Mosa MID POWER GE 35 PS SX Use And Maintenance Manual

Mosa MID POWER GE 35 PS SX Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for MID POWER GE 35 PS SX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USE AND MAINTENANCE MANUAL
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS – ENGLISH
"MID POWER"
GE 35 PS SX
GE 50 PS SX
GE 65 PS SX
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
I T A L Y
language
Codice
Code
Code
Codigo
CJ5CA0519003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
01.2019
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MID POWER GE 35 PS SX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mosa MID POWER GE 35 PS SX

  • Page 1 language USE AND MAINTENANCE MANUAL TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS – ENGLISH Codice “MID POWER” Code Code Codigo CJ5CA0519003 GE 35 PS SX Kodezahl Código GE 50 PS SX Код Code GE 65 PS SX Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno •...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX 0. GENERAL INFORMATION M1.1 INTRODUCTION ......................... PAG. 4 CE MARK ........................... PAG. 5 M1.4 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS ................PAG. 6 WARNINGS ........................PAG. 7 M2.1 M2.5... SAFETY RULES ........................PAG. 8 1. GENERAL INFORMATION OF THE MACHINE DESCRIPTION OF THE MACHINE ..................PAG. 10 RECORDING DATA ......................
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION Dear Customer, The Manufacturer shall not be liable for ANY USE OF THE PRO- We wish to thank you for having bought a high quality set. DUCT OTHER THAN THAT PRECISELY SPECIFIED IN THIS Our sections for Technical Service and Spare Parts will work at MANUAL and is thus not liable for any risks which may occur as best to help you if it were necessary.
  • Page 5: Ce Mark

    CE MARKING GENERATING SETS Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment.
  • Page 6: Symbols And Safety Precautions

    SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS SYMBOLS IN THIS MANUAL DANGER - The symbols used in this manual are designed to call your GENERAL ADVICE - If the advice is not respec- attention to important aspects of the operation of the machine ted damage can happen to persons or things.
  • Page 7: Warnings

    WARNINGS FIRST AID. In case the operator shold be sprayed by accident, from corrosive liquids a/o hot toxic gas or whate- ver event which may cause serious injuries or death, predispose the first aid in accordance with the ruling labour accident standards or of local instructions.
  • Page 8: M2.5

    SAFETY RULES GENERATING SETS - LIGHTING TOWERS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Do not replace the tires with types different from the original + NOTE: the information contained in this manual are ones. subject to change without notice. • Check that the brakes and the optical signaling of the trailer are working properly.
  • Page 9 SAFETY RULES GENERATING SETS - LIGHTING TOWERS 2.5.1 SAFETY PRECAUTIONS DURING MAINTENANCE ADDITIONAL PRECAUTIONS FOR LIGHTING TOWERS • Make use of qualified personnel to carry out maintenance and troubleshooting. ATTENTION • It is mandatory to stop the engine before performing any maintenance on the machine.
  • Page 10: Description Of The Machine

    DESCRIPTION OF THE MACHINE The generating set is a unit which transforms the mechanical energy, generated by endothermic engine, into electric energy, through an alternator. The models PS-SX are a super silenced generating sets. The machine construction incorporates an integral roll bar, one central lifting point, forklift pockets and rear canopy section that is hinged to provide full access to the engine for maintenance.
  • Page 11: Recording Data

    RECORDING DATA The manual is for the range of machines indicated on the front cover. With the scope to facilitate the search of the spare parts and maintain information of the bought machine, is necessary to record some data. Please write the requested data inside the squares to side: Model of machine Serial number of the machine Serial number of the engine...
  • Page 12: Machine Unpacking

    MACHINE UNPACKING NOTE Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conforms to local rules and regulations. When receiving the goods make sure that the product has not suffered damage during the transport, that there has not been rough handling or taking away of parts contained inside the packing or in the set.
  • Page 13: Transport And Handling

    TRANSPORT AND HANDLING GENERAL PRECAUTIONS WHEN HANDLING THE MA- MOVING METHOD CHINE. The generating sets are lifted with different methods according to the unit’s configuration. Below are the main methods of mo- ving/lifting the genset. ATTENTION MOVING THE GENERATING SET VIA FORKLIFT When lifting with a forklift it is necessary to fork the baseframe sideways so that the forks stick out from one side to the other When moving/lifting a genset it is imperative to be ex-...
  • Page 14 TRANSPORT AND HANDLING 4.2.1 MOVING THE GENERATING SET VIA CABLES OR CHAINS MOVING BY SITE TROLLEY / TRAILER use should be respected. BEWARE DO NOT TOW the generating set without trailer, be it manually or using a vehicle. Trolleys/trailers should only be used to move the generating SITE TOW CTL: set for which they were designed.
  • Page 15: Installation

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE...
  • Page 16: M2.6 Installation And Advice

    INSTALLATION INSTRUCTIONS ENVIRONMENTAL CONDITIONS GENERAL INSTALLATION CRITERIA Installation of a genset has to be planned by qualified and trained technicians, it has to be carried out by a competent ATTENTION organization with qualified personnel and proper equipment. ATTENTION Open gensets (SKID) have to be located in an area protec- ted from rain, snow, high humidity and direct exposure to the sun.
  • Page 17 In order to avoid potentially dangerous situations, area surrounding genset should be isolated so that unauthorized people will not be able to get close to the unit. Even if MOSA Engine and alternator when in operation produce heat: gensets are manufactured according to electromagnetic •...
  • Page 18 INSTALLATION INSTRUCTIONS 2.6.2 Sample of outdoor installation with shelter Floor should be levelled and suitable to sustain genset weight. Thresholds on doors and openings should have a barrier in or- der to avoid liquids leaking. In case it is not possible to provide a door with a barrier, the genset should have a collection base appropriate for the quantity of liquid it contains, in any case dimensions of collection base must be in accordance to the...
  • Page 19 INSTALLATION INSTRUCTIONS 2.6.3 For open gensets installed indoors, we recommend: Electro ventilator capacity can be calculated as follows: • The dimensions of the air outlets be such that they have at least the same area of the radiator; Transmitted heat [Kcal/h] •...
  • Page 20: Set-Up For Operation Diesel Engine

    SET-UP FOR OPERATION (DIESEL ENGINE) WATER COOLED SYSTEMS FUEL BATTERY WITHOUT MAINTENANCE ATTENTION The starter battery is supplied already charged and ready for use. Before starting the gen-set connect Stop engine when fueling. Do not smoke or use the cable + (positive) to the pole + of open flames during refuelling operations, in order the battery, by properly tightening the to avoid explosions or fire hazards.
  • Page 21 SET-UP FOR OPERATION (DIESEL ENGINE) 20.1 WATER COOLED SYSTEMS COOLING LIQUID ELECTRICAL CONNECTIONS ATTENTION ATTENTION A qualified electrician should carry out electrical connec- Do not remove the radiator tap with the motor in operation or tions according to the norms in force. still hot, as the liquid coolant may spurt out and cause serious burns.
  • Page 22: Earthing

    EARTHING KIT EARTHING KIT WITHOUT GROUND FAULT INTERRUPTER EARTHING KIT WITH ISOMETER The protection against electric shock from contact indirect is Machines equipped with insulation resistance monitor allow intentionally not to connect the ground terminal PE (12) to an ensured by the “electrical separation” with equipotential bonding earthing system.
  • Page 23: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check daily NOTE Do not alter the primary conditions of regulation and do not touch the sealed parts. START The engine is started and stopped by operating directly on the InteliNANO PLUS or AMF 25 controller. Consult the controller manual for a complete understanding of its performance.
  • Page 24: M31 Controls

    COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING GE 35 - 50 PS SX...
  • Page 25 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING 31.1 GE 65 PS SX...
  • Page 26: Controls Description

    CONTROLS DESCRIPTION GE 35 - 50 - 65 PS SX Pos. Description Function Thermal-magnetic circuit General switch for the gen-set. breaker It protects both gen-set and related electrical circuit from over current /short circuit. Ground fault interrupter Device for protection against not-direct contacts for TN and TT systems (30 mA) (neutral grounded to frame) Thermal-magnetic circuit...
  • Page 27: M37

    UTILIZZO DEL GENERATORE CONDIZIONI OPERATIVE ATTENZIONE POTENZA La potenza elettrica espressa in kVA di un gruppo elettrogeno E’ assolutamente vietato collegare il gruppo alla rete pub- è la potenza disponibile in uscita alle condizioni ambientali di blica e/o comunque con un’altra fonte di energia elettrica. riferimento e ai valori nominali di: tensione, frequenza, fattore E' vietato l’accesso nell'area adiacente al gruppo di potenza (cos ϕ).
  • Page 28 UTILIZZO DEL GENERATORE 37.1 FREQUENZA In tutti i casi quando il circuito utilizzatore prevede l’avviamento La frequenza è un parametro direttamente dipendente dalla di un motore asincrono è necessario controllare che non vi velocità di rotazione del motore. In funzione del tipo di alterna- siano utenze inserite nell’impianto che a causa della caduta di tore 2 o 4 poli si avrà...
  • Page 29 UTILIZZO DEL GENERATORE 37.2 UTILIZZO CON QUADRO D'AVVIAMENTO AU- In caso di intervento della protezione magnetotermica verificare che l’assorbimento totale non superi la corrente nominale del TOMATICO EAS gruppo elettrogeno. Il gruppo elettrogeno abbinato al quadro di avviamento auto- matico EAS forma un complesso per l’erogazione di energia INTERRUTTORE DIFFERENZIALE elettrica entro pochi secondi al mancare della Rete Elettrica L’interruttore differenziale o il relè...
  • Page 30: M39.11 Protection - Earth Leakage Relay

    PROTEZIONE MOTORE RELE' DIFFERENZIALE DI TERRA 39.11 LEGENDA: NOTA BENE Potenziometro di regolazione corrente di guasto a terra Potenziometro di regolazione tempo d’intervento Le variazioni di taratura del Relè Differenziale devono essere Led multifunzione per la segnalazione di: guasto eseguite solo da personale qualificato. Consultare, eventual- dell’elettronica interna / temperatura interna fuori range mente, l’assistenza tecnica.
  • Page 31: M39.10 Protection - Isometer

    PROTEZIONI SORVEGLIATORE D'ISOLAMENTO 39.10 LEGENDA: NOTA BENE Regolazione soglia di Allarme Dip-switch Led indicazione pre-allarme Non intervenire sulla taratura del dispositivo di protezione. Led indicazione presenza di alimentazione Verificare prima dell’utilizzo della macchina l’accensione Led indicazione allarme della spia ON. Pulsante di prova Pulsante di reset Regolazione soglia di Pre-allarme...
  • Page 32: M29.2 3-Way Valve Fuel System Kit

    KIT 3 VIE 29.2 Questo sistema permette di alimentare il motore del gruppo elettrogeno sia dal proprio serbatoio sia da un serbatoio esterno di capacità maggiore. E’ composto pricipalmente da due parti: - una valvola a tre vie per la selezione del serba-toio; - due attacchi rapidi esterni di tipo idraulico, per il collegamento dei tubi dal serbatoio esterno.
  • Page 33: M38.6 Tcm35 Remote Control

    COMANDO A DISTANZA TCM 35 38.6 ASSICURARSI • Il selettore LOCAL START/REMOTE START (I6) del generatore deve essere posizionato su LOCAL/START (con EP6). L’abbinamento del TCM 35 con il gruppo elettrogeno, predi- sposto per l’avviamento a distanza, permette di intervenire sul gruppo stesso da lontano.
  • Page 34: M40.2

    RICERCA GUASTI 40.2 Problema Possibile causa Rimedio MOTORE Il motore non si avvia Selettore d'avviamento (I6) (ove montato) in posi- 1) Verificare posizione zione errata Pulsante d'emergenza (L5) premuto Sbloccare Preriscaldo (ove montato) 3) Mancata o insufficiente fase di preriscaldo cande- lette. Avaria nel circuito, riparare. Unità di controllo motore o chiave di avviamento Sostituire difettosi Batteria scarica...
  • Page 35 RICERCA GUASTI 40.2.1 Problema Possibile causa Rimedio GENERAZIONE Assenza di tensione in uscita. Commutatore di tensione in posizione 0. 1) Verificare posizione Commutatore di tensione difettoso. Controllare collegamenti e funzionamento del com- mutatore. Riparare o sostituire. Intervento protezione per sovraccarico. Controllare il carico collegato e diminuire. Intervento protezione differenziale.
  • Page 36: M43 Maintenance

    MANUTENZIONE ATTENZIONE • Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. • E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manu- tenzione alla macchina. • A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione.
  • Page 37 MANUTENZIONE 43.1 IMPORTANTE ATTENZIONE Ogni casa costruttrice di motori ed alternatori prevede in- tervalli di manutenzione e controllo specifici: è obbligatorio Per le macchine cofanate vi sono operazioni consultare i libretti di USO E MANUTENZIONE del motore di manutenzione ordinaria che richiedono che e dell’alternatore che equipaggiano il generatore che state l’operatore salga sul tetto della macchina ad utilizzando.
  • Page 38 MANUTENZIONE 43.2 ATTENZIONE • Tutte le operazioni di manutenzione sul gruppo elettrogeno predisposto per l'intervento automatico devono essere effettuate con il quadro in modalità RESET. • Le operazioni di manutenzione sui quadri elettrici dell'impianto devono essere effettuate in completa sicurezza sezionando tutte le fonti di alimentazione esterna: RETE, GRUPPO e BATTERIA.
  • Page 39: M45 Storagùe And Cast Off

    RIMESSAGGIO E DISMISSIONE RIMESSAGGIO DISMISSIONE Avvalersi di personale qualificato per effettuare le oper- Nel caso in cui la macchina non fosse utilizzata per un periodo azioni necessarie alla dismissione. superiore ai 30 giorni, accertarsi che l’ambiente in cui è rimes- sa assicuri un adeguato riparo da fonti di calore, mutamenti meteorologici od ogni quant’altro possa provocare ruggine, Per dismissione s’intendono tutte le operazioni da effettuare,...
  • Page 40: Technical Data

    TECHNICAL DATA GE 35 PS SX GENERATOR GE 35 PS SX GE 35 PS SX (vers. 350 l) Stand-by three-phase power 33 kVA (26.4 kW) / 400 V / 47.6 A PRP three-phase power 30 kVA (24 kW) / 400 V / 43.3 A PRP single-phase power 11 kVA / 230 V / 47.6 A COP power...
  • Page 41 TECHNICAL DATA GE 50 PS SX 1.5.1 GENERATOR GE 50 PS SX GE 50 PS SX (vers. 350 l) Stand-by three-phase power 51 kVA (40.8 kW) / 400 V / 73.6 A PRP three-phase power 46 kVA (36.8 kW) / 400 V / 66.4 A PRP single-phase power 17 kVA / 230 V / 73.9 A COP power...
  • Page 42 TECHNICAL DATA GE 65 PS SX 1.5.2 GE 65 PS SX GENERATOR Stand-by three-phase power 66 kVA (52.8 kW) / 400 V / 95.2 A PRP three-phase power 60 kVA (48 kW) / 400 V / 86.6 A PRP single-phase power 22 kVA / 230 V / 95.6 A COP power Frequency...
  • Page 43: M2.7.1 Dimensions

    DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1...
  • Page 44 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.2 (350L)
  • Page 48 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

This manual is also suitable for:

Mid power ge 50 ps sxMid power ge 65 ps sx

Table of Contents