Sparky Group HeavyDuty PM 1212CES Plus Original Instructions Manual

Sparky Group HeavyDuty PM 1212CES Plus Original Instructions Manual

1200w
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Polierer
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Betriebshinweise
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Polisseuses
    • Description de L'appareil Électrique
    • Instructions pour le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Lucidatrici
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Esmeriladoras Pulidoras
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais para a Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos
    • Instruções Adicionais para a Segurança Do Trabalho Com Polidoras
    • Conhecimento Do Instrumento Eléctrico
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami
    • Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Polerkami
    • Wskazówki Pracy
    • Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Работе С Полировальными Машинами
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Поддержка
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки По Роботі З Полірувальними Машинами
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Полировъчни Машини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POLISHER
Original instructions
POLIERER
Originalbetriebsanleitung
LUSTREUSE
Notice originale
LUCIDATRICE
Istruzioni originali
PULIDORA
Instrucciones de uso originales
POLIDORA
Manual original
POLERKA
Oryginalna instrukcja obsługi
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1200 W
We declare under our sole responsibility that this product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
11 – 22
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
23 – 34
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
35 – 45
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
46 – 57
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
58 – 69
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
70 – 81
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
82 – 94
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
95 – 106
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
107 – 119
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
PM 1212CES Plus
6 March 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HeavyDuty PM 1212CES Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group HeavyDuty PM 1212CES Plus

  • Page 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specifications”, fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 1 – 10 POLISHER EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ..........................1 Technical specifications ......................3 General power tool safety warnings ..................4 Additional safety rules for polishers ................... 5 Know your product .........................A/7 Operation ..........................7 Maintenance ........................... 10 Warranty ..........................10 UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing.
  • Page 4 DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Spindle thread: M14.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model PM 1212CES Plus Power input 1200 W Rated speed 240-1250 min Operating tool max. diameter 200 mm Spindle thread Overall dimensions Length 452 mm Width 200 mm Height 127 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 2,7 kg Protection class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INfORMATION Measured values determined according to EN 60745.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool WARNING! Read all safety warn- while you are tired or under the influ- ings and all instructions.
  • Page 7: Additional Safety Rules For Polishers

    ing power tools. Such preventive safety not designed may create a hazard and measures reduce the risk of starting the cause personal injury. power tool accidentally. c) Do not use accessories which are d) Store idle power tools out of the reach not specifically designed and recom- of children and do not allow persons mended by the tool manufacturer.
  • Page 8 trating particles generated by your opera- ▪ When operating in dusty environment, tion. Prolonged exposure to high intensity the ventilation slots must be kept clean. noise may cause hearing loss. If it should become necessary to clear i) Keep bystanders a safe distance away dust, first disconnect the tool from the from work area.
  • Page 9: Know Your Product

    spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece. WARNING: Using this power tool with accessories differing from the described here- Know your product with may cause accidents during operation. The possibility to connect an operating tool Before using the power tool, familiarize your- does not mean the machine is designed to be self with all the operating features and safety...
  • Page 10 Switching off: Move the ON/OFF switch (5) backward. WARNING: Never press the button (3) while the spindle (8) is still rotating! ELECTRONIC SPEED PRE-SELECTION The rotation speed can be varied smoothly by MOUNTING THE fLEXIBLE BACKING turning the electronic regulator (8), positioned on the rear of the polisher.
  • Page 11 hand to release the button (3) so it can return in have to do is mount the selected operating tool - its initial position. foam sponge or lambswool pad and check if the flexible pad (7) is fastened firmly. REMOVING THE fLEXIBLE BACKING 1.
  • Page 12: Maintenance

    REMOVING THE SPONGE OR THE LAMBSWOOL PAD WARNING: Never use alcohol, petrol or other cleaning agent. Never use caustic 1. Ensure that the power tool is unplugged. agents to clean plastic parts. 2. Turn the machine in a way ensuring ac- cess to the operating tool.
  • Page 13: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................11 Technische Daten ........................13 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............14 Sicherheitshinweise für Polierer ....................15 Elemente des Elektrowerkzeugs ..................A/17 Betriebshinweise ........................18 Wartung ........................... 21 Garantie ..........................22 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden.
  • Page 14 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Spindelgewinde: M14 Klettverschluss.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell PM 1212CES Plus Leistungsaufnahme 1200 W Bemessungsdrehzahl 240-1250 min Max.Durchmesser des Arbeitswerkzeuges 200 mm Spindelanschlussgewinde Abmessungen: Länge 452 mm Breite 200 mm Höhe 127 mm Gewicht (ЕРТА Prozedur 01/2014) 2,7 kg Schutzklasse (EN 60745-1) GERäUSCH-/VIBRATIONSINfORMATION Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Geräuschemissionswerte Der A-bewertete Schalldruckpegel L 90 dB(A)
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- Sicherheitshinweise zuhängen oder um den Stecker aus der für Elektrowerkzeuge Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher- das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Polierer

    haltung. Sorgen Sie für einen siche- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf ren Stand und halten Sie jederzeit das und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das werkzeuge mit scharfen Schneidkanten Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- verklemmen sich weniger und sind leichter nen besser kontrollieren.
  • Page 18 d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz- i) Achten Sie bei anderen Personen auf werkzeugs muss mindestens so hoch sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- sein wie die auf dem Elektrowerkzeug reich. Jeder, der den Arbeitsbereich angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, betritt, muss persönliche Schutzausrüs- das sich schneller als zulässig dreht, kann tung tragen.
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    braucht werden. Jegliche andere Ver- satzwerkzeug kann sich beim Rückschlag wendung, anders als in diesen Anleitun- über Ihre Hand bewegen. gen beschrieben wird als nicht richtige c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Be- Verwendung betrachtet. Die Verantwor- reich, in den das Elektrowerkzeug bei ei- tung für jegliche Verletzung in Folge einer nem Rückschlag bewegt wird.
  • Page 20: Betriebshinweise

    Polierschwamm bis Ø200 mm und Klettver- schluss; WARNUNG! Schalten Sie das Schleifteller mit Gewinde М14 und Klettver- Elektrowerkzeug vor jeglichen Einstellungs-, schluss. Wartungs- und Reparaturarbeiten aus und trennen Sie es vom Netz. Das gleiche gilt bei Betriebshinweise Stromausfall (Gefahr des unbeabsichtigten Wiederanlaufens).
  • Page 21 Reglerposition Geschwindigkeit, min MONTAGE DES SCHLEIfTELLERS Die exakte und genaue Ausführung der unten angeführten Hinweise garantieren für die zu- verlässige und sichere Arbeit mit dem Elektro- werkzeug. Alle Gebrauchsanweisungen sind wichtig. 1080 Der Schleifteller (7) wird mit Gewinde M14 an 1250 die Spindel (1) angeschlossen.
  • Page 22 DEMONTAGE DES SCHLEIfTELLERS Verwenden Sie keine Lammwollhauben mit grösseren Durchmesser, als der maximal zuläs- 1. Ziehen Sie vor jeglichen Montage-/ De- sige Durchmesser für das Elektrowerkzeug. montage- und Wartungsarbeiten den Netzste- cker. ANBRINGEN VON POLIERSCHWAMM 2. Die Maschine so positionieren, dass die ODER LAMMWOLLHAUBE Arbeitszone des Werkzeuges frei zugänglich ist.
  • Page 23: Wartung

    POLIERSCHWAMM ODER LAMM- SPARKY Vertrags-Kundendienstwerkstatt ge- prüft bzw. ausgetauscht werden. WOLLHAUBE WECHSELN 1. Ziehen Sie vor jeglichen Montage-/ De- INSTANDHALTUNG montage- und Wartungsarbeiten den Netzste- Prüfen Sie regelmäßig ob alle Stützelemente cker. fest angezogen sind. Falls eine Klemmschraube 2. Die Maschine so positionieren, dass die gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu Arbeitszone des Werkzeuges frei zugänglich vermeiden.
  • Page 24: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im...
  • Page 25: Introduction

    Table des matières Introduction ..........................23 Données techniques ........................ 25 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............26 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des polisseuses ......27 Description de l’appareil électrique ..................A/29 Instructions pour le travail ....................... 30 Entretien ..........................
  • Page 26 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. Filetage de la broche porte-outil: M14.
  • Page 27: Données Techniques

    Données techniques Modèle PM 1212CES Plus Puissance consommée 1200 W Vitesse assignée 240-1250 min Diamètre maximal de l’outil de travail 200 mm Filet de fixation de la broche Dimensions longueur 452 mm largeur 200 mm hauteur 127 mm Poids (procédure EPTA 01/2014) 2,7 kg Classe de protection (EN 60745-1) INfORMATION CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS...
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Si possible, utilisez une aspiration des poussières. ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Avertissements de de choc électrique si votre corps est relié...
  • Page 29: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Polisseuses

    d) Retirer toute clé de réglage avant de couper correctement entretenus avec des mettre l’outil en marche. Une clé laissée pièces coupantes tranchantes sont moins fixée sur une partie tournante de l’outil peut susceptibles de bloquer et sont plus faciles donner lieu à...
  • Page 30 de rotation. prolongée aux bruits de forte intensité peut d) La vitesse assignée de l’accessoire doit provoquer une perte de l’audition. être au moins égale à la vitesse maxi- i) Maintenir les personnes présentes à male indiquée sur l’outil électrique. Les une distance de sécurité...
  • Page 31: Description De L'appareil Électrique

    abusive. Le producteur décline toute res- sens opposé au mouvement de la acces- ponsabilité en cas de dommage ou de bles- soire au point d’accrochage. sure causée par une utilisation abusive, d) Apporter un soin particulier lors de tra- cette responsabilité étant alors entièrement vaux dans les coins, les arêtes vives assumée par l’utilisateur.
  • Page 32: Instructions Pour Le Travail

    Disque élastique à filetage М14, à fixation auto-agrippante. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil électrique et débranchez-le du ré- Instructions pour seau avant d’effectuer sur celui-ci tout régla- le travail ge et opération de service ou d’entretien ou lors d’une baisse de la tension dans le réseau d’alimentation.
  • Page 33 Position du régulateur Vitesse, min AVERTISSEMENT: Il est interdit de presser sur le bouton (3) lorsque la broche (1) tourne. MONTAGE D’UN DISQUE ÉLASTIQUE 1080 1250 L’exécution correcte et précise des procédures Les positions recommandées du régulateur décrites ci-dessous garantit un travail fiable pour les différents domaines d’application sont et sécurisé...
  • Page 34 9. Raccordez d’une manière fiable le disque est supérieur au diamètre maximal autorisé élastique (7) à la broche (1). pour cet appareil. 10. Libérez le bouton d’arrêt (3) et assurez- POLISSAGE À L’AIDE D’UN BONNET vous qu’il est revenu en position initiale et qu’il ne bloque pas le mouvement de la broche (1).
  • Page 35: Entretien

    conformément aux valeurs recommandées. En RECOMMANDATIONS déplaçant le bouton de démarrage (5) en avant, Lors du meulage, ne pressez pas l’appareil mettez l’appareil en marche. contre la surface traitée, déplacez-le de façon 10. Laissez l’appareil tourner à vide environ continue. une minute sans permettre à...
  • Page 36: Garantie

    Garantie AVERTISSEMENT: Il est interdit La période de garantie des outils électroportatifs d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres SPARKY est définie dans le contrat de garantie. solvants. N’utilisez jamais des produits agres- La garantie ne couvre pas les pannes apparues sifs pour le nettoyage des pièces en matière suite à...
  • Page 37: Introduzione

    Indice Introduzione ..........................35 Dati tecnici ..........................37 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ........... 38 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con lucidatrici ..........39 Prendere visione dell’elettroutensile ..................A/41 Istruzioni per l’uso ........................41 Manutenzione ......................... 44 Garanzia ..........................
  • Page 38 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Filettatura di attacco dell’alberino M14. Fissaggio con adesione (Fissaggio del tipo “Velcro“).
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello PM 1212CES Plus Potenza assorbita 1200 W Numero di giri nominale 240-1250 min Diametro massimo dell’utensile 200 mm Filettatura di connessione dell’alberino Dimensioni di ingombro lunghezza 452 mm larghezza 200 mm altezza 127 mm Peso (procedura EPTA 01/2014) 2,7 kg Classe di protezione (EN 60745-1) NfORMAZIONI SUL RUMORE E SULLE VIBRAZIONI...
  • Page 40: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali L’impiego di una prolunga da esterno redu- ce il rischio di folgorazione. di sicurezza nel f) Se il lavoro in una ambiente umido è lavoro con strettamente necessario, utilizzare una presa protetta da dispositivo a corrente elettroutensili residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- AVVERTENZA! Leggere tutte le...
  • Page 41: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Lucidatrici

    possono essere controllati con l’interruttore tutte le indicazioni di sicurezza, istruzio- sono pericolosi e devono essere riparati. ni, immagini e dati che avete ricevuto c) Staccare la spina dall’alimentazione di con la macchina. La mancata soddisfa- corrente prima di eseguire regolazioni, zione delle indicazioni di sicurezza potreb- cambiare accessori o riporre l’utensile.
  • Page 42 cessorio, mettersi insieme alle persone n) Pulire regolarmente i fori di ventilazione estranee fuori del piano di rotazione dell’elettroutensile. Il ventilatore del mo- dell’accessorio e lasciare l’elettrouten- tore elettrico succhia polvere nella carcas- sile funzionare a giri massimi a vuoto sa, e l’ammassamento eccessivo di polve- per un minuto.
  • Page 43: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Il contraccolpo è il risultato di uso erroneo e/o 1. Alberino operazione erronea, o condizioni avverse di la- 2. Impugnatura anteriore voro con l’elettroutensile, che si potrebbe pre- 3. Pulsante di arresto venire attraverso le precauzioni adatte, descritte 4. Macchina di propulsione qui di seguito.
  • Page 44 PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO REGOLAZIONE ELETTRONICA DEI GIRI ▪ Accertarsi che la tensione della rete elettrica corrisponde a quella riportata sulla targhetta Girando il regolatore elettronico (8) che si trova con i dati tecnici dell’elettroutensile. sul lato posteriore della lucidatrice, si regolano ▪...
  • Page 45 MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI IN platorello (7) in senso orario finché il pulsante si affondi e blocchi il movimento dell’alberino (1). DOTAZIONE E DEGLI UTENSILI 9. Serrare saldamente il platorello (7) all’al- Al montaggio di utensili (accessori) di lucidatura, berino (1). fissare l’alberino (1) della lucidatrice premendo 10.
  • Page 46: Manutenzione

    LUCIDATURA CON CUffIA IN LANA la macchina, arrestare immediatamente la mac- china e individuarne la causa. Se la causa non D’AGNELLO sarà scoperta, rivolgersi al più vicino centro as- La lucidatura con cuffia in lana d’agnello (10) si sistenza autorizzato della SPARKY. Il lavoro con fa per ottenere superfici lucenti e brillanti.
  • Page 47: Garanzia

    Garanzia SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE L’elettroutensile è munito di spazzole che si Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY disinseriscono da sole. Quando le spazzole di- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è ventano usurate, le due spazzole vanno sostitu- conforme alle normative europee.
  • Page 48: Introducción

    Contenido Introducción ..........................46 Datos técnicos ......................... 48 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ......49 Instrucciones adicionales de seguridad al operar con esmeriladoras pulidoras ...... 51 Componentes principales de la herramienta eléctrica ............A/53 Instrucciones para la operación ....................53 Mantenimiento .........................
  • Page 49 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Conformidad con las directrices europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo PM 1212CES Plus Potencia consumida 1200 W Velocidad nominal 240-1250 min Diámetro máximo de la herramienta de trabajo 200 mm Rosca de unión del husillo Dimensiones de gálibo longitud 452 mm anchur 200 mm altura 127 mm Peso (ЕРТА...
  • Page 51: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    ▪ Cuando sea posible, utilice la evacuación de polvo. ▪ Asegure una buena ventilación del lugar de trabajo. ▪ Se recomienda usar una mascarilla antipolvo de protección con filtro clase P2. Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales.
  • Page 52 dro gas, alcohol o medicamentos. Un interruptor no conmuta en posición de ins tante de falta de atención al trabajar con “conectado” y “desconectado”. Toda un instrumento eléctrico puede provocar herramienta eléctrica que no pueda ser un grave accidente de trabajo. manejada con el interruptor es peligrosa y b) Utilice medios de protección personal.
  • Page 53: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Pulidoras

    Instrucciones sillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser com- adicionales de patible con el de alojamiento en la brida. seguridad al operar Los útiles que no vayan fijados exactamen- te sobre la herramienta eléctrica giran des- con pulidoras centrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
  • Page 54 nectar la máquina. so limpiarlos del polvo, desconecte pri- ▪ La máquina debe conducirse contra la mero la alimentación y utilice objetos no pieza únicamente cuando esté conecta- metálicos para limpiar el polvo, procu- rando no dañar las piezas internas de la k) Mantenga el cable de alimentación fuera máquina.
  • Page 55: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones para des agudos, etc., opere con mayor aten- ción. No permita que el accesorio rebote la operación o bloquee en la pieza. Al procesar ángu- los y bordes agudos, existe la probabilidad Esta herramienta eléctrica se alimenta sólo me- de que el accesorio rotatorio se acuñe, con diante voltaje monofásico alterno.
  • Page 56 ▪ Si la zona de operación está alejada de la Área de aplicación Posición del fuente de alimentación, utilice un prolongador regulador de sección apropiada lo más corto posible. 1. Aplicación de pasta para ▪ Revise si la empuñadura adicional ha sido co- pulir con esponja А...
  • Page 57 cierre adhesivo para acoplar las herramientas de hacer uso de ambas manos para una mayor de trabajo. comodidad y seguridad del montaje. La máquina se suministra con el disco elástico 3. Apriete el botón de retención (3) y haga gi- (7) montado.
  • Page 58: Mantenimiento

    mienta de trabajo seleccionada, una esponja de ción está desconectado de la red eléctrica. penopoliuretano o un soporte de lana de cor- 2. Voltee la máquina de modo que tenga dero, y revisar si el disco elástico (7) ha sido acceso a la zona de la herramienta de trabajo.
  • Page 59: Garantía

    Garantía temente atiesados. En caso de que alguno de los tornillos se haya aflojado, enrósquelo inme- diatamente para evitar situaciones de riesgo. El periodo de garantía de las herramientas Si el cable de alimentación está dañado, su SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- sustitución deberá...
  • Page 60: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..........................58 Dados técnicos ........................60 Instruções gerais para a segurança do trabalho com instrumentos eléctricos ......61 Instruções adicionais para a segurança do trabalho com polidoras ........62 Conhecimento do instrumento eléctrico................A/65 Instruções para o trabalho ....................... 65 Manutenção.
  • Page 61 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Page 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo PM 1212CES Plus Consumo de energia 1200 W Numero de rotações nominal 240-1250 min Diámetro máximo do instrumento operacional 200 mm Junção roscada do fuso Gabarites comprimento 452 mm largura 200 mm altura 127 mm Peso (ЕРТА procedimento 01/2014) 2,7 kg Classe de segurança (EN 60745-1) INfORMAÇÃO SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES...
  • Page 63: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Instruções gerais c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa fer- para a segurança ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- de trabalho com que eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras Instrumentos finalidades.
  • Page 64: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Polidoras

    se encontre numa parte do aparelho em e limpas. Ferramentas de corte cuidado- movimento pode levar a lesões. samente tratadas e com cantos de corte e) Evite uma posição anormal. Mantenha afiados emperram com menos frequência uma posição firme e mantenha sempre e podem ser conduzidas com maior facili- o equilíbrio.
  • Page 65 clusivamente para o material processa- forte pode provocar problemas auditivos. do e para a velocidade de rotação. i) Mantenha os espectadores a uma dis- d) As rotações nominais do acessório têm tância segura da zona de trabalho. Cada de ser pelo menos iguais aos indicados pessoa que se encontra na zona de tra- sobre o instrumento revoluções máxi- balho tem de usar meios individuais de...
  • Page 66: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    ou choque eléctrico. sobre a força do ricochete ou sobre o ▪ A ferramenta tem de ser usada só para momento de reacção na altura do accio- polimento a seco. namento. Mediante medidas de protecção ▪ A ferramenta tem de se usar só para o adequadas, o operário pode dominar o mo- que for destinada.
  • Page 67: Instruções Para O Trabalho

    ACESSÓRIOS QUE PODEM SER USA- DOS COM ESTA fERRAMENTA ADVERTÊNCIA: Desligue o pino da tomada antes de realizar quaisquer conser- Almofada de lã de cordeiro até Ø200mm e tos, reparações ou manutenção, bem como fixação aderente nos casos de queda da tensão alimentadora. Esponja de espuma para polimento até...
  • Page 68 Posiçãodo do regulado Velocidade, min ADVERTÊNCIA: Não é permitido apertar o botão 3 com o fuso 1 girando! MONTAGEM DO DISCO ELÁSTICO 1080 A execução precisa e exacta dos procedimen- 1250 tos abaixo descritos garante o trabalho seguro com a ferramenta. Todas as instruções são im- As posições recomendadas do regulador para portantes, pois são a consequência de nossa cada operação concreta indicam-se no Quadro...
  • Page 69 DESMONTAGEM DO DISCO ELÁSTICO COLOCAÇÃO DE ESPONJA OU DE ALMOfADA DE LÃ DE CORDEIRO 1. Convença-se de que o cordão alimenta- dor foi desconectado da rede eléctrica. A ferramenta suministra-se montada. De Você 2. Vire a ferramenta de modo que tenha exige-se apenas escolher o acessório opera- acesso da zona do instrumento operacional.
  • Page 70: Manutenção

    MUDANÇA DE ESPONJA OU DE AL- REVISÃO GERAL MOfADA DE LÃ DE CORDEIRO Revise regularmente todos os elementos de su- porte e verifique se estão bem apertados. Caso 1. Convença-se de que o cordão alimenta- algum parafuso tenha ficado afrouxado, apara- dor foi desconectado da rede eléctrica.
  • Page 71: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli- minam-se sem pagamento adicional mediante substituição ou reparação.
  • Page 72: Wstęp

    Spis treści Wstęp ............................70 Dane techniczne ........................72 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa przy pracy z elektronarzędziami ........73 Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy polerkami ........74 Zapoznanie się z elektronarzędziem ...................A/76 Wskazówki pracy ........................76 Konserwacja ........................... 80 Gwarancja ..........................81 ROZPAKOWANIE Państwa produkt został...
  • Page 73 OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Zamknięcie przylepne (Zamknięcie typu “Velcro“). Zgodność...
  • Page 74: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model PM 1212CES Plus Pobór mocy 1200 W Znamionowa prędkość obrotowa 240-1250 min Średnica maksymalna narzędzia roboczego 200 mm Gwint łączący wrzeciona Rozmiary gabarytowe długość 452 mm szerokość 200 mm wysokość 127 mm Ciężar (procedura ЕРТА 01/2014) 2,7 kg Klasa ochronności (EN 60745-1) INFORMACJA O HAŁASIE I DRGANIACH Wartości zmierzono zgodnie z EN 60745.
  • Page 75: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    Ogólne instrukcje ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych brzegach, ruchomymi częściami urzą- bezpieczeństwa dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód przy pracy z zwiększa ryzyko porażenia prądem. e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- elektronarzędziami wsze stosować odpowiedni przewód przedłużający przystosowany do pra- cy na zewnątrz.
  • Page 76: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Polerkami

    g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w sach z wykorzystaniem oryginalnych adapter odprowadzania pyłów, należy części zamiennych. Takie postępowanie sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- łączony i używany. Stosowanie systemu narzędzia. odprowadzania pyłów może obniżyć nie- Dodatkowe bezpieczeństwa związane z pyleniem. 4) Używanie i konserwacja urządzenia wytyczne dotyczące a) Nie przeciążać...
  • Page 77 dobrze. pośrednim obszarem pracy. f) Narzędzia robocze z wkładką gwintowa- ▪ Ustawić obrabiany detal w imadle lub ną muszą dokładnie pasować na gwint unieruchomić w inny odpowiedni spo- na wrzecionie. W przypadku narzędzi sób. roboczych, mocowanych przy użyciu ▪ Nie wywierać nacisku bocznego dla za- kołnierza średnica otworu narzędzia trzymania obracającej się...
  • Page 78: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    detali wewnętrznych elektronarzędzia. talu. Narożniki, ostre krawędzie ułatwiają Elektronarzędzie przegrzewa się przy ob- zablokowanie osprzętu, co może spowodo- niżonym chłodzeniu na skutek zapylonych wać utratę kontroli lub spowodować odrzut otworów wentylacyjnych. elektronarzędzia. ▪ Elektronarzędzia nie używać na wolnym Szczególne wskazówki odnośnie bez- powietrzu w pogodzie deszczowej, w pieczeństwa podczas polerowania: środowisku wilgotnym (po deszczu)
  • Page 79 tyczącej kompatybilności elektromagnetycznej. WYBÓR OSPRZĘTU I PRZYGOTOWA- Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest NIE DO PRACY zasadniczo do pastowania i polerowania samo- Wybór odpowiedniego przyrządu zależy od chodów, łodzi, mebli, marmuru, granitu, płytek zakładanej operacji. Większość operacji. Które terakotowych i ceramicznych, wyrobów metalo- można wykonywać...
  • Page 80 Maszyna została zaopatrzona w dwupółokreso- ustawienie i zamocowanie maszyny w stanie wą elektronikę stałą tachometryczną do: nieruchomym. W ten sposób powstaje możli- - płynnego rozruchu i ograniczenia prądu roz- wość posługiwania się oburącz dla większej wy- ruchowego; gody i pewności montażu. - wstępnego doboru i regulacji obrotów oraz 3.
  • Page 81 oporowej (6) oraz czoła tarczy elastycznej (7) i rając się zapewnić mu usytuowanie koncen- przechowywać do kolejnego zastosowania. tryczne względem tarczy elastycznej (7). 5. Zapewnić koncentryczność gąbki (9) lub POLEROWANIE I NAKŁADANIE PASTY podkładki z wełny jagnięcej (10) względem tar- czy elastycznej (7) - dla poprawy pracy.
  • Page 82: Konserwacja

    do obszaru narzędzia roboczego. Zaleca się Gdy trzeba oczyścić obudowę elektronarzędzia, ustawienie i zamocowanie maszyny w stanie należy zastosować miękką wilgotną ścierkę. nieruchomym. W ten sposób powstaje możli- Można stosować także łagodny środek do my- wość posługiwania się oburącz dla większej wy- cia.
  • Page 83: Gwarancja

    Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Page 84: Введение

    Содержание Введение ..........................82 Технические данные ......................84 Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ....85 Дополнительные указания по работе с полировальными машинами ....... 87 Знакомство с электроинструментом ..................A/89 Указания по работе ........................ 89 Поддержка ..........................93 Гарантия...
  • Page 85 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Присоединительная резьба шпинделя M14. Липучее соединение (тип “Велкро“). Соответствует...
  • Page 86: Технические Данные

    Технические данные Модель PM 1212CES Plus Потребляемая мощность 1200 W Номинальное число оборотов 240-1250 min Макс. диаметр рабочей насадки 200 mm Присоединительная резьба шпинделя Габаритные размеры Длина 452 mm Ширина 200 mm Высота 127 mm Вес (ЕРТА процедура 01/2014) 2,7 kg Класс...
  • Page 87: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания сель...
  • Page 88 вышенным вниманием и про являйте зить связанные с пылью опас ности. благоразумие, когда рабо таете с элек- 4) Эксплуатация и уход за электро ин- троинструментом. Не используйте струментами электроинструмент, когда вы устали a) Не перегружайте электроинструмент. или находитесь под влиянием нарко- Используйте...
  • Page 89: Дополнительные Указания По Работе С Полировальными Машинами

    g) Используйте электроинструмент, при- к Вашему электроинструменту, не га- надлежности и части инструмента и рантирует безопасного применения. т.д. в соответствии с этими инструк- ▪ Ни в коем случае недопустима уста- циями и способом, предусмотренным новка циркулярных дисков или дис- для конкретного ти па электроинстру- ков, предназначенных...
  • Page 90 холостом ходу в течение одной мину- Вращающаяся принадлежность может ты. Обычно этого времени достаточ- задеть обрабатываемый материал и в но для того, чтобы поврежденные при- результате Вы потеряете контроль надлежности сломались. над электроинструментом. h) Применяйте средства индивидуаль- m) Выключайте электроинструмент при ной...
  • Page 91: Знакомство С Электроинструментом

    Другие указания по безопасности Специальные указания по безопас- всех операций ности при полировании: а) Не допускайте свободное вращение Обратный удар (отскок) и связанные с частей шерстяного колпака или шну- ним указания по безопасности ра. Засуньте под колпак, или стяните свободные концы крепежного шнура. Обратный...
  • Page 92 Электроинструмент предназначен в основ- ВЫБОР НАСАДКИ И ПОДГОТОВКА К ном для нанесения пасты и полировки авто- РАБОТЕ мобилей, лодок, мебели, мрамора, гранита, Выбор соответствующей принадлежности фаянсовой и керамической плитки, металли- зависит от операции, которую вы намерены ческих изделий, окрашенных поверхностей. выполнить.
  • Page 93 Область приложения Положение значение, и являются следствием огромного регулятора опыта, накопленного нами при проектирова- нии и использовании электроинструментов 1. Нанесение полировочной пасты указанного предназначения. с помощью губки A - D Диск эластичный (7) соединяется посред- 2. Полировка мебели, автомобилей, ством резьбы М14 к шпинделю (1). Диск эла- лодок...
  • Page 94 шнур выключен из электрической сети. Не используйте колпаки большего диаме- 2. Поверните машину так, чтобы полу- тра, чем максимально допустимый для этого чить доступ в зону рабочего инструмента. электроинструмента. Рекомендуем поставить и закрепить машину МОНТАЖ ГУБКИ ИЛИ ШЕРСТЯНОГО неподвижно. Таким образом, у вас будет воз- можность...
  • Page 95: Поддержка

    ков можете приступать к использованию ма- ОБЩАЯ ПРОВЕРКА шины. Регулярно проводите проверку всей крепле- ний - они должны быть крепко затянуты. В ЗАМЕНА ГУБКИ ИЛИ ШЕРСТЯНОГО случае, если какой-либо винт откручен, его КОЛПАКА следует немедленно закрутить во избежание опасности. 1. Убедитесь в том, что электрический В...
  • Page 96: Гарантия

    Гарантия Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в га- рантийные обязательства. Неисправности, появившиеся вследствие при менения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем...
  • Page 97: Введення

    Зміст Введення ..........................95 Технічні дані ..........................97 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........98 Додаткові вказівки по роботі з полірувальними машинами ..........99 Ознайомлення з електроінструментом ................A/102 Вказівки щодо роботи......................102 Обслуговування ........................105 Гарантія ..........................106 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Page 98 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Липуче з’єднання (тип “Велкро”). Відповідає...
  • Page 99: Технічні Дані

    Технічні дані Модель PM 1212CES Plus Споживана потужність 1200 W Номінальна кількість обертів 240-1250 min Макс. діаметр робочої насадки 200 mm Приєднувальна різьба шпинделя: Габаритні розміри Довжина 452 mm Ширина 200 mm Висота 127 mm Вага (EPTA процедура 01/2014) 2,7 kg Клас...
  • Page 100: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки c) Не залишайте електроприлади під дощем або у вологому середовищі. з безпеки Проникнення води в електроприлади при роботі з підвищує ризик ураження електричним струмом. електроприладами d) Використовуйте кабель за призначен- ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування...
  • Page 101: Додаткові Вказівки По Роботі З Полірувальними Машинами

    менту з вимикачем у включеному по- e) Перевіряйте електроприлади. Пере- ложенні є передумовою для виробничої віряйте, чи працюють нормально і травми. рухаються вільно рухомі частини, d) Видаліть кожен гайковий ключ перед чи знаходяться в цілості і справності включенням електроприладу. Ключ усi частини, а...
  • Page 102 b) Не рекомендується використовувати на наявність пошкоджень або вста- електроінструмент для шліфування новіть неушкоджене приладдя. Після та різання за допомогою абразивно- перевірки й встановлення приладдя, го диска, шліфування наждачними Ви та особи, що знаходяться побли- дисками, для використання алмазних зу, мають зайняти місце за межами дисків, щіток...
  • Page 103 l) Ніколи не відпускайте електроінстру- Інші вказівки з безпеки всіх операцій мент із рук, поки приладдя повністю Зворотний удар (відскік) і пов’язані з ним не припинить обертатися. Приладдя, вказівки з безпеки що обертається, може зачепити обро- Зворотний удар – це раптова реакція, яка блюваний...
  • Page 104: Ознайомлення З Електроінструментом

    можуть намотатися на пальці рук або Цей інструмент не призначений для РІЗАН- зачепитися за деталь. НЯ ТА ШЛІФУВАННЯ! Ознайомлення з ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Використання електроінстру- цього електроінструменту з приладдям (на- садками), що відрізняються від описаних ментом тут, може призвести до нещасного випадку під...
  • Page 105 Уважно прочитайте інструкції з підготовки ма- го запуску інструменту необхідно вимкнути і шини до використання відповідної насадки. знову увімкнути вимикач. Виконуйте точно і правильно всі описані кро- - Захисту від тривалих перевантажень (тем- ки щодо монтажу, заміни та демонтажу відпо- пературний...
  • Page 106 деля (1). ПОЛІРУВАННЯ ТА НАНЕСЕННЯ ПО- 4. За допомогою м’якої тканини або щітки ЛІРУЮЧОЇ ПАСТИ ЗА ДОПОМОГОЮ очистіть передню поверхню та отвір опорної ГУБКИ втулки (6), а також поверхню еластичного Вибір губки зводиться до того, яку операцію диска (7). ви збираєтеся виконати. Для нанесення полі- 5.
  • Page 107: Обслуговування

    еластичного диска (7). Таким чином, у вас буде можливість викорис- 5. Для підвищення ефективності робіт за- товувати обидві руки, для зручності і надій- безпечте концентричне розміщення губки (9) ності монтажу. або вовняного ковпака (1)) по відношенню до 3. Зніміть робочу насадку, відірвавши її від еластичного...
  • Page 108: Гарантія

    Гарантiя ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається Гарантійний термін електроприладів SPARKY застосування спирту, бензину та інших роз- вказаний в гарантійній карті. чинників. Ніколи не користуйтеся їдкими Несправності, що з’явилися в результаті при- препаратами для чищення пластмасових родного зношування, перевантаження або частин. неправильного користування, не входять до гарантійних...
  • Page 109: Въведение

    Съдържание Въведение ..........................107 Технически данни ........................ 109 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ........111 Допълнителни указания за безопасност при работа с полировъчни машини ....112 Запознаване с електроинструмента ................A/114 Указания за работа ......................114 Поддръжка ........................... 118 Гаранция...
  • Page 110 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Присъединителна...
  • Page 111: Технически Данни

    Технически данни Модел PM 1212CES Plus Консумирана мощност 1200 W Обявена скорост на въртене 240-1250 min Макс. диаметър на работния инструмент 200 mm Присъединителна резба на вретеното Габаритни размери дължина 452 mm ширина 200 mm височина 127 mm Тегло (ЕРТА процедура 01/2014) 2,7 kg Клас...
  • Page 112: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. Общи указания контакти...
  • Page 113 като маска против прах, неплъзгащи може да бъде управляван с прекъсвач, е се безопасни обувки, защитен шлем опасен и трябва да бъде ремонтиран. или средства за защита на слуха, из- c) Разединете щепсела от захранващата ползвани при конкретните условия, мрежа преди да извършите вся какви намаляват...
  • Page 114: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Полировъчни Машини

    Допълнителни могат да бъдат защитени или упра- влявани добре. указания при f) Резбата на работните инструменти, работа с полировъчни които се монтират, трябва да съот- ветства на резбата на вретеното на машини шлифовъчната машина. За работни инструменти, монтирани чрез флан- ци, присъединителният...
  • Page 115 пазни средства. Възможно е хвърчащи Отговорността за всякаква повреда отломки от обработвания детайл или или нараняване, произтичащи от не- от счупена принадлежност да предиз- правилна употреба, ще се носи от по- викат нараняване и извън границите требителя, а не от производителя. на...
  • Page 116: Запознаване С Електроинструмента

    вете ръцете си така, че да можете да 4. Задвижваща машина овладеете силата на отскока. Винаги 5. Прекъсвач използвайте допълнителната ръкох- 6. Втулка упорна ватка, ако електроинструментът е 7. Диск еластичен М14 снабден с такава, за да имате възмож- 8. Електронен регулатор на оборотите но...
  • Page 117 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА ЕЛЕКТРОННО РЕГУЛИРАНЕ НА ОБО- РОТИТЕ ▪ Проверете дали напрежението на електри- ческата мрежа отговаря на това, означено Чрез въртене на електронния регулатор (8), върху табелката с технически данни на намиращ се на задната страна на полиро- електроинструмента.
  • Page 118 МОНТИРАНЕ НА КОМПЛЕКТАЦИЯТА инструмент и вибрации, което ще доведе до незадоволително качество на обработваните И РАБОТНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ повърхнини. При монтиране на полировъчни инструменти 7. Вземете диск еластичен (7). (принадлежности) фиксирайте вретеното (1) 8. Натиснете аретиращия бутон (3) и за- на полировъчната машина чрез натискане на въртете...
  • Page 119 консумативи на SPARKY, които са специал- щите се работни инструменти с прилепващо но проектирани за получаване на оптимални закопчаване. резултати. 7. Обърнете машината, така че работния Използвайте само самозалепващи се гъби с инструмент да е ориентирана към пода на прилепващо закопчаване. помещението.
  • Page 120: Поддръжка

    ръце, за по-голямо удобство и сигурност на Може да се използва слаб препарат за ми- монтажа. ене. 3. Отстранете работния инструмент, който искате да смените чрез издърпване (разлеп- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допус- ване) от диск еластичен (7). ка употребата на спирт, бензин или дру- ги...
  • Page 121: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или производствени...

Table of Contents