Page 1
ALU-SCOOTER ALUMINIUM SCOOTER TROTTINETTE EN ALUMINIUM ALU-SCOOTER ALUMINIUM SCOOTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TROTTINETTE EN ALUMINIUM ALUMINIUM STEP Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KOLOBĚŽKA PATINETE DE ALUMINIO Návod k obsluze Instrucciones de uso TROTINETE EM ALUMÍNIO Instruções IAN 277831...
Verletzungsgefahr! Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf • Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel vorhandener Kleinteile stets durch Erwach- entschieden. Machen Sie sich vor der ersten sene erfolgen! Verwendung mit dem Artikel vertraut. • Der Artikel darf nur von einer Person zur Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- gleichen Zeit verwendet werden.
Vermeidung von Sachschäden! Lenkkopflager (Abb. D) • Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf- sehr raue Oberflächen. lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer- Montage gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager von einem Fachhändler oder einem Fahrrad- (Bilder gelten beispielhaft für alle geschäft einstellen.
Wartung Austausch der Kugellager (Abb. J) Austausch der Rollen (Abb. I) • Bauen Sie die Rollen (17) wie beschrieben Wichtig! aus (Seite 6). Beachten Sie das Kapitel „Technische • Drücken Sie das eine Lager durch Druck auf Daten“. Rollen, die einen anderen den Abstandshalter (18) mit einem Innen- Durchmesser haben, können die Fahr- sechskantschlüssel heraus und entfernen Sie...
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 277831 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...
Risk of injury! Congratulations! With your purchase you • The product should always be assembled by have decided on a high-quality product. Get to an adult due to small parts! know the product before you start to use it. • The product may only be used by one Carefully read the following instructions person at a time.
Assembly To return the Product to its Transport Condition (Images are examples for all product variations) 1. Release the quick-release fastener (9) on the The product is delivered folded up in its bar, press the locking button (11), slide the transport condition.
• Insert a new bearing. Flip the wheel, insert and repaired parts. Repairs after the warranty the spacer, and then push in a second new are subject to a charge. bearing. IAN: 277831 • Reattach the wheels. Service Great Britain Care, Storage Tel.:...
Risque de blessures ! Félicitations ! Vous avez acquéri un produit • En raison de la présence de petites pièces, de haute qualité. Apprenez à connaître le produ- le montage de l’article doit être effectué par it avant sa première utilisation. un adulte ! Lisez pour cela attentivement le mode •...
Prévention des dommages 3. Sécurisez la colonne de direction en bloquant le système de fermeture rapide. matériels ! Roulements de direction (Ill. D) • Évitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les surfaces très endommagées. Le roulement de direction est préréglé à la livrai- son.
N’utilisez jamais de roues plus grosses Conservez toujours l’article dans un endroit sec. que les roues d’origine de l’article. Consignes d’élimination Les roues s’usent. Cette usure dépend de nombreux facteurs, comme par exemple le sol, Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage la taille et le poids de l’utilisateur, les conditions conformément aux directives locales en vigueur.
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme la durée de la garantie du produit. au contrat et répond des défauts de conformité IAN : 277831 existant lors de la délivrance. Service France Il répond également des défauts de conformité...
Verwondingsgevaar! Hartelijk gefeliciteerd! Met uw koop hebt u • Vanwege de aanwezige kleine onderdelen voor een hoogwaardig product gekozen. dient dit artikel altijd door een volwassene in Maak u vertrouwd met het product voor de elkaar gezet te worden! montage en de eerste ingebruikname. •...
Voorkomen van materiële Stuurkoplager (Afb. D) Bij de levering van het product is het stuurkopla- schade! ger reeds ingesteld. Mocht het stuur na enige • Vermijd water, olie, gaten en zeer ruw tijd te veel speling hebben of te stroef lopen, terrein.
Onderhoud Vervangen van de kogellagers (Afb. J) Vervangen van de wielen • Demonteer de wielen (17) zoals beschreven (Afb. I) (pagina 17). Belangrijk! • Druk een lager door druk uit te oefenen op Houd rekening met de technische gege- de afstandhouder (18) met behulp van een vens.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 277831 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be...
Nebezpečí zranění! Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se • Montáž výrobku by měli (výrobek obsahuje rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do malé části) provádět vždy dospělí! provozu se nejdříve seznamte s celým pro- • Výrobek smí používat zároveň vždy jen duktem.
Montáž Uvedení výrobku do stavu vhodného k přepravě (Obrázky platí jako příklady pro všechny varianty artiklu) 1. Uvolnit rychloupínací šroub (9) na řídítkové Výrobek se dodává ve složeném stavu. tyči, stisknout aretovací tlačítko (11), K jízdě jej připravíte takto: řídítkovou tyč (10) zasunout až dolů, poté upevnit rychloupínací...
Toto platí také pro Otočte kolečko, nasaďte distanci a náhradní a opravené díly. Opravy prováděné nakonec natlačte dovnitř druhé ložisko. po vypršení záruční lhůty se platí. • Kolečka zase namontujte. IAN: 277831 Ošetřování, skladování Servis Česko Doporučujeme vám po každém použití Tel.: 800143873 výrobek důkladně...
¡Riesgo de lesiones! ¡Enhorabuena! Al comprar este artículo • ¡Debido a las piezas pequeñas existentes, ha adquirido un producto de excelente calidad. el montaje del artículo debe ser realizado Familiarícese con él antes de instalarlo siempre por adultos! y ponerlo en funcionamiento leyendo •...
Plegar el artículo para su ¡Evitar daños materiales! • Evite el agua, el aceite y las superficies muy transporte rugosas. 1. Soltar el cierre rápido (9) de la columna de Montaje dirección, presionar el botón de bloqueo (11), desplazar la columna de dirección (Las figuras sirven como ejemplo para (10) completamente hacia abajo y fijar a todos los modelos del artículo)
• Introduzca un cojinete nuevo. Gire la rueda, das una vez transcurrido el periodo de garantía coloque el distanciador e introduzca a conti- se deberán pagar. nuación el segundo cojinete nuevo, presi- IAN: 277831 onándolo. Servicio España • Vuelva a fijar las ruedas. Tel.:...
Perigo de lesões! Parabéns! Com a sua compra, decidiu-se • A montagem do artigo deverá ser sempre por um produto de alta qualidade. Familiarize- realizada por um adulto devido à existência se com o produto antes da montagem e da de componentes pequenos! primeira colocação em funcionamento.
• Não deixe a criança utilizar o artigo sem Chumaceira da cabeça do ser supervisionada, já que as crianças não guiador (Fig. D) são capazes de avaliar os perigos. Aquando da entrega do artigo a chumaceira Prevenção de danos materiais! da cabeça do guiador está...
Depois de expirada a garantia, eventuais repa- pressionando-o com uma chave Allen. rações implicam o pagamento de custos. • Insira um novo rolamento. Vire a roda, coloque o separador e, em seguida, insira IAN: 277831 um segundo rolamento. Assistência Portugal • Fixe novamente as rodas. Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)