenys ir svoris: pagrindinis įrenginys: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (be baterijų) jutiklis: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (be baterijų) Pradžia 1.
  • Page 59 4. Gelžbetoninėse konstrukcijose (rūsiuose, aukštuose pastatuose ir pan.) DCF signalas yra silpnesnis priklausomai nuo sąlygų. Kraštutiniais atvejais padėkite meteorologinę stotelę prie lango siųstuvo kryptimi. DCF77 radijo signalo priėmimui įtakos turi toliau nurodyti veiksniai: • storos sienos ir izoliacija, pusrūsiai ir rūsiai; •...
  • Page 60 Jei drėgnumas yra tarp 40–70 % santykinės drėgmės, o temperatūra nuo 20 °C iki 28 °C, bus rodoma piktograma nr. 3 (maloni aplinka). Jei temperatūra nėra tarp 20–28 °C, o drėgmė nėra tarp 40–70 % santykinės drėgmės, nebus rodoma jokia piktograma. Orų...
  • Page 61: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    • Šis produktas nėra skirtas naudoti medicininiais ar komerciniais tikslais. • Jokios instrukcijų dalies negalima atkurti be raštiško gamintojo sutikimo. „Emos spol s.r.o. “ pareiškia, kad E0300 + jutiklis atitinka Direktyvos 2014/53/EB pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją...
  • Page 62 Bezvadu meteoroloģiskā stacija E0300 Meteoroloģiskās stacijas apraksts A – laika prognozes ikona, B – laiks, C – diena un mēnesis, D – nedēļas diena, E – mēness fāze, F – iekštelpu temperatūras tendence, G – temperatūras uztveršanas ikona, H – āra temperatūras tendence, CH –...
  • Page 63: Darba Sākšana

    Barošanas avots: galvenā ierīce: 2× 1,5 V AAA baterijas (neietilpst komplektācijā) sensors 2× 1,5 V AAA baterijas (neietilpst komplektācijā) Izmēri un svars: galvenā ierīce: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (bez baterijām) sensors 85 × 65 × 23 mm; 52 g (bez baterijām) Darba sākšana 1.
  • Page 64 4. Dzelzsbetona konstrukcijās (pagrabos, daudzstāvu ēkās u. c.) DCF signāla uztveršana ir vājāka, atkarībā no apstākļiem. Ārkārtējos gadījumos novietojiet meteoroloģisko staciju tuvu logam, pretī raidītājam. DCF77 radio signāla uztveršanu ietekmē šādi faktori: • biezas sienas un izolācija, pagrabi; • nepietiekami vietējie ģeogrāfiskie apstākļi (tos ir grūti novērtēt iepriekš); •...
  • Page 65 Laika prognoze Stacija prognozē laiku, ņemot vērā atmosfēras spiediena izmaiņas nākamajām 12–24 stundām 15–20 km rādiusā. Laika prognozes precizitāte ir 70–75%. Tā kā laika prognoze nevar būt 100% precīza, nedz ražotājs, nedz pārdevējs nevar būt atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem, ko izraisījusi nepareiza prognoze.
  • Page 66 Apkope Izstrādājums ir paredzēts, lai nodrošinātu nevainojamu pakalpojumu daudzu gadu garumā, ja to izmanto atbilstoši. Šeit būs daži ieteikumi pareizai darbībai: • Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu. • Nepakļaujiet izstrādājumu tiešiem saules stariem, lielam aukstumam un mitrumam un pēkšņām temperatūras izmaiņām. Tas samazinās mērīšanas precizitāti. •...
  • Page 67 Emos spol. s.r.o. paziņo, ka E0300 un sensors atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija atrodama http://shop.emos.cz/download-centrum/.
  • Page 68: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavl- janja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents