Advertisement

Quick Links

Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale PN 10 con sopporto
Secondo norma europea EN 733
Horizontal end-suction centrifugal pumps PN 10 with bearing bracket
In accordance with european standard EN 733
Horizontale Kreiselpumpen mit axialem Eintritt PN 10 mit Lagerträger
Nach europäischer Norm EN 733
Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale PN 10 avec palier
Selon la norme européenne EN 733
Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial PN 10 y soporte
Según norma europea EN 733
Horisontal axial-sugs centrifugalpumpar PN 10 med lagerbock
Enligt Europastandard EN 733
PN 10 horizontale end-suction centrifugaal pompen met lagerstoel
Conform Europese norm EN 733
ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘Ë „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ PN10 Ò ÓÔÓÓÈ
ê‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Òڇ̉‡ÚÓÏ EN 733
采用欧洲EN733标准的带轴承支架的卧式端吸离心泵(PN10)
N, N4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
使用说明书
Pagina
2
Italiano
Page
11
English
Seite
20
Deutsch
Page
29
Français
Página
38
Español
Sidan
47
Svenska
Pagina
56 Nederlands
ëÚ.
65
êÛÒÒÍËÈ
页码
74
中文

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Calpeda N

  • Page 1 Nach europäischer Norm EN 733 Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale PN 10 avec palier Selon la norme européenne EN 733 Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial PN 10 y soporte Según norma europea EN 733 Horisontal axial-sugs centrifugalpumpar PN 10 med lagerbock...
  • Page 2: Table Of Contents

    They are authorized to affect The customer, in case of loss, can request a copy of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their standard maintenance operations. agent, specifying the type of product data shown on Operations that must be performed by a qualified the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Page 3: Technical Description

    Pump casing with axial suction and radial delivery on top. IE2-87 IEC 60034-1 N..: version with pump casing and lanter bracket in cast Rated motor power iron. N (2900 1/min) up to 30 75 B-N..: version with pump casing and lanter...
  • Page 4: Transportation And Handling

    However, a raised foundation will facilitate draining of way, to avoid the risk of imbalance and tipping up pump casing and will provide extra height for safety N, N4 Rev. 13 - Operating Instructions Page 13 / 88...
  • Page 5 For operation with positive suction head, a gate valve must be fitted. Follow local specifications if network pressure is to be Fig. 5 Conical-type temporary pump increased. strainer on the suction side. Page 14 / 88 N, N4 Rev. 13 - Operating Instructions...
  • Page 6 In order to reduce problems caused by expansion or necessary in order to move the position of the support residual external stress in pipes, N, N4 pumps may be feet on the baseplate and to add calibrated plates fitted with a support and anchoring foot which will help...
  • Page 7: Startup And Operation

    (see paragraph "6.5 Electrical connection"). ATTENTION: never run the pump dry. Start the pump Page 16 / 88 N, N4 Rev. 13 - Operating Instructions...
  • Page 8: Maintenance

    4.93.142 In heavy working conditions (over 8 hours/day, in dusty or humid environments or with high ambient Fig. 9 Draining. N, N4 Rev. 13 - Operating Instructions Page 17 / 88...
  • Page 9: Disposal

    8.5. Dismantling the system and rated data from the pump name plate. Close the suction and delivery gate valves and drain The spare parts request shall be sent to CALPEDA the pump casing before dismantling the pump. S.p.A. by phone, fax, e-mail.
  • Page 10: Troubleshooting

    6d) Slight initial drip during filling or 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). N, N4 Rev. 13 - Operating Instructions Page 19 / 88...
  • Page 11 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia 生的危险。 www.calpeda.it 不得让儿童接触本产品。 1.3 授权操作者 用户有义务清洁和维护本产品。 本产品只能由有经验的终端用户和专业技术人员操作 除非在有人监督的情况下,否则 禁止终端用户操作那些只能由专业技术人员 儿童不应清洁和维护本产品。 操作的工作,对未按本规章执行而引起的损 害制造商不负任何责任 不要使用在池塘、水箱或泳池等 人为可以进入或接触的水环境中 1.4 质保 。 质保参见总则和销售条款 仔细阅读安装部分的规定: 质保期内将更换或维修有问题的产品部件(由 -最大允许的结构工作压力详见3.1 制造商验证的)。 -电源线的类型及剖面详见6.5 -所安装电器设备的防护类型详见 下面因素不在质保范围: - 由于产品使用者没有按照说明及本手册的通告信息操 作造成的损坏 页码 74 / 88 N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册...
  • Page 12: 技术说明

    T.liq 50 °C 4.5 个别的保护装置 Q min/max 15/30 m 在安装、使用和维修期间,建议操作人员使用适合此 操作的个别保护装置或手段当进行日常或个别的维修 H max/min 31/20 m 工作时 ESCC2900 MEI≥0,10 η= --,- 标示的个别保护装置 XYXYRRY 手的保护 (防热、化学品和机械损害的手套) N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册 页码 75 / 88 Montorso (VI) Italy IT 00142630243 Made in Italy...
  • Page 13: 搬运操作

    窝气。如果入口安装闸阀,阀门手轮务必水平放置。可 6.3 拆箱 使用大小头变径管连接管路和入口 。(图 4) 开箱检查产品是否因运输而损坏 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定遗 弃或再利用 缓慢提升泵-电机组(见5.1章节 图1) 确保它不会晃来晃去,以避免因不平衡而倾倒. 6.4. 安装 泵的安装必须使转轴保持水平,底脚向下. 将泵安置在尽可能靠近水源的地方(为汽蚀余量考虑). 为了便于电机的散热,观察泵轴的转向,及灌泵和泵的排 4.93.040 水,因此安装时应在泵组的周围留下足够的空间. 进口管路避免形成窝气: a)变径接头:b)带水平手轮的闸阀:c)管路稍 向上倾斜,避免给泵传递应力:d)支撑和管 6.4.1. 基础安装 路的固定. 较小的机组安装在整片式具有高抗扭强度的槽钢底座 上. 由于机组重量有限且当管路负载较轻时,这种结构 图4 管路连接 页码 76 / 88 N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册...
  • Page 14 良都将造成联轴器弹性垫,轴承,密封和其它内部零件的 对中。 震动和过早磨损(见解剖图6.4.1., 6.4.3., 6.4.5.) 6.4.5. 带N-EUPEX联轴器的泵组 6.4.7. 轴承室支架 移去联轴器护罩,用百分表或塞尺来保证两个半联轴节 为了减少因管路膨胀或剩余应力带来的影响,N、N4泵 的端面距离沿圆周一圈距离(3-4mm)均相等。 安装了一个固定式支架来尽可能的避免外部对同心的影 响。 用百分表或直尺检查半联轴节的外圆(同心度)。检查 推荐的支架尺寸(单位mm)见图7 时需保证外缘4个对称点距离相等。(图6A) 校正操作时,连接管路之前应松开支撑脚的螺栓,避免管 straight edge 路传导应力或使轴心高度发生变化. 完成校正对中后支架必需放置在底座上起到支撑作用,拧 紧泵壳底脚和底座螺栓后必须再次检查确认. 首先拧紧底脚和基础的螺栓,然后拧紧底脚和支撑的螺栓 ,这样轴线将不会随支撑脚改变. 校正完成后,启动泵之前将联轴器护罩装好(避 gage 免意外的安全防护) 图6A 联轴器的校正 N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册 页码 77 / 88...
  • Page 15: 启动和运行

    如果接线盒的进线口为密封管,则应使用H07RN-F 除非有适当的保护装置否则不要触摸这些部 型柔软的电线 电缆的剖面不低于表(章13.3)的相关 件,或等到设备完全冷却下来. 规定。 安装一个使电源断开的装置,各电极之间至少有 7.2.1.填料密封的泵 3mm的间隙. 首先将填料压盖放松一点以便给密封减压 对于三相电机,根据其额定电流一定要安装一个过 载保护装置. 7.3 泵的停车 6.6操作频率转换器。 调整频率转换器,以便不超过最小极限值。 25赫 兹最大。 f 的赫兹。 当存在故障时必须关闭设备 7 启动和运行 7.1 启动前的预检 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断 当存在有故障的部件时不要启动本产品 开供电电源停机(见章节6.5 电气连接) 页码 78 / 88 N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册...
  • Page 16 4.93.142 以2900-3600r.p.m.运行时, 请 至 少 每 六 个 月 一 次 的 重 新 加 注 ( 添 加 ) 油 脂 ;以 图.9 排放 1450-1800r.p.m.运行时,请至少一年加注一次油脂.加 注时电机应保持运行状态.78页的图表表明不同泵的轴 在再次启动泵-电机机组前,一定检查轴是否被卡 承型号和以克为单位的油脂加注量. 住,并往泵内注水. N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册 页码 79 / 88...
  • Page 17: 部件名称

    66.04 轴肩环(轴承箱) 9. 处理 66.08 卡簧(轴承箱) 66.12 轴肩挡圈(轴) 66.16 卡簧(轴) 68.00 轴承盖(联轴器侧) 68.04 垫圈 产品的最终处理应由专业公司操作 68.08 螺丝 确保专业公司是按照材料分类方式处理 68.12 润滑脂加注嘴 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 保留更改权利 10 备件 10.1 订购备件 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编 号及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 保留更改权利 页码 80 / 88 N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册...
  • Page 18 4f)泵送的液体粘度过高 4f)选泵不合适。 4g)反转 4g)将接线盒内任意两线对调。 5a) 更换轴承 5)泵的颤动 5a)轴承磨损 和噪音 5b) 检查主电源 5b)三相电不平衡 对6a) 6b) 6c)的情况,需更换机封。 6)机封漏水 6a)机封干转或粘连 6b)泵送液体内有磨蚀性物质 6a)确保泵壳内充满液体,并排空所有气体。 导致机封划损 6b)安装进口过滤器,并选用与所泵送介质特性相符合的 机封。 6c)机封不适合所泵送的液体 6d)灌泵或初次起动泵时的轻 6c)选用与所泵送介质特性相符的机封。 微渗漏 6d)让泵转动一会机封将随转动而调整,如问题依然存在 ,参见6a) 6b) 6c)。 N, N4 Rev. 13 - 安装使用手册 页码 81 / 88...
  • Page 19 B-N, B-N4 - N4 100-315 B-N4 - N4 100-400 B-N4 - N4 125-250 B-N4 - N4 125-315 B-N4 - N4 125-400 B-N4 - N4 150-315 B-N4 - N4 150-400 B-N4 - 1) Additional size 82 / 88 N, N4 Rev. 13...
  • Page 20 180 M2 1360 1320 1353 200 L2 1360 1320 1373 200 L2 1360 1320 1373 B-N, N 100-200 225 M2 1250 1470 250 M2 1250 1524 B-N, N 100-250 280 S2 1400 17,5 1597 N, N4 Rev. 13 83 / 88...
  • Page 21 180 M4 18,5 1250 1396 180 L4 1250 1426 200 L4 1250 1474 225 S4 1250 1516 B-N4, N4 150-400 225 M4 1250 1576 250 M4 1400 17,5 1615 280 S4 1400 17,5 1688 84 / 88 N, N4 Rev. 13...
  • Page 22 No está presente en los tipos: Ausführung mit Stopfbuchspackung Inte förekommer i olika typer: Version avec presse-étoupe Не содержащий типов: Version con prensa estopas N, N4 32-125../A Packbox konstruktion N, N4 40-125../A åÓ‰ËÙË͇ˆËfl Ò Ò‡Î¸ÌËÍÓ‚ÓÈ Ì‡·Ë‚ÍÓÈ N, N4 Rev. 13 85 / 88...
  • Page 23 Fettmenge für die Neuschmierung in Gramm (g). Vitesse maximale de rotation admise pour les différents types de pompe. Quantité de graisse nécessaire pour la lubrification, exprimée en grammes (g). Velocidad de rotación máxima admitida para diversos tamaños. Cantidad de grasa para lubricación, en gramos, (g.).
  • Page 24 Dimensiestroom van apparaat Nominale dwarsdoorsnede Номинальный ток прибора Номинальное сечение 设备额定运行电流 导体额定截面积 >3 ÷ ≤6 0,75 >6 ÷ ≤10 >10 ÷ ≤16 >16 ÷ ≤25 >25 ÷ ≤32 >32 ÷ ≤40 >40 ÷ ≤63 N, N4 Rev. 13 87 / 88...
  • Page 25 Regolamento della Commissione N. 547/2012, 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps N, N4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

This manual is also suitable for:

N4

Table of Contents