Page 2
3200, while the graph display has 65 segments. The CM-400 jaw unit takes a current input and produces a voltage output. The ratio is 100:1. Every amp of input will produce 10 millivolts of output.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. CM-400...
Page 4
Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock hazard: • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory.
Page 5
Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement. Incorrect settings or connections can result in a blown fuse. Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings. CM-400...
Page 6
Identification Input Terminal (V ) Input Terminal (COM) Display Lever Selector Hold Button Function Button Range Button 600V AUTO OFF...
Press and hold to return to the autoranging mode. The disappear from the display. HOLD Press momentarily to hold the present value on the display. The appear. Press again to return to normal mode. CM-400 26 23 16 17 RANGE 14,15 11,12,13 icon will appear on the display.
• If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. Take the reading from the circuit to be tested. If using the manual ranging mode and the resolution is not satisfactory, remove the meter from the circuit and change to the next lower range.
CM-400 600V AUTO OFF Clamp Around Line Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely. AUTO OFF •...
Page 10
Typical Measurements (cont’d) Resistance Measurement 600V AUTO OFF Continuity Check 600V AUTO OFF...
Page 11
* The detachable jaw unit will take a current input and produce a voltage output. The ratio is 100:1. Every amp of input will produce 10 millivolts of output. Use the 3.2 VAC range on meter. CM-400 Frequency Range Input Impedance 50 to 60 Hz...
Specifications Display: 3-3/4 digit LCD (3200 maximum count), with 65 segment graph Sampling Rate: 2 per second (numeric) 12 times per second (graph) Over Range Indication: OL or -OL Low Battery Indication: Temperature Coefficient (Meter): 0.15 x (Accuracy) / °C at 23 °C ± 5 °C Temperature Coefficient (Jaw): .2x (Accuracy) / °C at 23 °C ±...
Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. Remove the screw from the back cover. Remove the back cover. Replace the batteries (observe polarity). Replace the cover and screw. CM-400...
Page 14
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
3.200 puntos, mientras que la pantalla de gráfico de barras cuenta con 65 segmentos. La pinza del CM-400 toma una lectura de la corriente y produce una lectura de voltaje. La relación es 100:1. Cada amperio de entrada produce 10 milivoltios de salida.
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo.
Page 17
• No haga funcionar este multímetro con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba o la pinza, y apague la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. CM-400...
Page 18
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños al multímetro. • No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
Page 19
Identificación Terminal de entrada (V ) Terminal de entrada COM Pantalla Palanca Pinza Interruptor de selección Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla) Botón “Function” (Selector de funciones) Botón “Range” (Escala) CM-400 600V AUTO OFF...
Page 20
Iconos de la pantalla Pila baja 11. M Mega (10 12. K Kilo (10 Ohmios 14. m Mili (10 15. V Voltios Diodo Continuidad 18. OL u -OL Indicación de superposición de gamas (pantalla numérica) - No se muestra Sobretensión (pantalla de gráfico de barras) Elemento gráfico 21.
• Si el multímetro no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado. Anote la lectura del circuito que se está verificando. Si está utilizando el modo de selección manual de escala y la resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del...
Page 22
600V AUTO OFF Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la AUTO OFF pinza.
Page 23
CM-400 Mediciones más comunes (continuación) Medición de resistencia 600V AUTO OFF Verificación de continuidad 600V AUTO OFF...
Page 24
Precisión Valor Gama Precisión Corriente (CA)* 300 A ± (1,9% +0,5 A) Diodo/Continuidad ± (1,5% 0,005V) Resistencia 320,0 ± (1,2% + 0,4 ) 3,200 k ± (1,0% + 0,002 k ) 32,00 k ± (1,0% + 0,02 k ) 320,0 k ±...
Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 75% de humedad relativa Retire la pila Grado de contaminación: 2 Pila: Dos pilas de 1,5 voltios (AAA, AM4 o IEC LR03) Máxima abertura de la pinza: 30 mm (1,18 pulg.) Categoría de sobretensión: Categoría II, 600 voltios CM-400...
Page 26
Cómo reemplazar la pila Antes de abrir la caja, retire del circuito la pinza, y apague la unidad. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Desconecte la unidad del circuito. Apague la unidad. Retire el tornillo de la tapa posterior. Retire la tapa posterior.
Page 27
3-3/4 chiffres sur DEL offre une lecture maximale de 3 200, alors que l’afficheur graphique comporte 65 segments. La pince du CM-400 prend une entrée de courant et produit une sortie de tension. Le ratio est de 100:1. Chaque entrée d’ampère produit 10 millivolts à la sortie.
Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Page 29
• Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai ou la pince du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. CM-400...
Page 30
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument et entraîner des blessures. • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. •...
Page 31
Identification Borne d’entrée (V ) Borne d’entrée (COM) Affichage Levier Pince Sélecteur Bouton de garde Bouton de fonction Bouton de plage CM-400 600V AUTO OFF...
Icônes de l’afficheur Pile faible ou déchargée 11. M mA (10 12. K kA (10 Ohms 14. m mA (10 15. V Volts Diode Continuité 18. OL ou -OL Surcharge (Affichage numérique) - Non illustré Surcharge (Affichage graphique) Elément graphique 21.
Page 33
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Lire le circuit à vérifier. Si la résolution n’est pas satisfaisante, retirer le compteur du circuit et passer à...
Page 34
600V AUTO OFF Serrer autour du séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. • Fermer complètement la AUTO OFF pince.
Page 35
CM-400 Mesures types (suite) Mesure de la résistance 600V AUTO OFF Vérification de la continuité 600V AUTO OFF...
Page 36
Précision Valeur Plage Précision Courant (c.a.)* 300 A ± (1,9 % + 0,5 A) Diode/Continuité ± (1,5 % + 0,005 V) Résistance 320,0 ± (1,2 % + 0,4 ) 3,200 k ± (1,0 % + 0,002 k ) 32,00 k ±...
Conditions d’entreposage : -20 à 60 °C (-4 à 140 °F), 0 à 75 % d’humidité relative Retirer la pile Degré de pollution : 2 Pile : Deux piles de 1,5 volt (AAA, AM4 ou IEC LR03) Ouverture de la pince : 30 mm (1,18 po) Catégorie de surtension : Catégorie II, 600 volts CM-400...
Remplacement de la pile Avant d’ouvrir le boîtier, retirer la pince du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Enlever la vis du couvercle arrière. Retirer le couvercle arrière.
Page 39
CM-400 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
Page 40
Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
Need help?
Do you have a question about the CM-400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers