LOVATO ELECTRIC ATL600 Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC ATL600 Instruction Manual

Automatic transfer switch controller
Hide thumbs Also See for ATL600:
Table of Contents

Advertisement

ACHTUNG!!
● Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
● Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte
nur von qualifiziertem Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen
Vorschriften installiert werden.
● Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Mess- und
Versorgungseingängen trennen.
● Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die
elektrische Sicherheit.
● Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und
geändert werden. Die im Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher
unverbindlich und ohne Gewähr.
● In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen.
Dieser muss sich in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht
zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein:
IEC/ EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Das Instrument mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder
Lösungsmittel verwenden.
Inhalt
Doc: I414DGB03_16.doc
ATL600 - ATL610
AUTOMATISCHES
NETZUMSCHALTSTEUERGERÄT
BETRIEBSANLEITUNG
Seite
2
2
3
3
3
4
4
5
5
7
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
11
12
13
20
20
21
21
21
22
23
24
26
31
31
31
33
02/12/2014
D
ATL600 - ATL610
AUTOMATIC TRANSFER SWITCH CONTROLLER
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
 Carefully read the manual before the installation or use.
 This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and
supply inputs.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents
Index
Introduction
Installation
.
Page
2
2
3
3
3
4
4
5
5
7
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
11
12
13
20
20
21
21
21
22
23
24
26
31
31
31
33
p. 1 / 32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATL600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC ATL600

  • Page 1: Table Of Contents

    ATL600 - ATL610 ATL600 - ATL610 AUTOMATISCHES AUTOMATIC TRANSFER SWITCH CONTROLLER NETZUMSCHALTSTEUERGERÄT BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL ACHTUNG!! WARNING! ● Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.  Carefully read the manual before the installation or use. ● Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte ...
  • Page 2: Vorwort

    Vorwort Introduction Bei Entwicklung der Netzumschaltsteuergeräte ATL600 und ATL610 wurde The ATL600 and ATL610 control units have been designed to offer state- für die zur Überwachung und automatischen Umschaltung zwischen zwei of-the-art functions for automatic transfer switching applications between dreiphasigen Versorgungsnetzen erforderlichen Funktionen der neueste two three-phase sources, both utilities or generators.
  • Page 3: Funktion Der Vorderen Tasten

    1 an. Wenn diese LED blinkt, besteht eine Inkongruenz zwischen dem Soll- detected by the feedback input. Status des ATL600 und dem vom Rückmeldesignal festgestellten Ist- Line 2 breakerstatusLED(yellow) -If I steadyindicates theopen or closed Status.
  • Page 4: Einschalten Der Spannungsversorgung

    Umschalter mit Motorantrieb oder Schütze) ab. Einschalten der Spannungsversorgung Power-up  ATL600 hat Versorgungsspannung 100-240VAC.  ATL600 has 100-240VAC supply.  ATL610 hat Versorgungsspannung 100-240VAC oder 12-24VDC. Wenn  ATL610 has 100-240VAC or 12-24VDC supply. In the case of the...
  • Page 5: Passwortgeschützter Zugang

    Passwortgeschützter Zugang Password access  Das Passwort dient dazu, den Zugang zum Einstellungsmenü und zum  The password is used to enable or lock the access to setting menu Befehlsmenü freizugeben oder zu sperren. (setup) and to commands menu.  Bei fabrikneuen Geräten (Default) ist das Passwort deaktiviert und der ...
  • Page 6 Statistiken Statistics Zähler der Line 2 AUT mode Netz 2 MAN mode Line1 Zähler der Netz 1 Umschalt- Umschalt- commutation commutation vorgänge im vorgänge im counter counter AUT-Modus MAN-Modus Alarm-Zähler Time lapse Verstrichene Alarm counter A03 A04 Zeit mit with load A03 A04 spannungs- supplied...
  • Page 7: Erweiterbarkeit

    Ereignisliste Event List Event code Ereigniscode Datum und Uhrzeit des Ereignisses Ereignis- Description beschreibung of event Hinweis: Einige der oben aufgeführten Seiten sind möglicherweise nicht Note: Some of the pages listed above may not be displayed if the verfügbar, wenn die entsprechende Funktion nicht aktiviert ist. Wenn zum relevant function is disabled.
  • Page 8: Zusätzliche Ressourcen

     The following table groups all the I/O and the internal variables managed hat.  In der nachstehenden Tabelle sind alle vom ATL600 gesteuerten by the ATL600, with highlighting of their range (variables number per type). internen Variablen mit ihrem jeweiligen Wertebereich aufgeführt (Anzahl Variablen pro Typ).
  • Page 9: Grenzwerte (Limx)

    Variablen Remote-Variablen (REMx) Remote-controlled variables (REMx)  ATL600 und ATL610 können maximal 8 Remote-Variablen  ATL600 and ATL610 can manage up to 8 remote-controlled variables (REM1…REM8) steuern. (REM1…REM8).  Es handelt sich um Variablen, deren Status vom Benutzer über das ...
  • Page 10: Automatischer Test

     Die Bedingung, die den Alarm auslöst, kann zum Beispiel das  The condition that generates the alarm can be, for instance, the Überschreiten eines Schwellenwerts sein. In diesem Fall ist die Quelle overcoming of a threshold. In this case, the source will be one of the limit einer der Grenzwerte LIMx.
  • Page 11: Tastatursperre

    Tastatursperre Keypad lock • Die Tastatur des ATL6.. lässt sich wie folgt sperren: • The ATL keypad can be locked either by: mit einem programmierbaren Eingang. programmable input. mit einer bestimmten Kombination der frontseitigen Tasten. a particular procedure from front keys. ALTSW (ATL Remote control).
  • Page 12: Parametereingabe (Setup) Vom Frontseitigen Bedienpanel

    SAM1 – smartphone SAM1 – tablet Parametereingabe (Setup) vom frontseitigen Bedienpanel Parameter setting (setup) from front panel  Öffnen des Menüs für die Parameterprogrammierung (Setup):  To open the parameters programming menu (setup): Die Platine auf den OFF-Modus einstellen. Turn the unit in OFF mode Von der normalen Anzeige der Messungen gleichzeitig auf ▲und In normal measurements view, press ▲▼simultaneously to call ▼drücken, um das Hauptmenü...
  • Page 13: Parametertabelle

     Alle Parameter werden mit Code, Beschreibung und aktuellem Wert value. angezeigt. Parameter-Code Aktueller Wert Parameter code Present setting value Parameter- Ausgewählter Parameter Selected parameter Beschreibung Parameter description Einstellung: Parameterauswahl Set-up: parameter selection  Wenn der Wert eines Parameters geändert werden soll, diesen ...
  • Page 14 P01.02 – Aktivierung des automatischen Zugangs zum Setup der Uhr nach Einschalten der P01.02 – Active automatic clock settings access after power-up. Spannungsversorgung. P01.03 – Start system in OFF mode after power-up or in same mode it was switched off in. P01.03 –Sobald es unter Spannung gesetzt wird, startet das Gerät in Betriebsart OFF oder in P01.04 –...
  • Page 15 P05.11 Max. Zeit, in der der Verbraucher stromlos OFF / 1…3600 mode ist (Ansprechverzögerung Alarm A07) P05.11 Load no powered maximum time OFF / P05.12 Sperrung der automatischen Rückschaltung OFF / ON (A07 delay time) 1…3600 auf die Haupteinspeisung P05.12 Inhibition automatic return on priority LINE OFF / ON P05.13 Betriebsart EJP...
  • Page 16 Schaltgeräts (fehlende Rückmeldung bei Vorliegen eines Einschaltbefehls) nicht nur P05.17 – If enabled, in case of closing failure of the switching device (when feedback is der entsprechende Rückmeldealarm (A03 oder A04) ausgelöst, sondern auch die opened while closing command active), in addition to the generation of the proper Umschaltung auf die Ersatzstromversorgung gesteuert.
  • Page 17 Startzyklus gleichzeitig mit dem Öffnen des Netzschützes. P06.20 – Maximale Dauer des Abkühlzyklus. Beispiel: Zeit, die zwischen der Trennung der Last vom Generator und dem tatsächlichen Motorstillstand verstreicht. M07 – SPANNUNGSMESSUNGNETZ2 M.E. Default Wertebereich M07 – VOLTAGE CONTROL LINE 2 Default Range P07.01...
  • Page 18 P08.n.10 – Aktivierung der TCP-IP-Verbindung. Server = Warten auf Verbindung von einem Client = Establishes a connection to the remote server. Remote Client. Client = Stellt die Verbindung mit einem Remote-Server her. P08.n.11…P08.n.13 – Coordinates for the connection to the remote server when P08.n.10 is P08.n.11...P08.n.13 –...
  • Page 19 P12.01 – Legt das in Stunden ausgedrückte Zeitintervall der planmäßigen Wartung fest. Wenn … dieser Parameter auf OFF gesetzt wird, ist dieses Wartungsintervall deaktiviert. P12.01 – Defines the programmed maintenance period, in hours. If set to OFF, this service P12.02 – Legt das in der Anzahl der Schaltspiele ausgedrückte Zeitintervall der planmäßigen interval is disabled.
  • Page 20: Alarme

    OUTx OUTx LIMx LIMx REMx REMx P15.n.02 Kanal Nummer (x) OFF/1...99 P15.n.02 Channel number (x) OFF/1...99 P15.n.03 Text (Text – 20 P15.n.03 Text (text – 20 Zeichen) char) P15.n.04 Öffnen des Schaltgerätes P15.n.04 Breaker opening Hinweis: Dieses Menü ist in 4 Abschnitte unterteilt, für die Definition der Note: this menu is divided into 4 sections for user alarms UA1…UA4.
  • Page 21: Tabelle Der Alarme

    Tabelle der Alarme Alarm table CODE Beschreibung DESCRIPTION A01 Battery voltage too low A01 Akkuspannung zu niedrig ● ● ● ● ● ● ● ● A02 Akkuspannung zu hoch ● ● ● ● A02 Battery voltage too high ● ● ● ●...
  • Page 22: Tabelle Funktionen Der Programmierbaren Eingänge

    Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn die Anzahl der Schaltspiele Alarm generated when the number of operations for LINE 1 für NETZ 1 den im Menü M12 eingestellten Wert erreicht. reach the value sated in the menu M12. Use the Wartung Maintenance Befehlsmenü...
  • Page 23: Befehlsmenü

    Simuliert Taste MAN Das Schließen des Eingangs entspricht dem Tastendruck by index parameter (xx) Simuliert Taste AUT Das Schließen des Eingangs entspricht dem Tastendruck Key OFF simulation Closing the input is the equivalent of pressing the key. Unterdrückung des Verhindert die Ausführung des automatischen Tests Key MAN simulation Closing the input is the equivalent of pressing the key.
  • Page 24: Installation

    Installation  ATL600 ist für die Unterputzmontage bestimmt. Bei korrektem Einbau  ATL600 is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it und mit der optionalen Dichtung wird Schutzart IP65 an der Vorderseite guarantees with the optional gasket IP65 front protection.
  • Page 25 Anschlusspläne Wiring diagrams Steuerung der Schaltgeräte mit Motorantrieb Control of motorised circuit breakers Programmierung der Parameter für den abgebildeten Schaltplan Parameter setting for the wiring diagram in picture Klemme Parameter-Code Einstellung Terminal Parameter code Setting P05.07 Impulsangesteuerte Schaltgeräte oder dauerangesteuerte Schaltgeräte Breaker pulse or breaker continuous 15(INP1) P10.01.01...
  • Page 26: Anschlusspläne

    Ansteuerung von Umschaltgeräten mit Motorantrieb Control of motorized changeover switch Programmierung der Parameter für den abgebildeten Schaltplan Parameter setting for the wiring diagram in picture Klemme Parameter-Code Einstellung Terminal Parameter code Setting P05.07 Impulsangesteuerte Umschalter oder dauerangesteuerte Umschalter Changeover pulse or Changeover continuous 15(INP1) P10.01.01 Schaltgerät Netz 1 geschlossen (Rückmeldung 1)
  • Page 27 Ansteuerung Schütze Control of contactors Programmierung der Parameter für den abgebildeten Schaltplan Parameter setting for the wiring diagram in picture Klemme Parameter-Code Einstellung Terminal Parameter code Setting P05.07 Schütze Contactors 15(INP1) P10.01.01 Schaltgerät Netz 1 geschlossen (Rückmeldung 1) Line 1 breaker closed (Feedback 1) 16(INP2) P10.02.01 Schaltgerät Netz 2 geschlossen (Rückmeldung 2)
  • Page 28 Dual power supply implementation with auxiliary voltage control by mittels Vorrichtung Lovato Electric Code ATLDPS1 Lovato Electric dual power supply relay code ATLDPS1 Ausführung Dual Power Supply mit Kontrolle der Hilfsspannung Dual Power Supply implementation with auxiliary voltage control by...
  • Page 29 Netz 2 vom Generator kommend Line 2 coming from generator Kontrolle der Hilfsspannung mittels ATL600 + AC Dual Power Supply (optional) ( Auxiliary voltage control by ATL600 + optional AC Dual Power Supply (battery supply not Anlage ohne Stromversorgung von Akku) available)
  • Page 30: Mechanische Abmessungen Und Bohrung Der Platte (Mm)

    Klemmenanordnung Terminals position Mechanische Abmessungen und Bohrung der Platte (mm) Mechanical dimensions and front panel cut-out (mm) Doc: I414DGB03_16.doc 02/12/2014 p. 30 / 32...
  • Page 31: Klemmenanordnung

    Technische Merkmale Technical characteristics AC-Versorgung: Klemmen 13, 14 AC Supply : terminals 13, 14 100 - 240V~ 100 - 240V~ Rated voltage Us Nennspannung Us 110 - 250V= 110 - 250V= 90 - 264V~ 90 - 264V~ Operating voltage range Betriebsgrenzen 93,5 - 300V= 93.5 - 300V=...
  • Page 32: Chronik Der Revisionen Der Betriebsanleitung

    Trennspannung Insulation voltage AC-Versorgung AC Supply Rated insulation voltage Ui 250V~ Bemessungsisolationsspannung Ui 250V~ Bemessungs-Steh-/Blitz/Schaltstoßspannung Uimp 7,3kV Rated impulse withstand voltage Uimp 7.3kV Haltespannung bei Betriebsfrequenz Power frequency withstand voltage Line 1 and Line 2 voltage inputs Spannungseingänge Netz 1 und Netz 2 Bemessungsisolationsspannung Ui 480V~ Rated insulation voltage...

This manual is also suitable for:

Atl610

Table of Contents