Download Print this page

Petzl Asap Lock CE Technical Notice page 25

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. Представени
са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с
употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете
редовно актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на
средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате
съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
ASAP LOCK: спирачно устройство за въже с функция за застопоряване
EN 12841 тип A: регулиращи устройства с въже към осигурителна система.
Устройства за обезопасяване за системи с въжен достъп, да се използват в
комбинация с устройства за движение по въже тип B или C.
EN 353-2: спирачно устройство за гъвкава осигурителна линия. Основно средство
за обезопасяване в система, спираща падането.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в
ситуация, за която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до
тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен контрол
на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност и
вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази отговорност
или не сте разбрали добре указанията за употреба, не използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Корпус, (2) Стяга, (3) Болт, (4) Ос, (5) Втулка, (6) Ключалка, (7) Лост, (8) Ос на лоста,
(9) Блокираща ролка, (10) Бутон за застопоряване, (11) STRING.
Основни материали: алуминиева сплав (корпуса, лоста), неръждаема стомана
(ролката, стягата), полиестер, полиамид (въжетата).
3. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко веднъж
на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина
и условията на употреба). Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се
наложи по-често извършване на инспекция. Спазвайте указанията за проверка,
посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС:
тип, модел, данни за производителя, сериен или индивидуален номер; датите
на производство, покупка, първа употреба, следваща периодична проверка,
дефекти, забележки, име и подпис на инспектора.
Преди всяка употреба
ASAP LOCK: проверете дали правилно е закачен абсорберът към стягата и дали
болтът е стегнат.
Проверявайте за пукнатини, белези, деформации, износване, корозия (по
корпуса, ключалката, лоста, стягата). Проверете как e стегнат винтът (правилно
поставен, без хлабина...).
Проверете състоянието на ключалките и функционирането на пружините.
Проверете завъртането на лоста около оста, както и ефикасността на пружината.
Проверете дали е чиста ролката и дали не са износени зъбите. Внимание: ако
липсват един или повече зъби, не използвайте повече този ASAP LOCK.
Ако зъбите са замърсени, почистете ги както е посочено в параграф "Поддържане,
почистване". Проверете дали ролката се върти плавно без тласъци при едно
пълно завъртане в двете посоки.
Въжето: проверете състоянието на въжето съгласно указанията на
производителя. Въжето трябва да се смени, ако е поело падане, ако сърцевината
е деформирана, ако бронята е протрита или по нея има някакви петна.
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с
останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са правилно
разположени едно спрямо друго.
Внимавайте за чужди тела, които могат да попречат на движението на ролката по
въжето. Защитете уреда ASAP LOCK от пръски по време на работа (от боя, цимент
и др.). Следете блокиращата ролка винаги да е в контакт с въжето.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата
при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на
елементите).
Елементите, които се използват с ASAP LOCK, трябва да отговарят на действащите
стандарти в страната (например в Европа предпазните колани на EN 361...).
Предпазен колан:
Закачете поглъщателя на енергия на уреда ASAP LOCK към точката на сбруята,
предназначена за системи срещу падане.
Ремък с поглъщател на енергия:
Използвайте уреда ASAP LOCK само със съвместимите поглъщатели на енергия
на Petzl:
- ASAP'SORBER 20 и 40.
- ASAP'SORBER AXESS.
Поглъщателят на енергия не трябва да бъде удължаван (не повече от един
карабинер с максимална дължина 12 cm).
Въже, когато се използва съгласно EN 12841 тип A:
Използвайте устройството ASAP LOCK с полустатични въжета (сърцевина + броня)
EN 1891 тип А с диаметър от 10 до 13 мм.
Въжета, тествани при сертифицирането EC EN 12841 тип A:
- Petzl CLUB 10 мм.
- Teufelberger KMIII 13 мм.
Въже, когато се използва съгласно EN 353-2:
Използвайте уреда АSAP LOCK само с въжетата, с които е сертифициран по EC EN
353-2: 2002:
- Petzl PARALLEL 10.5 мм.
- Petzl AXIS 11 мм.
- Petzl ASAP'AXIS 11 мм.
5. Начин на функциониране
При движение с умерена скорост блокиращата ролка се върти свободно в двете
посоки. При рязко движение надолу ролката спира да се върти и въжето се
притиска и застопорява между ролката и корпуса на уреда.
Функция за блокиране: интегрираната в уреда функция за застопоряване
позволява на работещия да блокира уреда, за да се намали височината падането.
6. Поставяне и проверка на функционирането
на уреда ASAP LOCK
Подготовка:
Използвайте само оригиналния болт на вашия ASAP LOCK. Преди монтажа
намажете болта с уплътнител за резби.
Поставете поглъщателя на енергия и затворете стягата. Стегнете, проверете дали
оста е центрирана и дали болтът е добре стегнат.
За да работи уреда добре, винтът трябва да е правилно поставен и стегнат
с посочената сила. Само ако използвате динамометричен ключ, може да сте
сигурни, че стягате винтовете с точната сила.
Закачане за предпазния колан:
При често закачане и откачане: използвайте съединител EN 362 със заключване
TRIACT-LOCK и система, която го позиционира по голямата ос (STRING, CAPTIV...).
Ако уредът ще стои почти постоянно закачен за предпазния колан: използвайте
съединител, който се затваря с инструмент (RING OPEN, SWIVEL OPEN, maillon
rapide...).
Инсталация: отворете ключалките, за да поставите въжето в уреда, после ги
затворете, за да зацепва ролката върху въжето.
Внимание: уредът АSAP LOCK е еднопосочен, той блокира само в едната посока.
Съществува смъртоносна опасност, ако АSAP LOCK се постави върху въжето на
обратно.
При всяка употреба проверявайте как работи уредът.
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE
Освобождаване: след теста за проверка на застопоряването, освободете ролката,
за да започне да се върти нормално по въжето.
Функция за застопоряване: използвайте бутона за блокиране на ролката,
за да изключите движение на уреда ASAP LOCK надолу. Внимание: ако е
имало инцидентно падане върху ASAP LOCK в застопорено положение,
освобождаването на уреда не може да стане, ако е натоварен.
7. Предупреждения при употреба
Може да се направи възел на въжето, за да спре движението на уреда.
Когато се изкачвате или спускате, постоянно следете как се движи уреда ASAP
LOCK - въжето не трябва да провисва, защото това ще увеличи височината на едно
потенциално падане.
Едно свръх голямо динамично натоварване може да повреди въжето. Ако въжето
на средството ASAP LOCK е натоварено, потребителят трябва да намери друго
въже, което да използва за обезопасяване.
Употреба върху наклонени повърхности:
Внимание, при подхлъзване и падане с малка скорост например върху не много
стръмен покрив устройството ASAP LOCK може да не блокира веднага. Трябва да
направите застопоряващ възел на въжето, ако има опасност работещият да се
удари в някое препятствие.
8. Свободно пространство
Свободното пространство е минималното необходимо свободно разстояние под
ползвателя, за да не се удари в някое препятствие в случай, че падне.
Свободното пространство включва:
- Височината на падане.
- Спирачния път на уреда ASAP LOCK.
- Дължината на разпорената лента на поглъщателя на енергия.
- Ръста на ползвателя.
- 1 m марж за застраховане.
Елонгацията на въжето (E) варира според ситуацията и трябва да бъде включена в
изчисляването на свободното пространство.
За повече информация вижте техническите указания за ASAP LOCK на Petzl.com.
Посочените стойности се основават на теоретични изчисления и изпитания при
падане на твърдо тяло.
В една система с елементи срещу падане трябва да се вземе предвид и дължината
на карабинерите, която също оказва влияние на височината на падане.
9. Почистване, поддържане
Избягвайте всякакво проникване на течност в механизма на блокиращата ролка.
За почистване на зъбите на ролката не се препоръчва използване на разредител,
може обаче да капвате внимателно по малко с капкомер, за да избегнете
проникване на течността в механизма.
10. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни
средства. ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на страницата
Petzl.com.
- Предвидете необходимите спасителни средства за незабавно оказване на
помощ в случай на проблем.
- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над
ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална якост
12 kN).
- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от височина
трябва да се провери свободното пространство под ползвателя, за да не се удари
в земята или в някое препятствие в случай на евентуално падане.
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се
намали риска от падане, както и височината на падането.
- Предпазният колан за цялото тяло е единственото средство, което трябва да
се използва за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от
височина.
- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова
ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на
правилното функциониране на друго.
- ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: следете средствата да не се трият в абразивни материали
или остри елементи.
- При извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в
добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение
в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или
фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са прикачени
към всеки един продукт.
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите
преведени на езика на страната, в която се използва средството.
- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употреба, средата, в която се ползва: агресивна среда, морска
среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Неограничен срок на годност - B. Разрешена температура - C.
Предупреждения при употреба - D. Почистване/дезинфекция - E. Сушене - F.
Съхранение/транспорт - G. Поддръжка - H. Модификации/ремонти (забранени
са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - I. Въпроси/
контакт
Гаранционен срок 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Предупредителни знаци
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация
с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация относно
начина на функциониране или спецификацията на продукта. 4. Несъвместимост
на средствата.
Контрол и маркировка
а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган
за ЕС изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ
производството на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Съвместимост
с въжета - e. Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец на
производство - h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j.
Стандарти - k. Прочетете внимателно техническите указания - l. Идентификация на
модела - m. Максимален работен товар - n. Сертифициращ орган по ANSI/ASSE - o.
Адрес на производителя
B0002200H (170522)
25

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

B0002200h