Summary of Contents for DeVilbiss PulseDose PD1000
Page 1
® Modelo PD1000 Guía de Instrucciones PRECAUCIÓN– La ley federal de los EE.UU. limita la venta de este aparato a médicso o bajo prescripción facultativa. PELIGRO– NO FUMAR Économiseur Compact DeVilbiss PulseDose ® ® Modèle PD1000 Guide de l’utilisateur ATTENTION– La loi fédérale américaine limite la vente de cet appareil par ou sur ordonnance d’un médecin.
T a b l e o f C o n t e n t s ENGLISH..................ESPAÑOL..................19 FRANÇAIS ..................36 TABLE OF CONTENTS Important Safeguards ............. Introduction ................Use Times ................Important Parts of Your PulseDose Compact Conserving Device ..Operating Instructions ............
I m p o r t a n t S a f e g u a r d s IMPORTANT SAFEGUARDS The information contained in this guide is intended to assist in the safe operation of the equipment and to ensure maximum benefit is achieved. This product is to be used only to deliver medical grade (U.S.P.) oxygen and only with a physician’s prescription.
Page 4
1. DO NOT SMOKE WHILE USING YOUR DEVILBISS OXYGEN EQUIPMENT. Keep matches, cigarettes, burning tobacco, or candles away from the area where the system is being stored or operated.
Page 5
I m p o r t a n t S a f e g u a r d s WARNING To reduce the risk of injury: 1. Keep all units away from children. Do not allow unauthorized or untrained individuals to operate the equipment. Never tamper with or try to repair the equipment yourself.
I n t r o d u c t i o n INDICATIONS FOR USE The DeVilbiss PD1000 Compact Conserving Device is intended as a delivery device for medical-grade oxygen from high-pressure oxygen cylinders. This is an ambulatory device, which allows patients to ambulate longer than they would with a continuous flow regulator on the same cylinder.
PulseDose prescription rate and the breath rate. The following chart shows the theoretical ambulatory ranges for DeVilbiss PulseDose products. NOTE– All ambulatory ranges are calculated assuming a breath rate of 20 breaths per minute in PulseDose (PD) mode.
Page 9
I m p o r t a n t P a r t s 1. Knob– This knob is used to attach the conserving device to the cylinder. 2. •PulseDose Indicator– Either green or red light illuminates each time the unit pulses oxygen. •Normal Battery Indicator–...
O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s INSERTING A BATTERY INTO THE PULSEDOSE COMPACT CONSERVING DEVICE 1. Open the battery door. 2. Insert 2 “AA” Alkaline or NiMH batteries. 3.
Page 11
O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s WARNING To prevent injury from cylinders tipping over, do not use cannula tubing lengths over 10 feet with small compressed oxygen cylinders. Unattended cylinders should be secured in a cylinder stand.
T y p i c a l Q u e s t i o n s & A n s w e r s Q. How does PulseDose work? How does it know when I’m inhaling? A. When inhaling, your diaphragm moves down and causes a drop in pressure in the lungs.
Page 13
T y p i c a l Q u e s t i o n s & A n s w e r s Q. Why can’t I use a cannula which is longer than 35 feet? A. The PulseDose triggering is not significantly affected by the cannula length, but the delivery of oxygen is affected.
C a r e & M a i n t e n a n c e CARE & MAINTENANCE The DeVilbiss PulseDose compact conserving device should be kept clean and free from moisture and dust. The device should be protected from extreme temperatures.
S p e c i f i c a t i o n s SPECIFICATIONS Weight ................14.7 ounces 16.3 ounces with battery Dimensions ..4.75”L x 3.4”W x 2.8”H (12.06 cm L x 8.64 cm W x 7.11 cm H) Power Supply ......(2) Standard “AA” alkaline or NiMH batteries. Power Requirements......Batteries other than alkaline or NiMH are not recommended due to the capacity needed for operation and battery life of the unit.
T r o u b l e s h o o t i n g WARNING Do not attempt to open the device for maintenance or repair. The conserving device contains no user-serviceable parts. Contact your oxygen provider if service is required. Symptoms Possible Causes Remedies...
Page 17
T r o u b l e s h o o t i n g Symptoms Possible Causes Remedies PulseDose will not 1. Cannula is not 1. Check all cannula pulse adjusted properly. connections to make sure they are tight, and adjust the cannula to fit comfortably in your...
Name of Person Setting Up: ________________________________________ OXYGEN PROVIDER Emergency Telephone Number: ______________________________________ This instruction guide was reviewed with me and I have been instructed on the safe use and care of the DeVilbiss PulseDose oxygen conserving device. _______________________________________________________________ Patient or Caregiver Signature Date...
Page 19
T a b l a d e C o n t e n i d o TABLA DE CONTENIDO Normas de Seguridad Importantes..........20 Introducción................23 Tiempos de Uso..............24 Partes Importantes de su Aparato de Regulación Compacto PulseDose ............... 25 Instrucciones de Funcionamiento..........
N o r m a s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES La información contenida en esta guía pretende ayudarle a conseguir un funcionamiento seguro del equipo y obtener su máximo rendimiento.
Page 21
área. 1. NO FUME MIENTRAS UTILIZA EL EQUIPO DE OXÍGENO DEVILBISS. Mantenga las cerillas, cigarrillos, tabaco o velas encendidas lejos del lugar donde haya guardado o esté funcionando el sistema.
Page 22
N o r m a s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones: 1. Mantenga todas las unidades lejos del alcance de los niños. No permita que personas no autorizadas o sin la debida formación manipulen el equipo.
I n t r o d u c c i ó n INDICACIONES DE USO El Aparato de Regulación Compacto PulseDose PD1000 de DeVilbiss se utiliza para el suministro de oxígeno médico con botellas de oxígeno de alta presión. Este aparato ambulatorio permite a los pacientes andar más tiempo que con un regulador de flujo continuo y la misma botella.
PulseDose. La siguiente tabla muestra teóricamente los rangos ambulatorios de los productos PulseDose de DeVilbiss. NOTA– Todos los rangos ambulatorios se calculan partiendo de una frecuencia de respiración de 20 respiraciones por minuto en el modo PulseDose (PD).
Page 26
P a r t e s I m p o r t a n t e s 1. Tornillo de Sujeción- Este tornillo se utiliza para sujetar el aparato de regulación a la botella. 2. •Indicador PulseDose- La luz verde o la roja se iluminan cada vez que la unidad pulsa oxígeno.
I n s t r u c c i o n e s d e F u n c i o n a m i e n t o COMO INSERTAR LA BATERÍA EN EL APARATO DE REGULACIÓN COMPACTO PULSEDOSE 1.
Page 28
I n s t r u c c i o n e s d e F u n c i o n a m i e n t o ADVERTENCIA Para evitar lesiones si se volcaran las botellas, no utilice cánulas con tubos de más de 3 m (10 pies) de longitud con botellas pequeñas de oxígeno comprimido.
P r e g u n t a s C o m u n e s y S u s R e s p u e s t a s P. ¿Cómo funciona el PulseDose? ¿Cómo sabe cuándo estoy inhalando? R.
Page 30
P r e g u n t a s C o m u n e s y S u s R e s p u e s t a s P. ¿Por qué no puedo usar una cánula con una longitud de más de 10,66 m (35 pies)? R.
C u i d a d o Y M a n t e n i m i e n t o CUIDADO Y MANTENIMIENTO El aparato de regulación compacto PulseDose de DeVilbiss debe mantenerse limpio y sin polvo. También debe protegerse de la humedad y las temperaturas extremas.
E s p e c i f i c a c i o n e s ESPECIFICACIONES Peso ..............0,42 Kg. (14,7 onzas) 0,46 Kg. (16,3 onzas con batería) Dimensiones........4,75" Largo x 3,4" Ancho x 2,8" Alto (12,06 cm. Largo x 8,64 cm. Ancho x 7,11 cm. Alto) Suministro de Energía ..(2) Baterías alcalinas "AA"...
D e t e c c i ó n y S o l u c i ó n d e P r o b l e m a s ADVERTENCIA No trate de abrir el aparato para realizar trabajos de mantenimiento o servicio técnico.
Page 34
D e t e c c i ó n y S o l u c i ó n d e P r o b l e m a s Síntomas Causas Posibles Soluciones El PulseDose no pulsa. 1. La cánula no está 1.
Número de Teléfono de Emergencia: __________________________________ Esta guía de instrucciones fue revisada en mi presencia y me han instruido en el uso seguro y el cuidado del aparato de regulación de oxígeno PulseDose de DeVilbiss. _______________________________________________________________ Firma del Paciente o del Asistente Médico...
Page 36
T a b l e d e s M a t i è r e s TABLE DES MATIÈRES Mises en garde importantes ............. 37 Introduction ................40 Durées d’utilisation ..............41 Pièces importantes ..............42 Instructions de fonctionnement..........44 Questions-réponses types ............
M i s e s e n G a r d e I m p o r t a n t e s MISES EN GARDE IMPORTANTES Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à aider à un emploi du matériel dans de bonnes conditions de sécurité et pour permettre de bénéficier au maximum de ses avantages.
Page 38
1. NE PAS FUMER PENDANT L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT À OXYGÈNE DEVILBISS. Tenir allumettes, cigarettes, tabac incandescent ou bougies éloignés de l’aire de rangement ou d’utilisation de l’appareil. 2. Éviter de produire toute étincelle à proximité de l’équipement à...
Page 39
M i s e s e n G a r d e I m p o r t a n t e s AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’accident : 1. Tenir tous les appareils hors de portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes non autorisées ou non formées de faire fonctionner l’équipement.
I n t r o d u c t i o n CONSEILS D’UTILISATION L’économiseur compact DeVilbiss PD1000 est destiné fournir un apport d’oxygène de qualité médicale à partir de bouteilles d’oxygène à haute pression. Il s’agit d’un appareil portable, qui permet aux patients de se déplacer plus longtemps qu’ils ne le pourraient avec un détendeur à...
PulseDose prescrit et de la fréquence respiratoire. Le tableau suivant contient les rayons d’action théoriques des produits DeVilbiss PulseDose. REMARQUE– Tous les rayons d’action sont calculés dans l’hypothèse d’une fréquence respiratoire de 20 respirations/minute en mode PulseDose (PD).
Page 43
P i è c e s I m p o r t a n t e s 1. Bouton– Ce bouton sert à fixer l’économiseur à la bouteille. 2. •Indicateur PulseDose– Un voyant lumineux vert ou rouge s’allume chaque fois que l’appareil pulse de l’oxygène. •Indicateur piles normales–...
I n s t r u c t i o n s d e F o n c t i o n n e m e n t INSERTION DES PILES DANS L’ÉCONOMISEUR COMPACT PULSEDOSE 1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
Page 45
I n s t r u c t i o n s d e F o n c t i o n n e m e n t AVERTISSEMENT Pour empêcher tout accident dû à une chute de la bouteille, ne pas utiliser de longueurs de tube de canule supérieures à...
Q u e s t i o n s - R é p o n s e s T y p e s Q. Comment fonctionne PulseDose ? Comment sait-il quand j’inspire ? R. À l’inspiration, le diaphragme descend et cause une chute de pression dans les poumons.
Page 47
Q u e s t i o n s - R é p o n s e s T y p e s Q. Pourquoi ne puis-je pas utiliser de canule d’une longueur supérieure à 1,06 m ?+ R. Le déclenchement du PulseDose n’est pas considérablement affecté par la longueur de la canule, mais l’apport en oxygène l’est.
E n t r e t i e n ENTRETIEN L’économiseur compact DeVilbiss PulseDose doit être propre et ne doit pas être exposé à l’humidité ou à la poussière. Cet appareil doit être protégé des températures extrêmes. Nettoyer cet appareil régulièrement en l’essuyant avec un chiffon sec non ouaté.
S p é c i f i c a t i o n s SPÉCIFICATIONS Poids ..............416 grammes (14,7 onces) 462 grammes (16,3 onces) avec piles Dimensions .........12,06 cm L x 8,64 cm l x 7,11 cm H (4,75” L x 3,4” l x 2,8” H) Alimentation électrique .....(2) piles «...
G u i d e d e s P a n n e s AVERTISSEMENT Ne pas tenter d’ouvrir l’appareil pour l’entretien ou des réparations. L’économiseur ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Contacter le fournisseur en oxygène pour tout besoin de réparation ou d’entretien. Symptómes Causes Possibles Remèdes...
Page 51
G u i d e d e s P a n n e s Symptómes Causes Possibles Remèdes 1. Vérifier tous les raccords PulseDose ne pulse pas. 1. La canule n’est pas de la canule pour ajustée correctement. vérifier qu’ils sont bien serrés et ajuster la canule pour l’adapter confortablement au nez.
FOURNISSEUR EN OXYGÈNE Numéro de téléphone d’urgence : ____________________________________ Ce guide d’instructions a été consulté avec moi et j’ai été informé(e) de l’utilisation et de l’entretien en toute sécurité de l’économiseur DeVilbiss PulseDoes. _______________________________________________________________ Signature du patient / de la patiente ou de l’aide-soignant(e)
Need help?
Do you have a question about the PulseDose PD1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers