Table of Contents
  • Dansk

    • Sikkerhed Og Kontrolsymboler
    • Udstyrsbeskrivelse
    • Funktioner Og Kontroller
    • Operation
    • Vedligeholdelse
    • Opbevaring
    • Fejlfinding
    • Specifikationer
    • Garanti
  • Ελληνικά

    • Λειτουργία
    • Χαρακτηριστικά Και Έλεγχοι
    • Συντήρηση
    • Αποθήκευση
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Εγγύηση
  • Español

    • Características y Mandos
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Almacenaje
    • Características del Producto
    • Solución de Problemas
    • Garantía
  • Eesti

    • Omadused Ja Juhtseadised
    • Kasutamine
    • Hoiundamine
    • Tehnilised Andmed
    • Garantii
  • Suomi

    • Ominaisuudet Ja Säätimet
    • Toiminta
    • Huolto
    • Vianmääritys
    • Taku
  • Français

    • Fonctionnement
    • Fonctions et Commandes
    • Entretien
    • Spécifications
    • Stockage
    • Garantie
  • Magyar

    • Alkatrészek És Vezérlőeszközök
    • Üzemeltetés
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Problémamegoldás
  • Dutch

    • Functies en Bedieningselementen
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Problemen Oplossen
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Funkcje I Sterowanie
    • Obsługa
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Specyfikacje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
GE2200BI
(030706-00)
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
BRIGGSandSTRATTON.COM
en - English
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
Manual No. 80022467 Rev A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GE2200BI (030706-00) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mosa GE2200BI (030706-00)

  • Page 1 GE2200BI (030706-00) en - English bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski hu - Magyar it - Italiano lt - Lietuvių...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Equipment Description Read this manual carefully and become Safety and Control Symbols ....4 familiar with your outdoor generator. Know Equipment Description .
  • Page 5: Features And Controls

    Features and Controls Figure Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE A Choke Lever Parallel Operation Port WARNING! Exhaust heat/gases could ignite B Side Maintenance Cover M Generator Reset combustibles, structures or damage fuel tank QPT Switch C Air Cleaner (under cover) N causing a fire, resulting in death or serious injury.
  • Page 6 Step 2: Oil and Fuel 1. Slowly remove fuel cap (1,V) to relieve pressure in tank. 2. Slowly add unleaded fuel to red fuel level indicator Oil Recommendations Figure (6,A) in fuel tank. Be careful not to fill above the We recommend the use of Briggs &...
  • Page 7 Step 4: Connecting Electrical Loads Figure LED Panel Figure Generator may only be loaded up to rated power under Output Indicator the rated conditions as shown on unit data tag. Reduce The green LED output indicator light comes on when load when using generator outside of rated conditions.
  • Page 8: Maintenance

    Maintenance Cleaning Fuel Strainer Figure The fuel strainer helps prevent debris from entering the Maintenance Schedule fuel system. Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 1. Make sure generator is on a level surface. first. More frequent service is required when operating in 2.
  • Page 9: Storage

    Storage Service Spark Plug Figure 10 11 Changing the spark plug will help your engine to start If storing the unit for more than 30 days, use the following easier and run better. guidelines to prepare it for storage. 1. Remove top maintenance cover (1,S). Change Engine Oil 2.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Red overload alarm light is on. 1. Remove loads from generator. Generator is overloaded. Press RESET button on control panel. 2. Green output indicator light not on. Engine is running, but no 2. Contact authorized dealer. Fault in generator.
  • Page 11: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 12 Съдържание Описание на оборудването Символи за безопасност и контрол ... 4 Прочетете внимателно този наръчник и се Описание на оборудването ....4 запознайте...
  • Page 13 Елементи и управления Фигура • Не използвайте този продукт вътре в домове, гаражи, мазета, тесни пространства, навеси или други A Лост на глушителя Порт за паралелна частично закрити помещения, дори ако използвате работа вентилатори или отваряте врати и прозорци за B Страничен...
  • Page 14 Стъпка 2: Масло и гориво • Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и съединенията за пукнатини и течове. Препоръки относно маслото Фигура Сменете ги, ако е необходимо. За най-добра работа препоръчваме употребата на • Не палете цигара и не пушете. масла със сертификациите, посочени в гаранцията •...
  • Page 15 Този блок е оборудван с индикатор за Това контактно гнездо, заедно с USB адаптера, ви БЕЛЕЖКА ниско ниво на маслото. Ако маслото на двигателя позволява да презареждате всяко устройство с USB падне под предварително зададеното ниво, захранване със съответен кабел (не е включен). превключвател...
  • Page 16 Техническо обслужване 3. Измийте горивния филтър с течен препарат и вода. 4. Забършете горивния филтър с чиста, суха кърпа. График за техническото обслужване 5. Внимателно поставете обратно горивния филтър Следвайте часовия или календарния график за и капачката на резервоара за гориво. техническо...
  • Page 17 Съхранение 7. Монтирайте отново капака на въздушния филтър и затегнете винта. Ако съхранявате блока по-дълго от 30 дни, 8. Поставете обратно страничния капак за техническо спазвайте следните препоръки, за да го подготвите обслужване и затегнете винтовете на ръка. за съхранение. Техническо...
  • Page 18 Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Свети червената аларма за 1. Да се отстранят товари от претоварване. Генераторът е генератора. Натиснете бутона претоварен. RESET (НУЛИРАНЕ) на 2. Зеленият светлинен индикатор за контролния панел. Двигателят работи, но захранване не е включен. Повреда 2.
  • Page 19 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че по време на посочения по-долу гаранционен период, ще извърша безплатен ремонт или смяна на всяка част от дефектен материал, изработка или и двете. Транспортните такси за продукт, предоставен за ремонт или смяна съгласно настоящата гаранция, се поемат от купувача.
  • Page 20 Obsah Popis zařízení Bezpečnostní a ovládací symboly ....4 Přečtěte si pečlivě tuto příručku a seznamte Popis zařízení ....... 4 se se svou elektrocentrálou.
  • Page 21 Funkce a ovládání Obrázek • VŽDY umisťujte tento produkt po větru a natočte jej tak, aby jeho výfuk směřoval mimo obytné prostory. A Páka sytiče Port pro paralelní Jestliže při používání tohoto zařízení začnete cítit provoz nevolnost, závratě či slabost, OKAMŽITĚ ho vypněte a B Boční...
  • Page 22 Krok 2: Olej a palivo • Použijte pouze hasicí přístroj určený pro hořlavé kapaliny a elektrické systémy, jako je práškový hasicí Doporučení pro používání oleje Obrázek přístroj. Před použitím hasicího přístroje postupujte Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů schválených podle pokynů jeho výrobce. pro použití...
  • Page 23 S generátoru 230 Volt AC zásuvek elektrocentrály Panel LED Obrázek používejte pouze kvalitní, dobře izolované prodlužovací Indikátor výkonu kabely v souladu s IEC 245-4. Před každým použitím Zelená LED kontrolka svítí při normálním provozu prodlužovací kabely zkontrolujte. Ověřte, že jsou všechny generátoru.
  • Page 24 Údržba Čištění palivového sítka obr Palivové sítko zabraňuje pronikání pevných částic do Plán údržby palivového systému. Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin 1. Ujistěte se, že je elektrocentrála umístěna na nebo dobou uplynulou od poslední údržby, podle toho, rovném povrchu. co nastane dříve.
  • Page 25 Skladování Svíčka obr 10 11 Výměna svíček může motoru pomoct se startováním i Pokud nebudete elektrocentrálu používat více než 30 dní, provozem. pomocí následujících pokynů ji připravte na uskladnění. 1. Odstraňte vrchní kryt (1,S). Vyměňte motorový olej 2. Vyčistěte okolí svíčky a odstraňte její držák. Z klikové...
  • Page 26 Řešení problémů Problém Příčina Náprava 1. Červená kontrolka přetížení svítí. 1. Odpojte kabely od generátoru. Generátor je přetížen. Stiskněte tlačítko RESET na kontrolním panelu. 2. Zelená kontrolka indikátoru výkonu 2. Kontaktujte autorizovaného Motor běží, ale na výstupu nesvítí. Porucha generátoru. prodejce.
  • Page 27 SPOLEČNOST BRIGGS & STRATTON ZÁRUČNÍ PODMÍNKY PRODUKTŮ OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za přepravní náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je zodpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená časová...
  • Page 28: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse Udstyrsbeskrivelse Sikkerhed og kontrolsymboler ....4 Læs denne vejledning omhyggeligt, og blive Udstyrsbeskrivelse ......4 fortrolig med din udendørs generator.
  • Page 29: Funktioner Og Kontroller

    Funktioner og kontroller Figur Hvis du begynder at føle syg, svimmel eller svag, mens du bruger dette produkt, få frisk luft med det samme. Se A Håndtag til choker Parallel en læge. Du har måske kulilteforgiftning. operationsport Drift placeringen af transportabel generator til at B Sidevedligehold- M Nulstilling af REDUCERE BRANDFARE...
  • Page 30 Trin 2: Olie og brændstof 1. Langsomt fjerne tankdækslet (1,V) at lette presset i tanken. Olieanbefalinger Figur 2. Tilsæt langsomt blyfri benzin til rød brændstofniveau Vi anbefaler brugen af Briggs & Stratton garantibetingelser indikator (6,A) i brændstoftanken. Pas på ikke at certificerede olier til den bedste ydelse.
  • Page 31 Trin 4: Tilslutning av elektriske LED-panel Figur belastninger Figur Ydelseindikator Generator må kun lades op til nominel effekt under de Den grønne LED output-indikatorlys tændes, når nominelle værdier, som vist på enhedens datamærke. generatoren fungerer normalt. Den angiver, at Reducer belastning, når generatoren bruges uden for de generatoren producerer strøm på...
  • Page 32: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring brændstof si Figur Brændstoffets si hjælper med at forhindre snavs i at Vedligeholdelsesplan komme ind i brændstofsystemet. Følg time- eller kalender intervaller, alt efter hvad der 1. Sørg for, at generator er på en plan overflade. indtræffer først. Hyppigere service er påkrævet, når der 2.
  • Page 33: Opbevaring

    Opbevaring Tjenestetændrør Figur 10 11 Ændring tændrøret vil hjælpe din motor til at starte lettere Hvis opbevaring af enheden i mere end 30 dage, skal og køre bedre. du bruge følgende retningslinjer for at forberede det til 1. Fjern top vedligeholdelse dæksel (1,S). opbevaring.
  • Page 34: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Rettelse 1. Rødt overbelastning alarm lyser. 1. Fjern belastninger fra generator. Generator er overbelastet. Tryk på RESET (NULSTILLING)- knappen på kontrolpanelet 2. Grønt output indikatoren ikke er på. 2. Kontakt autoriseret forhandler. Motoren kører, men ingen Fejl i generatoren. AC output er til rådighed.
  • Page 35: Garanti

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (PRODUKTER) GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at i garantiperioden er angivet nedenfor, vil det reparere eller udskifte gratis, enhver del, der er defekt i materiale eller udførelse eller begge. Transport afgifter på produkt indsendt til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti er effektiv til og er underlagt de perioder og betingelserne nedenfor.
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung Sicherheits- und Bediensymbole....4 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Gerätebeschreibung......4 machen Sie sich mit dem Generator vertraut.
  • Page 37 Merkmale und Bedienelemente • Lassen Sie dieses Gerät nicht in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder Abbildung anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Fenster A Chokehebel Parallel- zur Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann Betriebsanschluss sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort B Seitliche M Generatorrücksetzung stundenlang bleiben, auch nachdem diese Maschine...
  • Page 38 Schritt 2: Öl und Kraftstoff • Nur einen für brennbare Flüssigkeiten und elektrische Systeme zugelassenen Feuerlöscher verwenden (z. Öl-Empfehlungen Abbildung B. Pulverlöscher). Befolgen Sie die Anweisungen des Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen Feuerlöscher-Herstellers vor dem Gebrauch. wir die Verwendung von durch die Briggs & Stratton-Garantie •...
  • Page 39 Schritt 4: Elektrische Lasten anschließen LED-Anzeigefeld Abbildung Abbildung Ausgangsleistungsanzeige Generator darf nur mit der Nennleistung gemäß den Das grüne LED-Ausgangsleistungsanzeigenlicht geht an, Nennbetriebsbedingungen auf dem Typenschild wenn der Generator normal läuft. Er zeigt an, dass der betrieben werden. Verringern Sie die Last bei Generator für die Steckdosen Strom erzeugt.
  • Page 40 Wartung 3. Waschen Sie das Kraftstoffsieb mit Flüssigseife und Wasser aus. Wartungsplan 4. Reiben Sie das Kraftstoffsieb mit einem sauberen, trockenen Tuch sauber. Halten Sie die in Betriebsstunden oder Jahren 5. Bauen Sie das Kraftstoffsieb und den Tankdeckel angegebenen Intervalle ein, je nachdem, welcher wieder sorgfältig ein.
  • Page 41 Lagerung 7. Bauen Sie die Luftfilterabdeckung wieder ein und ziehen die Schraube fest. Wenn der Generator mehr als 30 Tage lang nicht benutzt 8. Bringen Sie die seitliche Wartungsabdeckung werden soll, das Gerät anhand der folgenden Richtlinien wieder an Ihren Platz und ziehen die Schrauben von für die Lagerung vorbereiten.
  • Page 42 Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Rotes Alarmlicht für Überlastung 1. Lasten vom Generator abklemmen. leuchtet. Der Generator ist überlastet. Drücken Sie den RESET-Knopf auf dem Bedienungselement. 2. Grünes Anzeigelicht für Output 2. Vertragshändler kontaktieren. Motor läuft, liefert aber leuchtet nicht.
  • Page 43 GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE VON BRIGGS & STRATTON BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Page 44 Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή εξοπλισμού Ασφάλεια και Σύμβολα Ελέγχου ....4 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και Περιγραφή Εξοπλισμού..... . . 4 εξοικειωθείτε...
  • Page 45: Χαρακτηριστικά Και Έλεγχοι

    Χαρακτηριστικά και Έλεγχοι Εικόνα • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέσα σε σπίτια, γκαράζ, υπόγεια, μικρούς χώρους, υπόστεγα, A Μοχλός τσοκ Θύρα Παράλληλης ή εν μέρει κλειστούς χώρους, ακόμη και αν λειτουργίας χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε τις πόρτες και τα παράθυρα για εξαερισμό. Το μονοξείδιο του B Πλευρικό...
  • Page 46 Βήμα 2: Λάδι και καύσιμο • Ελέγχετε τις σωληνώσεις καυσίμου, το ρεζερβουάρ, την τάπα και τα εξαρτήματα για ρωγμές ή διαρροές. Προτεινόμενα λάδια Εικόνα Αντικαταστήστε τα, εάν είναι απαραίτητο. Σας συνιστούμε τη χρήση πιστοποιημένων λαδιών • Μην ανάβετε τσιγάρο και μην καπνίζετε. με...
  • Page 47 QPT™ (QUIET POWER TECHNOLOGY™) Η πρίζα μαζί με τον αντάπτορα USB παρέχει τη δυνατότητα επαναφόρτισης συσκευών τροφοδοσίας Με αυτή τη λειτουργία βελτιώνεται η εξοικονόμηση μέσω USB με ένα καλώδιο φόρτισης USB (δεν καυσίμου. Όταν ο διακόπτης QPT (N) ενεργοποιηθεί (ON), η περιλαμβάνεται).
  • Page 48: Συντήρηση

    Συντήρηση 3. Πλύντε το φίλτρο καυσίμου με υγρό απορρυπαντικό και νερό. Πρόγραμμα συντήρησης 4. Σκουπίστε το φίλτρο καυσίμου με ένα καθαρό, Ακολουθήστε τα ωριαία ή τα ημερολογιακά στεγνό πανί. διαστήματα, όποιο από τα δύο προηγείται χρονικά. 5. Επανατοποθετήστε προσεχτικά το φίλτρο καυσίμου...
  • Page 49: Αποθήκευση

    Αποθήκευση 10 11 Ελέγξτε το μπουζί Εικόνα Με την αλλαγή του μπουζί ο κινητήρας σας θα μπορεί Αν η μονάδα θα αποθηκευτεί για διάστημα άνω των 30 να ξεκινάει πιο γρήγορα και να λειτουργεί καλύτερα. ημερών, χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες οδηγίες για να 1.
  • Page 50: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αίτιο Επίλυση 1. Η κόκκινη λυχνία ειδοποίησης για 1. Αφαιρέστε τα φορτία από την υπερφόρτωση είναι αναμμένη. γεννήτρια. Πατήστε το κουμπί Υπερφορτωμένη γεννήτρια. RESET στον πίνακα ελέγχου. 2. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία ισχύος 2. Επικοινωνήστε με Ο κινητήρας λειτουργεί, εξόδου...
  • Page 51: Εγγύηση

    ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, δωρεάν, το εξάρτημα που εμφανίζει ελάττωμα υλικού ή κατασκευής ή και τα δύο. Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που στέλνονται για επισκευή ή αντικατάσταση σύμφωνα με...
  • Page 52 Tabla de contenido Descripción del equipo Lea este manual detenidamente y Símbolos de seguridad y control ....4 familiarícese con el generador exterior. Descripción del equipo......4 Conozca sus aplicaciones, limitaciones y Características y mandos.
  • Page 53: Características Y Mandos

    Características y mandos Figura • No utilice este producto en hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos ni otros lugares A Palanca del ahogador Puerto de operación en parcialmente cerrados aunque haya ventiladores paralelo o las puertas y las ventanas están abiertas para facilitar la ventilación.
  • Page 54 Paso 2: Aceite y combustible • En caso de incendio, no rocíe agua al generador. • Use un extintor clasificado para líquidos inflamables Recomendaciones sobre el aceite Figura y sistemas eléctricos, como por ejemplo un extintor Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda el de polvo químico.
  • Page 55 QPT™ (QUIET POWER TECHNOLOGY™) AVISO Únicamente para la carga de equipo de tecnología de la información (ITE). Esta función mejora la economía del combustible. Cuando AVISO Cuando use este toma, coloque el interruptor el interruptor de QPT (N) está en ON [encendido], la QPT en la posición OFF (0).
  • Page 56: Mantenimiento

    Mantenimiento 3. Lave el filtro de combustible con detergente líquido y agua. Plan de mantenimiento 4. Limpie el filtro de combustible con un paño seco y limpio. Respete los intervalos de funcionamiento o temporales, lo que suceda antes. Si funciona en condiciones 5.
  • Page 57: Almacenaje

    Almacenaje 8. Vuelva a instalar la tapa de mantenimiento lateral y apriete los tornillos con la mano. Si almacena la unidad por más de 30 días, realice lo Revisión de la bujía Figura 10 11 siguiente para prepararla para el almacenaje. Cambiar la bujía hará...
  • Page 58: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. Luz de alarma roja de sobrecarga 1. Quite las cargas del generador. encendida. El generador está Presione el botón RESET sobrecargado. [restablecer] en el panel de control. El motor está funcionando, 2. Comuníquese con el distribuidor pero no hay una salida de 2.
  • Page 59: Garantía

    POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía que se especifica a continuación, reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que sea defectuosa en el material, la mano de obra o ambos. El comprador se hará cargo de los gastos de transporte del producto entregado para reparaciones o sustituciones conforme a esta garantía.
  • Page 60 Sisukord Seadme kirjeldus Ohutust ja juhtimist puudutavad tingmärgid ..4 Lugege käesolev kasutusjuhend Seadme kirjeldus ......4 tähelepanelikult läbi ja tutvuge välitingimustes Omadused ja juhtseadised .
  • Page 61: Omadused Ja Juhtseadised

    Omadused ja juhtseadised • Ärge käitage seda toodet majades, garaažides, keldrites, madalates käikudes, kuurides või teistes Joonis osaliselt suletud ruumides isegi siis, kui kasutate ventilaatoreid või avate uksed ja aknad õhutamiseks. A Õhuklapi hoob Paralleelkäitusport Vingugaas võib kiiresti nendesse ruumidesse B Külgmine hoolduskate M Generaatori nullimislüliti koguneda ja seal mitmeid tunde püsida, isegi pärast...
  • Page 62: Kasutamine

    2. samm. Õli ja kütus • Kasutage ainult kergsüttivate vedelike ja elektrisüsteemide jaoks sobivat tulekustutit, nagu pulberkustuti. Järgige enne Õlisoovitused Joonis tulekustuti kasutamist selle tootja juhiseid. Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav • Generaatorit ei tohi kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas. kasutada Briggs & Strattoni garantiinõuetele vastavat sertifitseeritud õli.
  • Page 63 4. samm. Elektriseadmete ühendamine LED-paneel Joonis Joonis Elektrienergia tootmise indikaator Vastavalt standardile IEC 245-4 kasutage generaatori Roheline LED-indikaatortuli süttib, kui generaator 230-voldise vahelduvoolu väljundpesaga ainult talitleb ettenähtud viisil. See tähendab, et generaatori kvaliteetseid, hästi isoleeritud pikenduskaableid. pistikupesades on elektritoide olemas. Kontrollige pikenduskaableid enne kasutamist.
  • Page 64 Hooldus Kütusesõela puhastamine Joonis Kütusesõel aitab vältida prügi sattumist kütusesüsteemi. Hooldusgraafik 1. Generaator peab olema horisontaalsel pinnal. Arvestage töötunde või kalendrit, olenevalt sellest, kumb 2. Eemaldage kütusepaagi kork (A) kütusesõel (B). tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes 3. Peske kütusesõela vedela pesuvahendi ja veega. töötamisel on vaja sagedasemat hooldust.
  • Page 65: Hoiundamine

    Hoiundamine Süüteküünla hooldamine Joonis 10 11 Süüteküünla vahetamine muudab mootori käivitamise Seadme hoiundamisel enam kui 30 päevaks järgige hõlpsamaks ja talitluse ühtlasemaks. seadme hoiundamiseks ettevalmistamisel alltoodud 1. Eemaldage ülemine hoolduskate (1,S). juhiseid. 2. Puhastage süüteküünla ümbrust ja eemaldage Mootoriõli vahetamine süüteküünla piip.
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Parandamine 1. Punane ülekoormuse häiretuli põleb. 1. Ühendage elektriseadmed Generaator on ülekoormatud. generaatori küljest lahti. Vajutage juhtpaneelil nuppu RESET (Lähtesta). 2. Roheline elektrienergia tootmise Mootor töötab, kuid indikaatortuli ei põle. Generaatori 2. Pöörduge volitatud hooldusesindaja vahelduv-väljundpinge tõrge.
  • Page 67: Garantii

    BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Page 68 Sisällysluettelo Laitteeksen kuvaus Turvallisuus-ja-valvontasymbolit ....4 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu Laitteet Kuvaus ......4 ulkona generaattori.
  • Page 69: Ominaisuudet Ja Säätimet

    Ominaisuudet ja säätimet Kuva • Aina aseta tuotetta myötätuuleen ja kohta moottorin pakokaasut pois miehitetyiltä tilat. A Rikastinvipu Rinnakkaisportti Jos alkaa oksettaa, huimausta, ja heikko, kun käytät tätä tuotetta, saada raitista ilmaa heti. Mene lääkäriin. Saatat B Sivupäällyskansi M Generaattorin palautus olla häkämyrkytyksen.
  • Page 70 Vaihe 2: Öljy ja polttoaine 1. Poista hitaasti polttoainesäiliön korkki (1,V) lievittää painetta säiliössä. Öljysuositukset Kuva 2. Lisää hitaasti lyijytöntä polttoainetta punaiseksi Suosittelemme Briggs & Strattonin takuu sertifioitu öljyt polttoaineen tason ilmaisin (6,A) polttoainetankissa. parhaan suorituskyvyn. Muut laadukkaat pesuainetta Varo, ettet täytä indikaattorin yläpuolella. Tämä öljyjä...
  • Page 71 Käytä vain laadukkaita, hyvin eristetty jatkojohtoja IEC LED-paneeli Kuva 245-4 kanssa generaattorin 230 V AC myyntipisteistä. Ulostulon osoitin Tarkasta jatkojohdot ennen jokaista käyttöä. Tarkista, Vihreä LED-lähtö merkkivalo syttyy, kun generaattori että kaikki jatkojohdot sopivasti mitoitettu ja eivät ole toimii normaalisti. Se tarkoittaa, että generaattori tuottaa vahingoittuneet.
  • Page 72: Huolto

    Huolto Siivous polttoaineen siivilä Kuva Polttoaineen siivilä estää roskien pääsyn Huoltoaikataulu polttoainejärjestelmästä. Seuraa tunti- tai kalenterin välein, kumpi tulee ensin. 1. Varmista generaattori on tasaisella pinnalla. Useammin palvelu tarvitaan toimii vaikeissa olosuhteissa. 2. Irrota polttoainesäiliön korkki (A) ja polttoaineen siivilä (B). 8 tunnin välein tai päivittäin 3.
  • Page 73 Varastointi Palvelu sytytystulppa Kuva 10 11 Muuttaminen sytytystulppa auttavat moottoria Jos et käytä laitetta yli 30 päivää, käytä seuraavia ohjeita käynnistymään helpommin ja ajaa paremmin. valmistaa sitä varastointiin. 1. Irrota yläosa ylläpito kansi (1,S). Vaihda moottoriöljy 2. Puhdista alue noin sytytystulppa ja irrota Kun moottori on vielä...
  • Page 74: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaus 1. Punainen ylikuormitushälyttimellä 1. Poista kuormat generaattorista. valo on päällä. Generaattori on Paina RESET (ASETTAA ylikuormittunut. UUDELLEEN)-painiketta ohjauspaneelista. Moottori on käynnissä, 2. Vihreä teho merkkivalo ei pala. Vika 2. Yhteystiedot valtuutettu mutta ei AC lähtö on generaattorissa. jälleenmyyjä.
  • Page 75: Taku

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (TUOTTEET) TAKUUPOLITIIKKA RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että takuuaikana jäljempänä eritellyt, se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai molempia. Kuljetus maksut toimitettujen korjausta tai vaihtoa tämän takuun on vastattava ostajan. Tämä takuu on tehokas ja edellyttää aikoja ja olosuhteita totesi alla. Takuuhuoltoon, lähin valtuutettuun huoltoliikkeeseen dealer locator kartan BRIGGSandSTRATTON.COM ostajan on otettava yhteyttä...
  • Page 76 Table des matières Description de l'équipement Symboles de sécurité et contrôle ....4 Lisez attentivement ce manuel afin de vous Description de l'équipement ....4 familiariser avec votre groupe électrogène.
  • Page 77: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Figure • Ne pas faire fonctionner ce produit dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si des A Levier du starter Port de fonctionnement parallèle ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation.
  • Page 78 Étape 2 : Huile et carburant • Ne pas allumer de cigarette, ni fumer. • N’essayez pas d’éteindre le générateur en feu avec de Recommandations pour l'huile Figure l’eau. Nous recommandons l'utilisation des huiles certifiées • Utilisez uniquement un extincteur homologué pour feux garanties de Briggs &...
  • Page 79 QPT™ (QUIET POWER TECHNOLOGY™) Cette prise couplée de cet adaptateur USB vous permet de recharger tout dispositif alimenté par USB avec un Cette fonction accroît les économies d'essence. Quand câble de chargement USB (non inclus). l'interrupteur QPT (N) est en position MARCHE, la vitesse du moteur augmentera au fur et à...
  • Page 80: Entretien

    Entretien 3. Lavez le filtre à essence avec du détergent liquide et de l'eau. Calendrier d'entretien 4. Essuyez le filtre à essence propre avec un chiffon Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de propre et sec. révision calendaires, selon la première éventualité. Un 5.
  • Page 81: Stockage

    Entreposage Entretien bougie Figure 10 11 Le remplacement de la bougie permettra à votre moteur Si vous n'utilisez pas votre groupe électrogène pendant de démarrer plus facilement et de mieux fonctionner. plus de 30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le préparer au stockage. 1.
  • Page 82 Diagnostic Problèmes Causes Solutions 1. Le témoin d'alarme de surcharge rouge 1. Retirez les charges du est allumé. Le groupe électrogène est générateur. Appuyez sur la touche surchargé. RÉINITIALISER sur le panneau de commande. 2. Le témoin de sortie vert n'est pas Le moteur tourne, mais il n'y 2.
  • Page 83: Garantie

    POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantissent que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce présentant des déficiences matérielles ou de fabrication ou les deux. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie seront à la charge de l'acheteur.
  • Page 84 Sadržaj Opis opreme Sigurnosni i komandni simboli ....4 Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte Opis uređaja ....... . 4 se s vanjskim generqtorom.
  • Page 85 Značajke i komande Slika • Nemojte ovaj proizvod puštati u rad u kući, garaži, podrumu, prostorima s niskim stropom, barakama, ili A Poluga prigušivača Priključak za paralelni drugim djelomice zatvorenim mjestima, čak i ako rabite ventilatore ili otvarate prozore i vrata radi prozračivanja. B Bočni poklopac za M Vraćanje generatora u Ugljični monoksid se može brzo nagomilati u ovim...
  • Page 86 Korak 2: Ulje i gorivo • Ne upotrebljavajte ovaj generator u eksplozivnim okruženjima. Preporuke za ulje Slika 1. Polagano odvrćite čep (1,V) kako biste smanjili Preporučamo uporabu Briggs & Stratton ulja s pritisak u spremniku. potvrđenim jamstvom radi najboljih performansi. Ostala 2.
  • Page 87 Korak 4: Spajanje električnih potrošača LED ploča Slika Slika Indikator izlazne snage Generator se može samo napajati nazivnom strujom Zelena LED-lampica indikatora izlazne snage počinje pod navedenim uvjetima koji su navedeni na pločici svijetliti kada generator radi normalno. Ona pokazuje da s podacima o uređaju.
  • Page 88 Održavanje Čišćenje cjedila za gorivo Slika Cjedilo za gorivo sprječava prodiranje ostataka u sustav Raspored održavanja goriva. Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka 1. Pobrinite se da generator pod tlakom bude na vremena, što se prvo ispuni. Rad u nepovoljnim uvjetima ravnoj površini.
  • Page 89 Skladištenje 6. Ponovno ugradite novi pjenasti pročistač zraka i filtar odušnika zraka unutar postolja. Ako pohranjujete uređaj više od 30 dana, slijedite 7. Ponovno ugradite poklopac pročistača zraka i sljedeće smjernice za pripremu za skladištenje. zategnite vijak. Zamjena motornog ulja 8.
  • Page 90 Uklanjanje problema Problem Uzrok Popravak 1. Svijetli crvena lampica alarma 1. Uklonite potrošače s generatora. preopterećenja. Generator je Pritisnite gumb RESET na preopterećen. upravljačkoj ploči. 2. Obratite se ovlaštenom distributeru. Motor radi, ali nema izlaza 2. Ne svijetli zelena lampica indikatora izmjenične struje.
  • Page 91 PRAVILA JAMSTVA TVRTKE BRIGGS & STRATTON ZA PROIZVODE OGRANIČENO JAMSTVO Briggs & Stratton jamči da će tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio s nedostatkom u materijalu, izradi ili ovim objema stavkama. Troškove prijevoza proizvoda poslanog na popravak ili zamjenu sukladno ovom jamstvu snosi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Page 92 Tartalomjegyzék Műszaki leírás Biztonsági és ellenőrzési jelölések ....4 Gondosan olvassa el a felhasználói A berendezés leírása ......4 kézikönyvet és ismerkedjen meg a kültéri Alkatrészek és vezérlőeszközök .
  • Page 93: Alkatrészek És Vezérlőeszközök

    Alkatrészek és vezérlőeszközök • A készüléket NE üzemeltesse lakásban, garázsban, alagsorban, pincében, sufniban vagy egyéb Ábra részlegesen zárt helyiségben, még ventilátor, nyitott nyílászárók és szellőztetés mellett sem. A Szivatókar Párhuzamos működés port A szénmonoxid gyorsan felgyülemlik ezekben a helyiségekben és a készülék leállítása után is még B Oldalsó...
  • Page 94 2. lépés. Olaj és üzemanyag • Ne gyújtson rá, valamint ne dohányozzon. • Ne öntsön vizet a generátorra tűzoltáshoz. Javasolt üzemanyag Ábra • Kizárólag gyúlékony folyadékokhoz és elektromos A minél jobb teljesítmény érdekében használjon Briggs rendszerekhez való tűzoltó készüléket, például poroltót &...
  • Page 95 ÉRTESITÉS Ez az egység alacsony olajszintet jelző Ez a csatlakozóaljzat az USB-adapterrel együtt lehetővé eszközzel van felszerelve. Ha a motorolaj a beállított teszi, hogy bármilyen USB-n keresztül tölthető eszközt szint alá kerül, egy olajkapcsoló leállítja a motort. Lásd feltöltsön az USB-töltőkábel segítségével (nem tartozik a Alacsony olajszintet jelző...
  • Page 96: Karbantartás

    Karbantartás 2. Távolítsa el az üzemanyagsapkát (A) és az üzemanyagszűrőt (B). Karbantartás ütemezése 3. Mossa meg az üzemanyagszűrőt folyékony tisztítószeres vízben. Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat, amelyik előbb következik be. Gyakoribb szervizelés 4. Egy száraz, tiszta ruhával törölje tisztára az szükséges, ha kedvezőtlen körülmények között üzemanyagszűrőt.
  • Page 97: Tárolás

    Tárolás Szerviz gyújtógyertya Ábra 10 11 A gyújtógyertya cseréje révén a motor könnyebben Ha több mint 30 napig tartja raktáron a berendezést, indítható és jobban működik. a helyes tárolás előkészítéséhez kövesse az alábbi 1. Távolítsa el a felső karbantartási fedelet (1,S). utasításokat.
  • Page 98: Problémamegoldás

    Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Világit a vörös kimeneti vészjelzőfény. A generátor túlterhelt. 1. Távolítsa el a generátor terheléseit. Nyomja meg a RESET (vissza) gombot a kapcsolólapon. 2. Világit a zöld kimeneti vészjelzőfény. Meghibásodott generátor. 2. Forduljon egy meghatalmazott A motor jár, de nincs AC kereskedőhöz.
  • Page 99 BRIGGS & STRATTON TERMÉKEK GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli a jótállás nevében. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel. A garanciális szolgáltatásokért keresse ki a BRIGGSandSTRATTON.COM oldal értékesítői térképén a legközelebbi meghatalmazott szerviz értékesítőt.A vevőnek kell felvennie a kapcsolatot a felhatalmazott forgalmazó...
  • Page 100 Indice Descrizione dell’attrezzatura Simboli di sicurezza e di controllo ....4 Leggi questo manuale con attenzione, e Descrizione dell’attrezzatura ....4 comprendi le funzionalità...
  • Page 101 Funzioni e comandi Figura • Non utilizzare questo prodotto all'interno di abitazioni residenziali, garage, piani interrati, intercapedini, A Leva dell’aria Porta funzionamento capannoni o altri spazi parzialmente chiusi, anche se parallelo si utilizzano ventole o vengono lasciate aperte porte e B Copertura laterale per la M Reimpostazione finestre per garantire la ventilazione.
  • Page 102 Fase 2: Olio e carburante • Controllare spesso i tubi del carburante, il serbatoio, il tappo e i raccordi per verificare l’eventuale presenza di Oli consigliati Figura incrinature o perdite. Sostituire se necessario. Per prestazioni ottimali, si consiglia l'uso di oli con •...
  • Page 103 AVVISO Questa unità è dotata di un dispositivo di Questo recipiente lungo l’adattatore USB consente di protezione che indica quando il livello dell'olio è troppo caricare qualsiasi dispositivo USB con un cavo di ricarica basso. Se l’olio motore scende al di sotto del livello USB (non incluso).
  • Page 104 Manutenzione 3. Pulire il filtro utilizzando un detergente liquido e dell’acqua. Pianificazione della manutenzione 4. Strofinare il filtro con un panno morbido e asciutto. Seguire le scadenze orarie o periodiche, dando la 5. Ricollocare accuratamente il filtro del carburante precedenza alla scadenza che si verifica per prima. In caso nella sua posizione.
  • Page 105 Stoccaggio Manutenzione della candela Figura 10 11 La sostituzione della candela facilita l’avviamento del Se il generatore viene riposto per più di trenta (30) giorni, motore e ne migliora il funzionamento. seguire le seguenti linee guida per prepararlo per lo stoccaggio.
  • Page 106 Individuazione e risoluzione dei problemi Problema Causa Correzione 1. La luce rossa dell’allarme di 1. Rimuovere i carichi elettrici dal sovraccarico è accesa. Il generatore è generatore. Premere il tasto RESET sovraccarico. sul pannello di controllo. Il motore è in funzione, 2.
  • Page 107 CONDIZIONI DELLA GARANZIA DEI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, la società provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di qualsiasi componente che presenti difetti materiali e/o di lavorazione. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell'acquirente.
  • Page 108 Turinys Įrangos aprašymas Saugos ir valdymo ženklai ..... 4 Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir Įrangos aprašymas ......4 susipažinkite su lauko generatoriumi.
  • Page 109 Funkcijos ir valdikliai • Nenaudokite šio įrenginio namuose, garaže, rūsyje, tunelyje, angare ar kitoje iš dalies uždaroje patalpoje A Oro uždarymo droselio Lygiagretaus veikimo net ir tuo atveju, jei ji vėdinama ventiliatoriais ar svirtis prievadas atidarius duris ir langus. Tokiose vietose gali susikaupti B Šoninis techninės M Generatoriaus anglies monoksido, kuris laikysis jose daugelį...
  • Page 110 2 žingsnis. Alyva ir degalai • Galima naudoti tik gesintuvą, kuris skirtas degiems skysčiams ir elektrinėms sistemoms gesinti, pvz., Alyvos rekomendacijos miltelinį gesintuvą. Prieš naudodami peržiūrėkite Kad mašina veiktų optimaliai, rekomenduojama naudoti gesintuvo gamintojo instrukcijas. „Briggs & Stratton“ garantija sertifikuotas alyvas. Galima •...
  • Page 111 4 žingsnis. Elektros apkrovų prijungimas pav Šviesos diodų skydelis Ģeneratoru var noslogot tikai līdz nominālajai jaudai Išvesties indikatorius un nominālajos nosacījumos, kā norādīts iekārtas Kai generatorius veikia įprastai, užsidega žalias LED informatīvajā blokā. Samaziniet noslodzi, kad izmantojat išvesties indikatorius. Jis rodo, kad generatorius tiekia ģeneratoru ārpus nominālajiem nosacījumiem.
  • Page 112 Techninė priežiūra 3. Degalų filtrą plaukite skystu plovikliu ir vandeniu. 4. Degalų filtrą švariai nuvalykite švariu, sausu skudurėliu. Techninės priežiūros planas 5. Atsargiai įdėkite degalų filtrą ir uždėkite degalų Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais angos dangtelį. arba kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis Variklio techninė...
  • Page 113 Laikymas Uždegimo žvakės priežiūra 10 11 Pakeitus uždegimo žvakę, variklis lengviau užsives ir Jei įrenginį laikysite nenaudojamą ilgiau nei 30 dienų, geriau veiks. vadovaudamiesi šiomis rekomendacijomis paruoškite jį 1. Nuimkite viršutinį priežiūros dangtį. laikyti. 2. Nuvalykite sritį aplink uždegimo žvakę ir išimkite jos dėtuvę. Variklio alyvos tikrinimas 3.
  • Page 114 Trikčių diagnostika Triktis‎ Priežastis Atitaisymas 1. Pašalinkite apkrovas nuo 1. Šviečia raudona perkrovos įspėjamojo generatoriaus. Paspauskite signalo lemputė. Generatorius yra nustatymo iš naujo mygtuką perkrautas.. RESET prietaisų skydelyje. Variklis veikia, bet 2. Susisiekite su įgaliotuoju prekybos 2. Nešviečia žalia išvesties indikatoriaus generatorius negamina atstovu.
  • Page 115 „BRIGGS & STRATTON" GAMINIŲ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą laikotarpį...
  • Page 116 Satura rādītājs Iekārtas apraksts Drošības un vadības funkciju simboli ... . 4 Rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu un iepazīstieties Iekārtas apraksts......4 ar augstspiediena mazgātāja uzbūvi un Funkcijas un to vadības ierīces .
  • Page 117 Funkcijas un vadības elementi • Nedarbiniet iekārtu mājās, garāžā, pagrabā, zemgrīdas telpā, šķūnī vai citā daļēji slēgtā telpā pat tad, ja Attēls izmantojat ventilatoru vai atverat durvis un logus, lai nodrošinātu ventilāciju. Šādās vietās tvana gāze var A Gaisa droseļvārsta svira Paralēlu darbību ports ātri uzkrāties un saglabāties pat vairākas stundas pēc B Sānu apkopes vāks...
  • Page 118 2. solis: Eļļa un degviela • Izmantojiet tikai ugunsdzēšamo aparātu, kas paredzēts viegli uzliesmojošiem šķidrumiem un elektriskām Ieteikumi par eļļu Attēls sistēmām, piemēram, pulvera ugunsdzēšamo Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas aparātu. Pirms izmantošanas izlasiet norādījumus, ko prasībām sertificētās eļļas, lai nodrošinātu vislabāko nodrošināja ugunsdzēšamā...
  • Page 119 4. solis: Elektrisko slodžu pieslēgšana Attēls LED panelis Attēls Ģeneratoru var noslogot tikai līdz nominālajai jaudai un Izejas indikators nominālajos nosacījumos, kā norādīts iekārtas informatīvajā Gaismas diodes izejas indikatora zaļā gaisma iedegas, blokā. Samaziniet noslodzi, kad izmantojat ģeneratoru ārpus kad ģenerators darbojas normāli. Tas norāda, ka nominālajiem nosacījumiem.
  • Page 120 Apkope 4. Noslaukiet degvielas sietiņu ar tīru, sausu drāniņu. 5. Uzmanīgi uzstādiet no jauna degvielas sietiņu un Tehniskās apkopes grafiks degvielas ielietnes vāciņu. Ievērojiet stundu vai kalendāros apkopes intervālus Motora apkope (atkarībā no tā, kurš no tiem pienāk pirmais). Ja iekārtu Dzinēja eļļas nomaiņa Attēls 3 4 5 izmanto nelabvēlīgos apstākļos, tad ir nepieciešama...
  • Page 121 Uzglabāšana Aizdedzes sveces apkope Attēls 10 11 Aizdedzes sveces nomaiņa palīdz dzinēju vieglāk palaist Ja iekārta tiks uzglabāta ilgāk par 30 dienām, rīkojieties un uzlabo tā darbību. saskaņā ar šīm vadlīnijām, lai sagatavotu to glabāšanai. 1. Noņemiet augšējo apkopes vāku. Nomainiet motoreļļu 2.
  • Page 122 Bojājumu novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Atbrīvojiet ģeneratoru no 1. Deg sarkanā pārslodzes signalizācijas slodzēm. Nospiediet RESET gaisma. Ģenerators ir pārslogots. (ATIESTATĪŠANA) pogu vadības panelī. 2. Nedeg zaļā izejas indikatora gaisma. Dzinējs darbojas, bet 2. Sazinieties ar pilnvarotu apkopes Ģeneratora kļūme. maiņstrāvas nav.
  • Page 123 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Page 124 Inhoud Apparaatbeschrijving Veiligheids- en bedieningssymbolen ... . 4 Lees deze handleiding zorgvuldig door om Machinebeschrijving......4 bekend te raken met uw buitengenerator.
  • Page 125: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen • Gebruik dit product NIET in huizen, garages, kelders, kruipruimten, schuurtjes of andere gedeeltelijk Afbeelding afgesloten ruimten, ook niet met gebruik van ventilatoren of met geopende deuren en of ramen A Chokehendel Poort voor parallelle werking als ventilatie. In deze ruimten kan snel koolmonoxide worden gevormd en dit kan uren blijven hangen, zelfs B Onderhoudsdeksel M Knop voor generator-...
  • Page 126 Stap 2: Olie en brandstof • Gebruik alleen een blusmiddel dat speciaal bedoeld is voor brandbare vloeistoffen en elektrische systemen Aanbevolen olie Afbeelding zoals een poederblusser. Volg de aanwijzingen die Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs door de fabrikant van de brandblusser zijn gegeven &...
  • Page 127 Stap 4: Elektrische belasting aanbrengen LED-paneel Afbeelding Afbeelding Uitvoer lampje Generator mag alleen worden belast tot nominaal Het groene LED uitvoerlampje brandt als de generator vermogen onder de nominale condities als getoond op correct werkt. Het geeft aan dat de generator stroom het gegevenslabel van het apparaat.
  • Page 128: Onderhoud

    Onderhoud Reinigen brandstofzeef Afbeelding De brandstofzeef houdt vuil uit het brandstofsysteem. Onderhoudsschema 1. Zorg dat de generator vlak staat. Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, 2. Verwijder de brandstofdop (A) en de brandstofzeef (B). wat het eerst voorkomt. Er is vaker onderhoud nodig 3.
  • Page 129: Opslag

    Opslag Voer onderhoud uit aan de bougie Afbeelding 1 10 11 Vervanging van de bougie zal de motor beter laten Volg als u het apparaat meer dan 30 dagen opslaat, de starten en werken. volgende richtlijnen ter voorbereiding op de opslag. 1.
  • Page 130: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Rood overbelasting meldingslampje 1. Verwijder de lading van de brandt. Stroomgenerator is overbelast. generator. Druk op RESET op het bedieningspaneel. 2. Het groene lampje brandt niet. Storing De motor draait, maar 2. Neem contact op met een erkende in de generator.
  • Page 131 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON PRODUCTS BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhevig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Page 132 Innholdsfortegnelse Utstyrsbeskrivelse Sikkerhets- og kontrollsymboler ....4 Les denne bruksanvisningen omhyggelig og Utstyrsbeskrivelse......4 bli kjent med din utendørs generator.
  • Page 133 Funksjoner og kontroller Figur • Ikke kjør dette produktet inne boliger, garasjer, kjellere, crawlspaces, boder eller andre delvis lukkede rom, A Chokehendel Parallell operasjonsport selv om du bruker vifter eller åpne dører og vinduer B Sidedeksel for M Tilbakestilling av for ventilering.
  • Page 134 Skritt 2: Olje og drivstoff • Denne generatoren er ikke for bruk i eksplosjonsfarlige atmosfærer. Oljeanbefalinger Figur 1. Sakte fjerne tanklokket (1,V) for å avlaste trykket i Vi anbefaler bruk av Briggs & Stratton Garanti Sertifiserte tanken. oljer for best ytelse. Andre høykvalitets rensemiddel er 2.
  • Page 135 Skritt 4: Kobling af elektriske laster Figur LED-panel Figur Aggregat må kun belastes opptil nominell effekt under Ytelseindikator bruksbetingelsene som vises på enhetens typeskilt. Den grønne LED-utgang indikatorlampen kommer Reduser belastingen når aggregatet benyttes utenfor på når generatoren fungerer normalt. Det indikerer at bruksbetingelsene.
  • Page 136 Vedlikehold Motorsvedlikehold Endring af motorolje Figur 3 4 5 Vedlikeholdsplan VARSOMHET Unngå langvarig eller gjentatt Følg timer eller etter kalenderen intervaller, avhengig av hudkontakt med brukt motorolje. Brukt motorolje hva som inntreffer først. Hyppigere tjeneste er påkrevd har vist seg å forårsake hudkreft i visse ved bruk under vanskelige forhold.
  • Page 137 Lagring Servicetennplugg Figur 10 11 Endring av tennpluggen vil hjelpe motoren din å starte Hvis lagring av enhet for mer enn 30 dager, kan du bruke lettere og kjører bedre. følgende retningslinjer for å klargjøre den for lagring. 1. Fjern toppvedlikeholdsdekselet. Skift motorolje 2.
  • Page 138 Feilsøking Problem Årsak Rettelse 1. Rød overbelastning alarm lampen 1. Fjern laster fra generator. Trykk lyser on (på). Generator er RESET (NULLSTILLING)-knappen på overbelastet. kontrollpanelet. Motoren er i gang, men 2. Kontakt autorisert forhandler. 2. Grønn utgang indikatorlampen ikke ingen AC utgang er på.
  • Page 139 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIKK BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor, vil det reparere eller erstatte gratis, del som er defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for produktet leveres inn til reparasjon eller erstatning under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er effektiv for og er underlagt den tidsperioden og vilkår som fremgår nedenfor.
  • Page 140: Opis Urządzenia

    Spis treści Opis urządzenia Symbole bezpieczeństwa i sterowania ... 4 Należy dokładnie przeczytać niniejszą Opis urządzenia ......4 instrukcję...
  • Page 141: Funkcje I Sterowanie

    Funkcje i sterowanie Rys • Nie uruchamiać urządzenia w domu, garażu, piwnicy, przestrzeni podpodłogowej, szopach ani innych częściowo zamkniętych pomieszczeniach, nawet jeśli A Dźwignia dławika Port równoległy włączone są wentylatory lub otwarte są drzwi i okna. B Boczna pokrywa M Resetowanie agregatu Tlenek węgla szybko gromadzi się...
  • Page 142 Krok 2: Olej i paliwo • Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu lub złączki nie są pęknięte ani nie przeciekają. Jeśli to Zalecenia dotyczące oleju Rys konieczne, wymienić je na nowe. Aby osiągnąć najlepszą wydajność, zaleca się stosowanie • Nie zapalać papierosów i nie palić tytoniu. olejów z certyfikatem gwarancji firmy Briggs &...
  • Page 143 QPT™ (QUIET POWER TECHNOLOGY™) Wyjście wraz z adapterem USB umożliwia ładowanie urządzeń zasilanych przez port USB za pomocą Ta funkcja zapewnia mniejsze zużycie paliwa. Po przewodu USB do ładowania (brak w zestawie). ustawieniu przełącznika trybu QPT (N) w pozycji ON (WŁ.) prędkość...
  • Page 144: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie filtra paliwa Rys Filtr paliwa pomaga w zapobieganiu przedostawania się Harmonogram konserwacji zanieczyszczeń z paliwa do układu paliwowego. Należy przestrzegać godzinowych lub sezonowych 1. Upewnić się, że agregat jest ustawiony na równym, odstępów czasu w zależności od tego, co nastąpi poziomym podłożu.
  • Page 145: Przechowywanie

    Przechowywanie 6. Ponownie zamontować czysty lub nowy piankowy filtr powietrza i filtr odpowietrznika w podstawie. Jeśli użytkownik ma zamiar przerwać eksploatację 7. Ponownie założyć pokrywę filtra powietrza i dokręcić agregatu na czas dłuższy niż 30 dni, powinien uprzednio śrubę. wykonać poniżej opisane czynności przygotowawcze. 8.
  • Page 146 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Zapalona jest czerwona kontrolka 1. Usunąć obciążenie agregatu. Nacisnąć alarmowa przeciążenia. Agregat jest przycisk RESET (WYZERUJ) na panelu przeciążony. sterowania. 2. Skontaktować się z autoryzowanym Silnik pracuje, lecz brak 2. Zielona kontrolka wyjścia nie jest dystrybutorem.
  • Page 147 GWARANCJA NA PRODUKTY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź oba rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Page 148 Índice Descrição do equipamento Símbolos de controlo e segurança ....4 Leia atentamente este manual e familiarize- Descrição do equipamento ....4 se com o seu gerador.
  • Page 149 Recursos e controlos Figura • Não opere este produto dentro de casas, garagens, porões, espaços muito apertados, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo se estiver A Alavanca do afogador Porta de operação paralela a utilizar ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação.
  • Page 150 Etapa 2: Óleo e combustível • NÃO acenda um cigarro ou fume. • Não verta água no gerador para extinguir um incêndio. Recomendações de óleo Figure • Use exclusivamente extintores classificados para Recomendamos a utilização dos óleos Briggs & líquidos inflamáveis e sistemas elétricos como, por Stratton com certificação de garantia para um melhor exemplo, um extintor de pó.
  • Page 151 5. À medida que o motor aquece, mova lentamente A tomada e o adaptador USB permitem recarregar a alavanca do afogador para a posição RUN ( qualquer dispositivo alimentado por USB com um cabo (executar). de carregamento USB (não incluído). AVISO Este modelo está...
  • Page 152 Manutenção 4. Limpe o filtro de combustível com um pano limpo e seco. Cronograma de manutenção 5. Volte a colocar o filtro de combustível e a tampa de combustível com cuidado. Siga os intervalos de uma hora ou o calendário, o que ocorrer primeiro.
  • Page 153 Armazenamento Ajuste da vela de ignição Figura 10 11 Mudar a vela de ignição irá ajudar o motor a iniciar mais Se não for utilizar o gerador por mais de 30 dias, facilmente e a funcionar melhor. utilize as instruções a seguir para prepará-lo para o 1.
  • Page 154 Solução de problemas Problema Causa Correção 1. A luz vermelha do alarme de sobrecarga está iluminada. O gerador 1. Remova as cargas do gerador. está sobrecarregado. Pressione o botão RESET (repor) no painel de controlo. O motor está a funcionar, 2.
  • Page 155 POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feita a reparação ou substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabrico ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparação ou substituição nos termos desta garantia serão da responsabilidade do comprador.
  • Page 156 Cuprins Descrierea echipamentului Simboluri de siguranță și de control ... . . 4 Citiți cu atenție acest manual și familiarizați- Descrierea echipamentului ....4 vă...
  • Page 157 Caracteristici și controale Figura • Nu utilizați acest produs în casă, în garaje, subsoluri, spații înguste, șoproane sau în alte spații parțial A Manetă de șoc Port pentru operarea în închise, nici măcar dacă utilizați ventilatoare sau paralel dacă deschideți ușile și ferestrele pentru ventilație. B Capac lateral pentru M Resetare generator Monoxidul de carbon se poate acumula rapid în aceste...
  • Page 158 Pasul 2: Ulei și combustibil • Folosiți stingătoare aprobate pentru sisteme electrice și lichide inflamabile ca, de exemplu, stingătorul Recomandări referitoare la ulei Figura cu pudră. Înainte de utilizare, urmați instrucțiunile Pentru o funcționare optimă, recomandăm utilizarea producătorului stingătorului. uleiurilor certificate de Briggs & Stratton. Sunt •...
  • Page 159 QPT™ (QUIET POWER TECHNOLOGY ™) Această priză (împreună cu adaptorul USB) vă permite să reîncărcați orice dispozitiv cu alimentare prin USB prin Această caracteristică ajută la economisirea de combustibil. intermediul unui cablu de încărcare USB (nu este inclus). Când întrerupătorul QPT (N) este PORNIT, viteza NOTIFICARE Doar pentru încărcarea ITE (echipamente motorului va crește pe măsură...
  • Page 160 Întreținerea 5. Așezați cu atenție filtrul pentru combustibil și bușonul rezervorului pentru combustibil. Program de întreținere Întreținerea motorului Respectați intervalele orare sau calendaristice, care se Schimbarea uleiului de motor Figura 3 4 5 aplică prima oară. Intervențiile mai frecvente la motor sunt ATENȚIE Evitați contactul prelungit sau repetat necesare dacă...
  • Page 161 Depozitarea Intervenții bujie Figura 10 11 Schimbarea bujiei va ajuta la pornirea mai ușoară a Dacă depozitați unitatea pentru mai mult de 30 zile, motorului dumneavoastră și la rularea mai eficientă. respectați următoarele linii directoare pentru a o pregăti 1. Îndepărtați capacul superior pentru întreținere. pentru depozitare.
  • Page 162 Depanare Problemă Cauză Remediu 1. Lumina de alarmă roșie pentru 1. Îndepărtați sarcinile generatorului. suprasarcină este pornită. Generatorul Apăsați butonul RESETARE de pe este supraîncărcat. panoul de control. Motorul funcționează, dar 2. Contactați furnizorul autorizat. 2. Lumina indicatoare verde de ieșire nu nu este disponibil nici un este pornită.
  • Page 163 POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON PENTRU PRODUSE GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, pe durata perioadei de garanție specificată mai jos, va repara sau înlocui, gratuit, orice piesă defectă din punct de vedere al materialului sau al execuției sau ambele. Costurile de transport pentru produsul supus reparației sau înlocuirii trebuie suportate de către cumpărător. Această garanție este valabilă...
  • Page 164 Obsah Popis zariadenia Bezpečnostné a prevádzkové symboly ..4 Tento návod si dôkladne preštudujte Popis zariadenia ......4 a oboznámte sa s vysokotlakovým čističom.
  • Page 165 Funkcie a ovládače Obrázok • S týmto produktom NEJAZDITE vo vnútri domov, v garážach, na povalách, prístreškoch, ani v iných A Páčka sýtiča Port paralelnej čiastočne uzavretých priestoroch, dokonca ani vtedy, prevádzky keď sa tam používajú ventilátory alebo keď sa kvôli B Bočný...
  • Page 166 Krok 2: Olej a palivo napr. práškové hasiace prístroje. Pred použitím si preštudujte pokyny výrobcu hasiaceho prístroja. Odporúčané oleje Obrázok • Tento generátor sa nesmie používať v prostredí Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & s nebezpečenstvom výbuchu. Stratton s certifikovanou zárukou, pre najlepší výkon. 1.
  • Page 167 Krok 4: Pripojenie elektrospotrebičov Panel LED Obrázok Obrázok Indikátor výkonu Generátor možno zaťažiť iba maximálnym menovitým Zelená LED kontrolka sa rozsvieti, keď generátor pracuje výkonom v rámci podmienok, na ktoré je dimenzovaný. normálne. Znamená to, že generátor dodáva do zásuviek Tieto údaje sú...
  • Page 168 Údržba Čistenie palivového sitka obr Palivové sitko zabraňuje prenikaniu pevných častíc do Harmonogram údržby palivového systému. Dodržte hodinový, alebo kalendárny interval, podľa 1. Generátor umiestnite na rovný povrch. toho, čo nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných 2. Odstráňte viečko palivovej nádrže (A) a vyberte podmienkach, uvedených nižšie, je potrebné...
  • Page 169 Skladovanie Servis sviečok obr 10 11 Výmena sviečok pomôže motoru ľahšie naštartovať a Ak zariadenie skladujete dlhšie ako 30 dní, pripravte ho lepšie fungovať. na skladovanie podľa nasledujúcich pokynov. 1. Odstráňte vrchný kryt. Vymeňte motorový olej 2. Vyčistite okolie sviečky a vyberte jej držiak. Kým je motor teplý, vypustite olej z kľukovej skrine 3.
  • Page 170 Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Odpojte elektrospotrebiče od 1. Svieti červená kontrolka preťaženia. generátora. Stlačte tlačidlo RESET na Generátor je preťažený. kontrolnom paneli. 2. Nesvieti zelená kontrolka indikátora Motor beží, ale nie je 2. Kontaktujte autorizovaného predajcu. výkonu. Porucha generátora dostupný...
  • Page 171 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí počas doby a za podmienok stanovených nižšie.
  • Page 172 Kazalo vsebine Opis naprave Varnostni in kontrolni simboli ....4 Seznanite se s tem priročnikom in Opis naprave....... . 4 visokotlačnim čistilcem.
  • Page 173 Funkcije in kontrolniki Slika • Izdelka NE zaganjajte v zaprtih ali delno zaprtih prostorih, tudi če ima prostor dober prezračevalni A Ročica dušilne lopute Vhod za vzporedno sistem ali odprta okna in vrata. Ogljikov monoksid se v delovanje zaprtih prostorih lahko zelo hitro skoncentrira in ostane B Stranski pokrov za M Ponastavitev v prostoru več...
  • Page 174 2. korak: Olje in gorivo • Uporabljajte samo gasilski aparat, ki je namenjen za gašenje vnetljivih tekočin in električnih sistemov, kot Priporočena olja Slika je gasilski aparat s prahom. Pred uporabo upoštevajte Za najboljšo učinkovitost priporočamo uporabo navodila, ki jih je navedel proizvajalec gasilskega aparata. garancijsko potrjenih olj podjetja Briggs &...
  • Page 175 4. korak: Povezovanje porabnikov LED-plošča Slika električne energije Slika Pokazatelj izhoda Generator lahko obremenite samo do nazivne moči Zelena LED lučka pokazatelja izhoda zasveti med pod nazivnimi pogoji, kot je to navedeno na podatkovni običajnim delovanjem generatorja. To nakazuje, da oznaki enote.
  • Page 176 Vzdrževanje Vzdrževanje motorja Zamenjava motornega olja Slika 3 4 5 Urnik vzdrževanja POZOR Preprečite dolgotrajen ali stalen stik Upoštevajte urni ali koledarski interval, kar nastopi prej. kože z rabljenim motornim oljem. Rabljeno Če motor deluje v zahtevnih razmerah, je potrebno motorno olje povzroča kožnega raka pri pogostejše servisiranje.
  • Page 177 Skladiščenje Servisirajte svečko Slika 10 11 Z menjavo svečke se bo vaš motor lažje zagnal in bolje Če napravo skladiščite za več kot 30 dni, upoštevajte deloval. naslednje smernice za pripravo za skladiščenje. 1. Odstranite pokrov za vzdrževanje. Menjajte motorno olje 2.
  • Page 178 Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Vključena je rdeča lučka alarma 1. Odklopite porabnike z generatorja. preobremenitve. Generator je Pritisnite tipko PONASTAVI na preobremenjen. upravljalni plošči. Motor deluje, vendar ni na 2. Stopite v stik s pooblaščenim trgovcem. 2. Zelena lučka pokazatelja izhoda ni voljo AC izhod.
  • Page 179 BRIGGS & STRATTON GARANCIJA ZA IZDELKE OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo med spodaj navedenim garancijskim obdobjem, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali oboje. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za obdobje in v skladu s pogoji navedenimi spodaj.
  • Page 180 Innehållsförteckning Utrustningsbeskrivning Säkerhets- och kontrollsymboler ....4 Läs den här bruksanvisningen noga och Utrustningsbeskrivning......4 bekanta dig med din utomhus generator.
  • Page 181 Funktioner och kontroller Figur • Placera alltid denna produkt medvind och peka motoravgaserna från ockuperade utrymmen. A Chokespak Parallelldriftsuttag Om du börjar känna dig illamående, yr, eller svag när B Sidmonterad M Generatoråterställning du använder denna produkt, få frisk luft direkt. Besök en underhållslucka läkare.
  • Page 182 Steg 2: Olja och bränsle • Använd endast en handbrandsläckare för brandfarliga vätskor och elektriska system såsom Oljerekommendationer Figur en pulverbrandsläckare. Följ instruktionerna från Vi rekommenderar användning av Briggs & Stratton tillverkaren av brandsläckaren före användning. Garanti certifierade oljor för bästa prestanda. Andra •...
  • Page 183 Steg 4: Anslutning av elektriska laster Figur LED-panel Figur Generator kan endast laddas upp till angiven märkeffekt Utgångsindikator under de betingelser som finns angivna på enhetens Den gröna LED utgångsindikatorn tänds när generatorn märkning. Reducera belastningen när generatorn fungerar normalt. Den indikerar att generatorn producerar används utanför angivna betingelser.
  • Page 184 Underhåll Rengöring bränslekoppen Figur Bränslekoppen förhindrar skräp från att komma in i Underhållschema bränslesystemet. Följ timme eller kalenderintervallerna, beroende på vilket 1. Se till att generatorn är på en plan yta. som inträffar först. Tätare tjänsten behövs inte vid drift 2.
  • Page 185 Lagring Tjänsttändstift Figur 10 11 Att byta tändstift kommer att hjälpa din motor att starta Om enheten ska förvaras mer än 30 dagar, använd lättare och köra bättre. följande riktlinjer för att förbereda den för förvaring. 1. Ta bort övre serviceluckan. Byt motorolja 2.
  • Page 186 Felsökning Problem Orsak Rättning 1. Ta laster borta från generatorn. 1. Röd överbelastningslarmlampa lyser. Tryck RESET (omställning) Generatorn är överbelastad. knappen på kontrollpanelen. 2. Ta kontakt med en auktoriserad 2. Grön utgångsindikatorn inte på. Fel i Motorn är igång, men ingen återförsäljare.
  • Page 187 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att, under garantiperioden som anges nedan, kommer det att reparera eller ersätta, kostnadsfritt, någon del som är defekt i material eller utförande eller bådadera. Fraktkostnader för produkten lämnats in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti är effektiv för och är föremål för de tidsperioder och villkor som anges nedan.

Table of Contents