Page 1
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 3789.1 CM-700 • CM-750 DIGITAL CLAMP-ON METERS MEDIDORES DIGITALES CON PINZA...
Page 2
Description The Greenlee CM-700 and CM-750 Digital Clamp-on Meters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, and resistance. They also verify continuity. The display holds a measurement for later viewing or holds the maximum reading.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. SAFETY ALERT SYMBOL CM-700 • CM-750...
Page 4
Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
Page 5
• Unless measuring voltage or current, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings. CM-700 • CM-750...
Display Icons Low battery 10. – Polarity indicator Direct current Alternating current Autoranging Hold is enabled Maximum value is displayed Root mean square (CM-750 only) Continuity indicator 18. M Mega (10 19. k Kilo (10 Ohms 21. m Milli (10 22.
The next time the unit is turned on, the 30-minute Auto Power Off will be enabled. icon appears on the display, range. Press again to measure resistance. position. The unit will now stay on until the CM-700 • CM-750 button while...
The average-responding RMS calibrated method takes the average value of the input signal after full wave rectification, multiplies it by 1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a pure sine wave. The Greenlee CM-700 is an average- responding meter.
• If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. See the address shown under Warranty.
Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement— Clamp Around Wire Notes: • Clamp the jaw around one conductor only. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. • Center the wire in the jaw for highest accuracy. Note: For DC measurements, current flowing through the jaw in the direction indicated by the arrow produces a positive reading.
Page 11
Typical Measurements Current Measurement— Clamp Around Line Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. • Center the line splitter in the jaw for highest accuracy.
Page 12
(1.5% + 5 V) * CM-700 is average sensing, RMS calibrated. ** CM-750 is true RMS sensing. Accuracy is specified for sine waves at full scale and non-sine waves below half scale. For non-sine waves, add the following crest factor corrections: •...
Page 13
Input Impedance Accuracy (1.2% + 0.6 )* (0.9% + 0.003 k )** (0.9% + 0.03 k )** (1.2% + 0.3 k )** (1.2% + 0.003 M )** (2.5% + 0.05 M )* † CM-700 • CM-750 to 400.0 k ranges only.
Specifications Display: 3-3/4–digit LCD (3999 maximum count) Sampling Rate: 2 per second Jaw Opening: 35 mm (1.38") Overvoltage Protection Category: Category III, 600 V Temperature Coefficient: 0.2 x (Accuracy) per C above or below range specified in the Accuracy section. Operating Conditions: 0 C to 30 C (32 F to 86 F), 0% to 80% relative humidity, non-condensing 30 C to 40 C (86 F to 104 F), 0% to 75% relative humidity, non-condensing...
Page 15
CM-700 • CM-750 Overvoltage Installation Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These overvoltage categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 1010-1 or IEC 60664.
Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit. Battery Replacement Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.
Esta unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirven para verificar continuidad. La pantalla retiene una medición para verla más tarde o retiene la lectura máxima. El modelo CM-750 es un multímetro de lectura de valores eficaces reales.
Importante Información sobre Seguridad Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Page 19
• No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. CM-700 • CM-750...
Page 20
Importante Información sobre Seguridad • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
18. M Mega (10 19. k Kilo (10 Ohmios 21. m Mili (10 22. V Voltios 23. A Amperios 24. 30.00 Pantalla numérica Símbolos en la unidad Advertencia—Lea el manual de instrucciones Doble forro aislante CM-700 • CM-750 18–20 21–23...
Page 22
Cómo utilizar las distintas funciones • HOLD/MAX Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Oprima nuevamente para volver al modo normal. Para utilizar la función Maximum Hold (Valor Máximo), oprímalo y manténgalo oprimido antes de encender la unidad. Oprima nuevamente para restablecer el valor máximo guardado.
Page 23
La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. La unidad modelo CM-750 de Greenlee es un medidor de valores eficaces reales.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Vea la dirección bajo Garantía.
Page 25
Nota: En el caso de mediciones de corriente continua, la corriente que fluya a través de la pinza en la dirección indicada por la flecha arrojará una lectura positiva. Para mayor precisión, oriente la pinza hacia la lectura positiva. CM-700 • CM-750...
Page 26
Medición de corriente — Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta.
Page 27
* El modelo CM-700 es calibrado para responder al valor eficaz medio. ** El modelo CM-750 detecta valores eficaces reales. La precisión se especifica para ondas sinusoidales a plena escala y ondas no sinusoidales por debajo de la escala media. Para ondas no sinusoidales, añada las siguientes correcciones al factor de cresta:...
Page 28
Precisión (continuación) Corriente continua (21 C a 26 C) Escala Valor de entrada 0,0 a 40,0 400,0 A 40,0 a 200,0 200,0 a 400,0 600 A 400 a 600 Tensión continua (18 C a 28 C) Escala Precisión 400,0 mV (0,7% +0,2 mV) 4,000V (0,7% +0,002V)
0% a 70% de humedad relativa, sin condensación Retire la pila Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo Grado de contaminación: 2 Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22) Vida útil de la pila: Aproximadamente 150 horas con pila alcalina CM-700 • CM-750...
Page 30
Categorías de instalación de sobretensión Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 1010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de sobretensión.
Retire la puerta del compartimiento de las pilas. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad). Vuelva a colocar la puerta y el tornillo. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. CM-700 • CM-750...
Page 32
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
Page 33
Ils vérifient également la continuité. L’afficheur maintient une mesure afin qu’elle puisse être lue plus tard, ou maintient la lecture maximum. Le CM-750 est un multimètre à lecture efficace vraie (RMS).
Consignes de sécurité importantes Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Page 35
• Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée de l’accessoire. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. CM-700 • CM-750...
Page 36
Consignes de sécurité importantes • Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à...
Pile faible ou déchargée 10. – Indicateur de polarité Courant continu Courant alternatif Sélection automatique de la plage Fonction de maintien activée Valeur maximum affichée Moyenne quadratique (CM-750 uniquement) Indicateur de continuité 18. M Méga (10 19. k Kilo (10 Ohms 21. m Milli (10 22.
Utilisation des fonctions • HOLD/MAX Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal. Pour utiliser la fonction de maintien maximum, maintenir le bouton enfoncé avant de mettre l’appareil sous tension. Appuyer de nouveau pour remettre à zéro la valeur sauvegardée. Maintenir pendant 2 secondes pour revenir à...
Page 39
La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal d’entrée après un redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee CM-700 mesure la réponse moyenne.
Page 40
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Voir l’adresse indiquée sous la garantie.
Page 41
Remarque : Lors des mesures du courant c.c., le courant qui circule à travers la pince dans la direction indiquée par la flèche produit une lecture positive. Placer la pince de façon à obtenir la lecture positive la plus précise. CM-700 • CM-750...
Page 42
Mesure du courant — Mettre la pince autour d’un séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte.
Page 43
* La saisie du CM-700 est étalonnée pour une valeur efficace vraie (RMS) moyenne. ** Le CM-750 mesure la valeur efficace vraie (RMS). La spécification de précision du c.a. s’applique aux ondes sinusoïdales à leur pleine échelle et aux ondes non-sinusoïdales inférieures à...
Page 44
Précision (suite) Courant c.c. (21 à 26 C) Plage Valeur d’entrée 0,0 à 40,0 400,0 A 40,0 à 200,0 200,0 à 400,0 600 A 400 à 600 Courant c.c. (18 à 28 C) Plage Précision 400,0 mV (0,7 % + 0,2 mV) 4,000 V (0,7 % + 0,002 V) 40,00 V...
Altitude : 2 000 m (6 500 pi) maximum Degré de pollution : 2 Pile : une pile de 9-volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22) Durée de vie de la pile : approximativement 150 heures avec une pile alcaline CM-700 • CM-750...
Page 46
Catégories d’installation de surtension Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de surtension sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ;...
Enlever le couvercle du compartiment à pile. Remplacer la pile (suivre la polarité). Replacer le couvercle et remettre la vis. Nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. CM-700 • CM-750...
Page 48
Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
Need help?
Do you have a question about the CM-750 and is the answer not in the manual?
Questions and answers