DeVilbiss iGo 306DS-C Manual

DeVilbiss iGo 306DS-C Manual

Portable oxygen system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

M O D E L 306D S K U L L A N I M K I L A V U Z U
DeVilbiss iGo
TR
UYARI– Bu ekipmanı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.
DİKKAT– ABD Federal yasaları uyarınca bu cihaz, yalnızca bir doktor tarafından veya doktorun tavsiyesi ile satılabilir.
ABD'de monte edilmiştir.
TEHLİKE–SİGARA İÇMEK YASAKTIR
DeVilbiss iGo
EN
WARNING– Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Assembled in the USA.
DANGER–NO SMOKING
Taşınabilir Oksijen Sistemi
®
Portable Oxygen System
®
FAA
Uçak yolculukları
için
onaylanmıştır!
0044

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeVilbiss iGo 306DS-C

  • Page 1 M O D E L 306D S K U L L A N I M K I L A V U Z U 0044 DeVilbiss iGo Taşınabilir Oksijen Sistemi ® UYARI– Bu ekipmanı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.
  • Page 2 ÖNEMLİ PARÇALAR / IMPORTANT PARTS IGO KONTROL PANELİ / IGO CONTROL PANEL 306D-037 Rev C A-306-TR...
  • Page 3: Table Of Contents

    Doktor Notları ..............................................TR - 4 ..............................................TR - 4 Tedarikçi Kontrol listesi ........................................TR - 5 IEC Sembolleri ve Sembol Tanımları .............................................. TR - 5 Kullanım Endikasyonları DeVilbiss iGo Kişisel Oksijen Sisteminizin Önemli Parçaları ....................................TR - 5 iGo Taşınabilir Oksijen Sistemi ve Aksesuarları ............................................... TR - 5 iGo Kontrol Paneli ................................................... TR - 6 Aksesuarlar ...................................... TR - 6 iGo Taşınabilir Oksijen Sisteminizin Ayarlanması...
  • Page 4: Tedarikçi Kontrol Listesi

    2. Ünitenin altındaki saat sayacındaki saati kaydedin. 3. Hava filtresinin el tutma yeri boşluğunda olduğunu doğrulayın. 4. Üniteyi prize takın, üniteyi ON (Açık) konumuna getirerek çalıştırın ve sesli ve görsel uyarıları kontrol edin. 5. Sürekli akış modunda akışı 3 LPM’ye ayarlayın ve üniteyi en az 20 dakika çalıştırın. 6. Konsantrasyonu kontrol etmek için oksijen analiz cihazını kullanın. NOT– Ünite doğru bir şekilde çalışmazsa, oksijen konsantrasyonu teknik özellikler içinde değilse veya dış/iç hasar varsa, talimatlar için DeVilbiss ile iletişime geçin. 7. T aşınabilir oksijen sisteminin emniyetli çalışması hakkında kullanıcıyı bilgilendirin; Önemli Güvenlik Tedbirlerini inceleyin ve ürün hakkındaki ve kullanım kılavuzunda yer alan tüm Uyarı ve İkazlara uyun. 8. Bu kullanım kılavuzunun bir kopyasını kullanıcıya verin. NOT– DeVilbiss, iGo’yu kurarken hastaya yedek bir oksijen kaynağı bırakılmasını ve hastanın oksijeni yedeğini kullanıma hazır tutması konusunda bilgilendirilmesini tavsiye eder.
  • Page 5: Igo Kontrol Paneli

    Düşük Oksijen IPX0 IPX0 Korumasız (normal ekipman) Açık ateş ile yaklaşma Yağ veya gres kullanmayın Kullanım talimatlarına uyun Producent Cihaz 2012/19/EU sayılı Elektrik ve Elektronik Ekipman Atıkları AB Direktifi (WEEE) uyarınca geri dönüştürülmesi gereken elektrikli ve/veya elektronik donanımlar içerir KULLANIM ENDİKASYOLARI Model 306 DeVilbiss iGo Taşınabilir Oksijen Konsantratör Sistemi, ilave oksijenin uygulanması için amaçlanmıştır. Cihaz, yaşam desteği sağlamak veya hasta izlemek için amaçlanmamıştır. ÖNEMLİ PARÇALAR (SAYFA 2) DeVilbiss iGo Portable Oxygen System (Fig. A-E) 1. El tutma yeri (üst arkada bir tane / alt 6. İletişim Portu- Bu port, bakım personelinin 13. Yeniden Şarj Edilebilir Batarya taraflarda da iki tane) iGo’nun sorunlarını bulmasına ve 14. Batarya Uçları 2. Kontrol Paneli - Aşağıdaki iGo Kontrol performansını izlemesine izin verir. Bu port, 15. Batarya Mandalı Paneline bakın hasta kullanımı için değildir. 16. Batarya Bağlantıları 3. Güç Düğmesi - Ünitenizi açmak veya 7. Hava Filtresi...
  • Page 6: Aksesuarlar

    AKSESUARLAR UYARI iGo Taşınabilir Oksijen Sistemi ile kullanım için belirtilmeyen belirli oksijen aksesuarları çalışmayı bozabilir. SADECE tavsiye edilen oksijen dağıtım aksesuarlarını kullanın. Nemlendirici Kiti, Uzak Sehpa ve Dirsek Adaptörünü içerir (sadece Sürekli Akış modunda kullanım için) ..............306DS-627 Nemlendirici Dirsek Adaptör Kiti ......................................444-507 Kabarcıklı Nemlendirici .................................. Salter Labs 7600 veya eşdeğeri DeVilbiss Yeniden Şarj Edilebilir Batarya ..................................306D-413 Deluxe Tekerlekli Taşıma Çantası ....................................306DS-635 Ayrılabilir Tekerlekli Taşıyıcı......................................306DS-626 Hava Filtresi ........................................... 306DS-611 DC Adaptörü ........................................... 306DS-652 AC Adaptörü ........................................... 306DS-651 AC Güç Kabloları...
  • Page 7: Igo Güç Kaynağını Seçme

    2. AC Güç kablosunu AC Adaptörüne ve topraklanmış bir elektrik prizine bağlayın. iGo’yu bir uzatma kablosuna veya bir duvar anahtarının kontrol ettiği bir elektrik prizine bağlamayın. Duvar prizine başka elektrikli alet takılmamalıdır. NOT– Topraklanmış, 3 uçlu priz kullanın. Topraklanmış ucu kablodan ÇIKARMAYIN. Sadece DeVilbiss onaylı kabloları kullanın. NOT– iGo ile birlikte kullanılan AC Güç Kablosu, ürünün kullanıldığı ülke gerekliliklerini karşılamak zorundadır. DC Çalıştırma iGo’nuz sistemin motorlu araçlarda da bulunabilecek olanlar gibi DC aksesuar güç portu prizlerinde çalışmasına olanak veren bir DC Adaptörünü de içerir. 1. Motorlu aracınızdaki Sigorta değerini belirleyin; değer 15 AMP veya daha yüksek olmak zorundadır - aracınızın Kullanım Kılavuzuna başvurun ya da aracınızdaki sigorta paneline bakın.
  • Page 8: İlk Batarya Ile Çalıştırmak

    Bataryanın suya veya diğer sıvılara maruz bırakılması, fiziksel yaralanmaya neden olabilir. Bataryayı, sadece onaylı DeVilbiss Yeniden Şarj Edilebilir Batarya ile değiştirin. iGo sistemi, sadece DeVilbiss Batarya ile çalışabilir. Hasar görmüş veya onaylanmamış batarya kullanımı, üniteye zarar verebilir; yanma veya patlama riski teşkil edebilir, fiziksel yaralanmaya neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılacaktır.
  • Page 9: Seyahat

    1. Ünitenin altındaki yerleştirme deliklerini taşıyıcının çıkıntılarıyla hizalayın. 2. iGo’nun arkasındaki vidayı delikle hizalayın ve taşıyıcının arkasındaki vida başını elinizle sıkıştırın 3. Taşıma aracının tutacağındaki düğmeye basarak yüksekliğini ayarlayın. DİKKAT– iGo’yu taşırken, fazla sarsıntıdan kaçınmak için dikkatli davranın. NOT– Yolculuğa başlamadan önce, seçenekler için DeVilbiss tedarikçinize danışın (örnek, ekstra batarya / gideceğiniz yerde kullanmak için elektrik kablosu). Uygun kablo için Aksesuarlara başvurun. YEDEK OKSİJEN SİSTEMİ Bir önlem olarak, DeVilbiss tedarikçiniz size yedek bir oksijen sistemi tedarik edebilir. Eğer cihazınızın gücü kesilirse veya doğru çalışmazsa Hasta Alarm Sistemi size yedek oksijen sistemine geçmeniz için (eğer sağlandıysa) sesli bir uyarı verir. DeVilbiss tedarikçinizle iletişime geçin.
  • Page 10 1. E lektrik kablosu prize takılmamış veya DC 1. K ablonun priz bağlantısını ve adaptörün cihaza bağlı bir alarmla yanıp sönüyor. Güç Kesintisi adaptörü bağlı değil. olduğunu kontrol edin. alarmı etkin. 2. Ş arjlı batarya takılı değil veya bozuk 2. Ş arj edilmiş bir batarya takın ya da tedarikçinizle batarya batarya. değişimi için iletişime geçin. 3. Duvar prizinde güç yok. 3. E vdeki sigortanızı kontrol edin ve gerekliyse sıfırlayın. Durum tekrar oluşursa farklı bir priz kullanın. 4. Arızalı AC Adaptörü (Güç Kaynağı). 4. DeVilbiss tedarikçinizle iletişime geçin. 5. Arızalı DC aksesuar güç portu prizi. 5. Otomatik sigortayı kontrol edin. 6. Arızalı DC Adaptörü. 6. DeVilbiss tedarikçinizle iletişime geçin. Nefes Saptanmadı ışığı yanıp sönüyor 1. Tıkalı kanül veya oksijen boru sistemi. 1. K anülü çıkartın. Eğer uygun akış tekrar sağlandıysa temizleyin ve sesli alarm geliyor (sadece ve gerekliyse değiştirin. Oksijen çıkışındaki oksijen boru PulseDose modunda). sistemini çıkartın. Eğer uygun akış tekrar sağlandıysa oksijen Cihaz PulseDose için ayarlanmış ama boru sistemini tıkanıklıklar ve kıvrılmalar için kontrol edin.
  • Page 11 Dış kapaklar ve DeVilbiss şarj edilebilir batarya UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesinden kaçınmak için iGo kapaklarını çıkarmayın. Kapaklar, sadece yetkili bir DeVilbiss tedarikçisi tarafından çıkarılmalıdır. Kapaklara direkt olarak herhangi bir sıvı uygulamayın veya herhangi petrol bazlı solvent veya temizlik ajanı kullanmayın.
  • Page 12: Teknik Özellikler

    Batarya ile çalışmada Maksimum Ses Düzeyi (önden) 3 LPM Sürekli Akışta ........................ 48 dBA Her ISO 8359 için Maksimum Ses Düzeyi ................................... 55 dBA Basınç Tahliye Mekanizması ................................20 psi ±%20 (138 kPa ± %20) OSD Ayar Noktaları ....................................≥ 84% - Normal Işık (yeşil) %76-83 - Düşük O2 Işığı (sarı) ≤ %75 - Bakım Gerekli Işığı (kırmızı) ve sesli Alarm Cihaz Sınıflaması ..............Sınıf 1, Tip BF Uygulamalı Parça, IPX1 (Sadece batarya modunda), IPX0 (AC ve DC giriş Modu) DeVilbiss iGo Oksijen Konsantratörü RTCA DO-160 - Bölüm 21 Kategori M, batarya ile çalışma, sadece Uçakta kullanım için. Elektrik Gücü: DeVilbiss Yeniden Şarj Edilebilir Batarya (Lityum İyon ............................ 8.8 Amp/Saat AC Adaptörü Giriş Voltaj Aralığı ................................100-250 Vac, 50/60 Hz DC Adaptörü ................................... 12 Volt Negatif Topraklı Araçlar Adaptör Üretici Bilgileri: AC Adaptörü ....................... Jerome Industries Model No WSX828M, Autec Model No DT-EM250-2805 DC Adaptörü ...................................... EDAC, Model ED1010E Sesli Alarmlar: • Güç Kesilmesi •...
  • Page 13 DEVILBISS KILAVUZU VE ÜRETİCİ BEYANI UYARI Elektrikli Tıbbi Cihazlarda Elektromanyetik Uyumluluk [EMC] ile ilgili özel tedbirlere ihtiyaç vardır ve bu cihazların ilişikteki belgelerde verilen Elektromanyetik Uyumluluk bilgilerine uygun olarak tesis edilmesi ve çalıştırılması gerekir. Uyumluluk [EMC] bilgisi eşlik eden belgelerde sağlanmıştır.
  • Page 14 • Oxygen causes rapid burning. DO NOT SMOKE WHILE USING YOUR DEVILBISS OXYGEN EQUIPMENT, or when you are near a person utilizing oxygen therapy. Keep matches, cigarettes, burning tobacco or candles away from the area where the system is being stored or operated.
  • Page 15: Provider Checklist

    Leave a copy of this instruction guide with the user. NOTE–DeVilbiss recommends leaving a reserve oxygen supply with the patient when setting up the iGo and instructing the patient to always keep reserve oxygen on hand. A-306-TR...
  • Page 16: Iec Symbols And Symbol Definitions

    Electrical and Electronic Equipment (WEEE) INDICATIONS FOR USE The Model 306 DeVilbiss iGo Portable Oxygen Concentrator System is indicated for the administration of supplemental oxygen. The device is not intended for life support, nor does it provide any patient monitoring capabilities.
  • Page 17: Accessories

    Humidifier Kit includes Remote Stand and Elbow Adapter (only for use in Continuous Flow mode) ......................306DS-627 Elbow Humidifier Adapter Kit ............................................. 444-507 Bubble Humidifier .......................................... Salter Labs 7600 or equivalent DeVilbiss Rechargeable Battery ............................................. 306D-413 Deluxe Rolling Carry Case ............................................306DS-635 Detachable Wheeled Cart ............................................306DS-626 Air Filter ..................................................
  • Page 18: Ac Operation

    No other appliances should be plugged into the wall outlet. NOTE–Use with grounded, 3-pin receptacle. DO NOT remove ground pin from cord. Use only with DeVilbiss approved cords. NOTE– The AC Power Cord used with the iGo must meet the requirements of the country where the product is used.
  • Page 19: Initial Battery Operation

    2) In Continuous Flow mode: After a few seconds, the Normal Oxygen, Flow Rate and Flow Indicator lights will remain lit. The Battery Status Gauge Lights will also be lit indicating battery charge level. NOTE–The DeVilbiss iGo has an oxygen sensing device (OSD ) to monitor oxygen purity once the oxygen stabilization process is complete (after approximately the first ®...
  • Page 20: Travel

    RESERVE OXYGEN SYSTEM As a precaution, your DeVilbiss provider may supply you with a reserve oxygen system. If your unit loses electrical power or fails to operate correctly, the Patient Alert System will sound to signal you to switch to your reserve oxygen system (if provided). Contact your DeVilbiss provider.
  • Page 21 4. Replace the intake silencer/filter. If any other problems occur with your iGo. 1. Turn your unit Off and switch to your reserve oxygen system. Contact your DeVilbiss provider immediately. CARING FOR YOUR DEVILBISS IGO PORTABLE OXYGEN SYSTEM WARNING Before attempting any cleaning procedure, turn the unit Off and disconnect from AC or DC power. Do not use lubricants, oils or grease.
  • Page 22: Provider's Notes

    Your Battery is rechargeable and can be recycled. Follow local governing ordinances and recycling plans regarding disposal of device components. Do not dispose of the rechargeable Battery. Contact your DeVilbiss provider before disposal of battery or any iGo components. PROVIDER’S NOTES - Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change When medical devices have been used with a patient, contamination with human pathogenic germs should be assumed (unless there is evidence to the contrary), and the next patient, user or third party should be protected by appropriate handling, cleaning and preparation.
  • Page 23: Guidance And Manufacturer's Declaration

    ≤ 75% - Service Required Light (red) and Audible Alert Device Classification .......................Class 1, Type BF Applied Part, IPX1 (Battery Mode Only), IPX0 (AC and DC Input Mode) The DeVilbiss iGo Oxygen Concentrator meets RTCA DO-160F Section 21 Class M for battery operation only Airline Use. Electrical Power: DeVilbiss Rechargeable Battery (Lithium Ion) ......................................
  • Page 24 DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA 15501-2125 800-338-1988 • 814-443-4881 Drive DeVilbiss Healthcare Ltd. Drive DeVilbiss Australia Pty Limited Heathfield Lane Building F, 2 Hudson Ave Birkenshaw Castle Hill, NSW 2154 West Yorkshire BD11 2HW AUSTRALIA ENGLAND +61 02 9899 3144 +44 (0) 845 0600 333 EC REP 0044 Drive DeVilbiss Healthcare France DeVilbiss Healthcare GmbH Chaussée du Ban la Dame Kamenzer Straße 3 Parc d’activités Eiffel Energie 68309 Mannheim ZAC du Ban la Dame - BP 19 GERMANY...

This manual is also suitable for:

Igo 306ds

Table of Contents