Download Print this page
LOVATO ELECTRIC ATL601 Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC ATL601 Instruction Manual

Automatic transfer switch controller
Hide thumbs Also See for ATL601:

Advertisement

Quick Links

UWAGA!!
 Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
 W celu uniknięcia zagrożenia dla życia i mienia tego typu urządzenia
muszą być instalowane przez wykwalifikowany personel oraz w zgodzie
z obowiązującymi przepisami.
● Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z przyrządem należy odłączyć napięcie
od wejść pomiarowych i zasilających.
● Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne
w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
● Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone
lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane katalogowe nie mają żadnej wartości kontraktowej.
● W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny.
Powinien on znajdować się w bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez
operatora. Musi być oznaczony, jako urządzenie służące do wyłączania urządzenia:
IEC/ EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środków ściernych, płynnych
detergentów lub rozpuszczalników.
Spis treści
Wprowadzenie
Opis
Funkcja przycisków przednich
Diody na panelu przednim
Tryby pracy
Podłączanie napięcia
Menu główne
Dostęp z użyciem hasła
Tabela wyświetlanych stron
Możliwości rozbudowy
Dodatkowe zasoby
Kanały komunikacji
Wejścia, wyjścia, zmienne wewnętrzne, liczniki
Progi limitów (LIMx)
Zmienne sterowania zdalnego (REMx)
Alarmy użytkownika (UAx)
Test automatyczny
Symulacja braku linii głównej
Blokada klawiatury
Port programowania IR
Ustawianie parametrów przez komputer
Ustawianie parametrów przez smartfon lub tablet
Ustawianie parametrów przez panel przedni
Tabela parametrów
Alarmy
Właściwości alarmów
Tabela alarmów
Opis alarmów
Tabela funkcji programowalnych wejść
Tabela funkcji wyjść
Menu komend
Instalacja
Schematy połączeń
Rozmieszczenie zacisków
Wymiary mechaniczne i otwory montażowe (mm)
Parametry techniczne
Doc: I414PLGB0717_ATL600_ATL610
ATL600 – ATL601
– ATL610
AUTOMATYCZNY PRZEŁĄCZNIK UKŁADU SZR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Strona
2
2
3
3
3
4
4
5
5
7
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
11
12
13
20
20
20
21
21
22
23
24
25
30
30
30
09/11/2018
PL
ATL600 - ATL601
– ATL610
AUTOMATIC TRANSFER SWITCH CONTROLLER
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
 Carefully read the manual before the installation or use.
 This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and
supply inputs.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents
Index
Introduction
Description
Front buttons functions
Front LED
Operating modes
Power-up
Main menu
Password access
Table of display pages
Expandability
Additional resources
Communication channels
Inputs, outputs, internal variables, counters
Limit thresholds (LIMx)
Remote-controlled variables (REMx)
User alarms (UAx)
Automatic test
Simulation of priority line failure
Keypad lock
IR programming port
Parameter setting via PC
Parameter setting via your smartphone or tablet
Parameters setting (setup) from front panel
Parameter table
Alarms
Alarm properties
Alarm table
Alarm description
Programmable input function table
Output function table
Command menu
Installation
Wiring diagrams
Terminal position
Mechanical dimensions and panel cut-out (mm)
Technical characteristics
.
Page
2
2
3
3
3
4
4
5
5
7
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
11
12
13
20
20
20
21
21
22
23
24
25
30
30
30
str. 1 / 32

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATL601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC ATL601

  • Page 1 ATL600 – ATL601 ATL600 - ATL601 – ATL610 – ATL610 AUTOMATYCZNY PRZEŁĄCZNIK UKŁADU SZR AUTOMATIC TRANSFER SWITCH CONTROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS MANUAL UWAGA!! WARNING!  Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać  Carefully read the manual before the installation or use.
  • Page 2 EXP modules ATL601 – wersja podstawowa, zasilanie pomocnicze DC, bez ATL601 – base version, DC supply, non-expandable with EXP możliwości rozbudowy z zastosowaniem modułów EXP modules ATL610 – wersja z możliwością rozbudowy (2 gniazda na moduły ATL610 –...
  • Page 3 Funkcje przycisków przednich Front buttons functions Przycisk OFF – Wybór trybu działania OFF (Wyłączony). OFF button - Selects the OFF operating mode. Przycisk AUT – Wybór trybu działania automatycznego. Zielona dioda AUT button - Selects the automatic mode. Green AUT LED lights. AUT świeci się.
  • Page 4  ATL601 i ATL610 może być zasilany niezależnie zarówno napięciem 12 menu.  ATL601 and ATL610 can be supplied either at either 12 or 24VDC, but jak i napięciem 24 VDC, ale konieczne jest prawidłowe ustawienie napięcia akumulatora w menu M05 Akumulator, w przeciwnym razie the proper nominal battery voltage must be set in the menu M05 Battery, zostanie wygenerowany alarm dotyczący napięcia akumulatora.
  • Page 5 Dostęp z użyciem hasła Password access  Hasło służy do uaktywnienia lub zablokowania dostępu do menu  The password is used to enable or lock the access to setting menu ustawień i do menu komend. (setup) and to commands menu. ...
  • Page 6 Statystyki Statistics Line 2 AUT mode Licznik MAN mode Line1 Linia 1 Linia 2 Licznik commutation przełączeń w commutation przełączeń w counter tryb AUT counter tryb MAN Licznik Time lapse Czas, jaki Alarm counter alarmów A03 with load upłynął z A03 A04 supplied zasilanym...
  • Page 7 Lista zdarzeń Event List Event code zdarzenia Data i godzina Opis zdarzenia Description zdarzenia of event Synoptyka Synoptic Uwaga: Niektóre z powyżej wymienionych stron mogą nie być wyświetlane, Note: Some of the pages listed above may not be displayed if the jeśli odpowiednia funkcja nie jest włączona.
  • Page 8  Numeracja WEJ/WYJ. podana jest pod każdym modułem.  The I/O numbering is shown under each module.  Stan (aktywne/nieaktywne) WEJ/WYJ. (I/O) oraz kanałów komunikacji  The I/O status (active/not active) and communication channel status is oznaczony jest napisem na tle negatywnym. highlighted with a reverse code.
  • Page 9  Poniżej znajduje się tabela, w której przedstawiono zbiorczo wszystkie  The following table groups all the I/O and the internal variables managed zmienne wewnętrzne sterowane przez ATL6.. z uwzględnieniem ich by the ATL6.., with highlighting of their range (variables number per zakresu (ilość...
  • Page 10  Dla każdego alarmu istnieje możliwość ustalenia:  For each alarm, it is possible to define: wartości progowej, to jest warunku, który generuje alarm the source that is the condition that generates the alarm, tekstu komunikatu, który powinien pojawić się na wyświetlaczu, the text of the message that must appear on the screen when this gdy nastąpi taki warunek condition is met.
  • Page 11 komend. Urządzenie przejdzie automatycznie w tryb AUT i rozpocznie will independently switch to AUT mode and start the simulation. symulację. Blokada klawiatury Keypad lock  Klawiaturę ATL można zablokować przez:  The ATL keypad can be locked either by: - programowalne wejście - programmable input - procedure wciskania klawiszy na panelu przednim - a particular procedure from fron keys...
  • Page 12 pomiarów, ustawianie parametrów, pobieranie i wysyłanie drogą measurements, set parameters, download the events and send data via mailową zgromadzonych danych o zdarzeniach. e-mail. SAM1 – smartphone SAM1 – tablet Ustawianie parametrów przez panel przedni Parameter setting (setup) from front panel ...
  • Page 13 Kod parametru Parameter code Present setting Wartość aktualna value Opis parametru Wybrany parametr Parameter Selected parameter description Ustawienia: wybór parametrów Set-up: parameter selection  Jeśli zamierza się zmodyfikować wartość parametru, należy po jego  To modify the setting of one parameter, select it and then press . wybraniu nacisnąć...
  • Page 14 P01.04 – Regulacja kontrastu wyświetlacza LCD. P01.05 – Display backlight high adjustment. P01.05 – Regulacja podświetlania wyświetlacza - wysoka intensywność. P01.07 – Display backlight low delay. P01.05 – Regulacja podświetlania wyświetlacza - niska intensywność. P01.08 – Default page display restore delay when no key pressed. If set to OFF the display P01.07 –...
  • Page 15 P05.13 Tryb działania EJP Normalny Normalny P05.13 EJP mode Normal Normal EJP-T EJP-T P05.14 Opóźnienie uruchomienia EJP 0-240 P05.14 EJP start delay 0-240 P05.15 Opóźnienie przełączenia EJP 0-240 P05.15 EJP Changeover delay 0-240 P05.16 Blokowanie ponownego przełączenia EJP OFF / ON P05.16 ELP re-switching block OFF/ON...
  • Page 16 P05.17 – Jeśli jest włączona, w przypadku błędu urządzenia wykonawczego (brak sygnału function disabled. 1 = check source line 1. 2 = check source line 2. 1+2 = check both zwrotnego, kiedy wystawiona jest komenda zamknięcia), poza generowaniem source lines. odpowiedniego alarmu sprzężenia zwrotnego (A03 lub A04), obciążenie przełączane P05.18 –...
  • Page 17 odłączeniem obciążenia od agregatu a rzeczywistym zatrzymaniem silnika. the generator and when the engine actually stops. M07 – KONTROLA NAPIĘCIA LINII 2 Domyślnie Zakres M07 – VOLTAGE CONTROL LINE 2 Default Range P07.01 Próg napięcia MIN. przełączenia 70-100 P07.01 MIN voltage limit for trip 70-100 P07.02 MIN.
  • Page 18 portem Ethernet a portem szeregowym. between the Ethernet and serial ports. P08.n.10 – Aktywacja połączenia TCP-IP. Serwer = Oczekuje na połączenie z klientem P08.n.10 – Enabling TCP-IP connection. Server = Awaits connection from a remote client. zdalnym. Klient = Nawiązuje połączenie ze zdalnym serwerem. Client = Establishes a connection to the remote server.
  • Page 19 M – O M – O … … P12.01 – Określa czas przerwy serwisowej. Jeśli ustawiony jest na OFF to przerwa serwisowa P12.01 – Defines the programmed maintenance period, in hours. If set to OFF, this service jest wyłączona. interval is disabled. P12.02 –...
  • Page 20 REMx REMx P15.n.02 Numer kanału (x) OFF/1...99 P15.n.02 Channel number (x) OFF/1...99 P15.n.03 Tekst (tekst – 20 P15.n.03 Text (text – 20 znaków) char) P15.n.04 Otwarcie wyłącznika P15.n.04 Breaker opening Uwaga: to menu podzielone jest na 4 sekcje, każda dla jednego alarmu użytkownika Note: this menu is divided into 4 sections for user alarms UA1…UA4.
  • Page 21 Tabela alarmów Alarm table Opis DESCRIPTION A01 Zbyt niskie napięcie akumulatora ● ● ● ● A01 Battery voltage too low ● ● ● ● A02 Battery voltage too high A02 Zbyt wysokie napięcie akumulatora ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 22 Alarm generowany, gdy ilość zadziałań odpowiadających LINII Alarm generated when the number of operations for LINE 1 Serwis w zależności 1 osiągnie wartość ustawioną w menu M12. Aby przywrócić reach the value sated in the menu M12. Use the Maintenance od ilości zadziałań...
  • Page 23 Menu komend C(xx) Wykonuje komendę z menu komend określoną przez Command menu C(xx) Executes the command from the commands menu defined wskaźnik parametru (xx) by index parameter (xx) Symulacja przycisku OFF Zamknięcie wejścia odpowiada naciśnięciu przycisku Key OFF simulation Closing the input is the equivalent of pressing the key. Symulacja przycisku MAN Zamknięcie wejścia odpowiada naciśnięciu przycisku Key MAN simulation...
  • Page 24 Menu komend Commands menu  Menu komend umożliwia wykonywanie takich sporadycznych czynności,  The commands menu allows executing some occasional operations like jak kasowanie pomiarów, liczników, alarmów itp. reading peaks resetting, counters clearing, alarms reset, etc.  Jeśli wprowadzono hasło dostępu zaawansowanego, przy użyciu menu ...
  • Page 25  Należy powtórzyć tę samą czynność w przypadku czterech zacisków.  Repeat the same operation for the four clips.  Dokręcić śrubę mocującą z maksymalnym momentem obrotowym 0,5  Tighten the fixing screw with a maximum torque of 0,5Nm.  In case it is necessary to dismount the system, repeat the steps in ...
  • Page 26 Sterowanie rozłącznikiem w układzie przełącznym z napędem Control of motorized changeover switch Programowanie parametrów zgodnie ze schematem na rysunku Parameter setting for the wiring diagram in picture Zacisk Kod parametru Ustawienie Terminal Parameter code Setting P05.07 Przełącznik sterowany impulsowo lub sygnałem ciągłym Changeover pulse or Changeover continuous 15(INP1)
  • Page 27 Sterowanie stycznikami Control of contactors Programowanie parametrów zgodnie ze schematem na rysunku Parameter setting for the wiring diagram in picture Zacisk Kod parametru Ustawienie Terminal Parameter code Setting P05.07 Styczniki Contactors 15(INP1) P10.01.01 Wyłącznik linii 1 zamknięty (Sprzężenie zwrotne 1) Line 1 breaker closed (Feedback 1) 16(INP2) P10.02.01...
  • Page 28 Wykonanie modułu podwójnego zasilania z kontrolą napięcia Dual power supply implementation with auxiliary voltage control by pomocniczego przy użyciu urządzenia Lovato Electric - ATLDPS1 Lovato Electric dual power supply relay code ATLDPS1 Wykonanie modułu podwójnego zasilania z kontrolą napięcia Dual Power Supply implementation with auxiliary voltage control by pomocniczego przy użyciu przekaźników nadzorczych napięcia...
  • Page 29 Zasilanie pomocnicze poprzez UPS Auxiliary power supply from UPS Wykonanie zalecane w przypadku zastosowań z agregatami Execution recommended for Gen-set applications prądotwórczymi Line 2 coming from generator Linia 2 podłączona z agregatu Kontrola napięcia pomocniczego przy użyciu ATL610 + opcjonalnie Moduł Podwójnego Auxiliary voltage control by ATL610 + optional AC Dual Power Supply (battery supply available) Zasilania AC (układ wyposażony w zasilanie z akumulatora) Uwagi:...
  • Page 30 Rozmieszczenie zacisków Terminals position Wymiary mechaniczne i otwory montażowe (mm) Mechanical dimensions and front panel cut-out (mm) Doc: I414PLGB0717_ATL600_ATL610 09/11/2018 str. 30 / 32...
  • Page 31 Zalecane bezpieczniki F1A (szybkie) Recommended fuses F1A (fast) Zasilanie DC: zaciski 31, 32 (Tylko ATL610), zaciski 13, 14 (ATL601) DC supply: terminals 31, 32 (ATL610 only), ,terminals 13, 14 (ATL601) Napięcie nominalne akumulatora 12 lub 24 V= dowolne Battery rated voltage 12 or 24V= indifferently Zakresy napięcia pracy...
  • Page 32 Pojedyncza Podwójna Single Double Znamionowy impuls napięcia wytrzymywanego Uimp 4 kV Uimp 6 kV Rated impulse withstand voltage Uimp 4 kV Uimp 6 kV Power frequency withstand voltage 1.5kV Próba napięciem sieci 1,5 kV 3 kV Wyjście OUT3 OUT 3 output Znamionowe napięcie izolacji Ui 250 V~ Rated insulation voltage...

This manual is also suitable for:

Atl600Atl610