Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HARVIA C400VKK
Ohjauskeskus
Styrenhet
Control unit
Steuergerät
Блок управления
25112021 / Y05-0845

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia C400VKK

  • Page 1 HARVIA C400VKK Ohjauskeskus Styrenhet Control unit Steuergerät Блок управления 25112021 / Y05-0845...
  • Page 2: Table Of Contents

    Parhaat onnittelut hyvästä valinnastanne! syfte. Vi vill gratulera dig till ett utmärkt val! INNEHÅLL SISÄLLYSLUETTELO 1. HARVIA C400VKK ............5 1. HARVIA C400VKK ............5 1.1. Allmänt .............. 5 1.1. Yleistä ............... 5 1.2. Tekniska uppgifter ..........5 1.2. Tekniset tiedot ............ 5 1.3.
  • Page 3 Saunaofens. Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl! CONTENTS INHALT 1. HARVIA C400VKK ............ 21 1. HARVIA C400VKK ............ 21 1.1. General ............21 1.1. Allgemeines ............21 1.2. Technical Data ..........21 1.2.
  • Page 4 Блок управления предназначен для управления каменкой сауны. Он не должен использоваться в каких-либо иных целях. Поздравляем с превосходным выбором! ОГЛАВЛЕНИЕ 1. HARVIA C400VKK ............38 1.1. Общие сведения ...............38 1.2. Технические данные ............38 1.3. Устранение неполадок.............38 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ......40 2.1.
  • Page 5: Harvia C400Vkk

    1. HARVIA C400VKK 1. HARVIA C400VKK 1.1. Yleistä 1.1. Allmänt C400VKK-ohjauskeskus on tarkoitettu ohjaamaan Styrenhet C400VKK är avsedd för styrning av yhteisösaunojen kiukaita aina 40 kW:iin saakka. elektriska aggregat i kommersiella bastur med Ohjauskeskus koostuu ohjauskeskuksesta aggregateffekt på upp till 40 kW. Styrenheten termostaatista.
  • Page 6: Vianetsintä

    Anturit: Sensorer: Lämpöanturi on varustettu palautettavalla yli- Temperaturgivaren är utrustad med ett åters- • • kuumenemissuojalla ja lämpötilaa mittaavalla tällningsbart överhettningsskydd och en tempe- NTC-termistorilla (22 kΩ/T=25 °C). raturkänslig NTC-termistor (22 kΩ/T=25 °C). Paino: 175 g johdon kanssa (noin 4 m) Vikt: 175 g med kabel (ca 4 m) •...
  • Page 7: Käyttöohje

    2. KÄYTTÖOHJE 2. BRUKSANVISNINGAR Perustoimintojen kuvakkeet: Grundläggande funktionsikoner: Päällä Pois päältä Valittu tai Lisää/ Vähennä/ Hyväksy Paluu takaisin muuta valintaa seuraava edellinen PÅ Vald eller ändra val Öka/nästa Minska/ Godkänn Gå tillbaka föregående Koti-ikkunan kuvakkeet: Startskärmens ikoner: Kiuas Kiuas Valo Valo Tuuletin Tuuletin...
  • Page 8: Keskuksen Käyttö

    2.1. Keskuksen käyttö 2.1. Använda styrenheten VAROITUS! Tarkista aina ennen kiukaan päällekyt- VARNING! Kontrollera alltid innan du sätter på bas- kentää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole tuaggregatet att det inte finns föremål ovanpå eller mitään tavaroita. Ohjauskeskus on laite, joka oh- i närheten av aggregatet.
  • Page 9: Kiuas Päälle/Pois

    2.2.1. Kiuas päälle/pois 2.2.1. Aggregat PÅ/AV Kytke kiuas päälle painamalla kiukaan Slå på bastuaggregatet genom att trycka på -kuvaketta ohjauspaneelissa. Sym- -ikonen på styrpanelen. Symbolen byter boli muuttuu punaiseksi ja infonäyttö färg till rött och informationsskärmen visar näyttää kiukaan lämpötilaa sekä päällä- aggregatets temperatur och inkopplingstid.
  • Page 10: Perustoiminnot (Kuva 4)

    2.3.1. Perustoiminnot (kuva 4): 2.3.1. Grundläggande funktioner (bild 4): Sijainti kuvake: Informatiivinen punainen kuva- Platsikon: En informativ röd ikon som visar plat- • • ke, joka kertoo sijainnin käyttöliittymässä. Ei sen i gränssnittet. Kan inte tryckas in. voi painaa. Startikon: Tryck för att komma åt startskär- •...
  • Page 11: Ensimmäinen Viikko-Ohjelma

    2.4.1. Ensimmäinen viikko-ohjelma 2.4.1. Första veckoprogrammet Esimerkki ensimmäisen viikko-ohjelman asettami- Ett exempel på att skapa det första veckoprogram- sesta (kuva 6): met (bild 6): Paina asetusvalikko-kuvaketta. Tryck på inställningsmenyns ikon. Paina viikkokello kuvaketta. Tryck på veckoprogrammets ikon. Paina viikkokello päälle. Tryck på...
  • Page 12: Lämmitysasetukset

    2.5. Lämmitysasetukset 2.5. Uppvärmningsinställningar Lämmitysasetusten alla on 6 valikkoa: Det finns 6 menyer i uppvärmningsinställnin- Maksimi päälläoloaika: Voit muuttaa mak- garna: • simipäälläoloaikaa, asetusväli on 1–12 tuntia. Maximal på-tid: Du kan ändra den maximala in- • Pidennetyn päällä-oloajan valinta: 18 h ja 24 h. kopplingstiden, inställningsintervallet sträcker sig från 1 till 12 timmar.
  • Page 13: Aika-Asetukset

    Katso lisätietoja kohdista 2.9.1., 2.9.2. Se avsnitt 2.9.1, 2.9.2. och 2.9.3. för mer informa- ja 2.9.3. tion. 2.9.1. Turvakytkinkäyttö 2.9.1. Användning av säkerhetsbrytare Turvakytkimellä (esim. Harvia SFE) tarkoitetaan Säkerhetsbrytare avser t.ex. Harvia SFE, kiukaaseen integroitua tai kiukaan yläpuolelle asen- en säkerhetsenhet som monteras ovanför...
  • Page 14: Ovikytkinkäyttö

    piiri on auki (turvakytkin reagoinut) ennen kiukaan Fjärrkontrollsläget aktiveras inte om säkerhetsbry- käynnistymistä. Kiuas ei ole valmiudessa etäkäyn- tarens krets är öppen (säkerhetsbrytaren har reage- nistykselle, jos ohjauspaneelin koti-ikkunassa näkyy rat) innan aggregatet startar. Bastuaggregatet är inte punainen kuvake: "Etäkäyttö ei ole mahdollista". klar för fjärrstart om en röd ikon visas på...
  • Page 15: Kieli

    2.9.6. Kuivatus 2.9.6. Avfuktning Kun kiuas sammutetaan etäkäyttölaitteella ja När bastuaggregatet stängs av med fjärrkontroll och kuivatus on asetettu päälle, kuivatus käynnistyy avfuktning är aktiverad, kommer avfuktningen att eikä sitä voi sammuttaa etäkäyttölaitteella. startas och kan inte avbrytas med fjärrkontroll. När Kuivatuksen ollessa käynnissä, kiukaan voi avfuktning pågår och en säkerhetsbrytare används turvalaitekäytössä...
  • Page 16: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. INSTALLATIONSANVISNINGAR Ohjauskeskuksen sähkökytkennät saa tehdä vain De elektriska anslutningarna av styrenheten får siihen oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja bara göras av en behörig yrkeselektriker och i voimassa olevien määräysten mukaan. Ohjauskes- överensstämmelse med gällande regelverk. När kuksen asennuksesta vastaavan on annettava ohja- installationen av styrenheten är slutförd måste den uskeskuksen mukana tuleva asennus- ja käyttöohje, person som ansvarat för installationen överlämna till...
  • Page 17 Datakaapeli Lämpöanturi Ohjauspaneeli Datakabel Temperaturgivare Styrpanel Ruskea/Brun WX325 Huolto Sininen/Blå PIN-koodi Valinnainen Servicekod Tillval = 0001 Kelt./Gul Lämpöanturi Huoltoliitäntä Pun./Röd Temperaturgivare Servicekoppling Valk./Vit WX232 Sin./Blå Pakollinen asennettava Måste installeras Turvatoimintojen liittimet Anslutningar för säkerhetsfunktioner X14: etäkäyttökytkin on/off X15: N (yhteinen) X16: turvalaite- tai ovikytkin X14: fjärrstartbrytare on/off X15: N (gemensam)
  • Page 18: Liitännät Lisälaitteiden Ohjaukseen

    3.1.4 Liitännät lisälaitteiden ohjaukseen 3.1.4. Anslutningar för styrning av ytterligare Tehoyksikön lisäkytkentäriman U liitäntää voidaan enheter käyttää myös esimerkiksi lisälaitteiden ohjaamiseen. Anslutning U på strömförsörjningsenhetens extra Kun kiuas kytketään päälle ohjauspaneelista, kopplingsplint kan användas till att t.ex. styra liittimeen U kytkeytyy jännite. Tämän signaalin ytterligare enheter.
  • Page 19 min. 100 mm max. 200 mm WX232 WX232 WX232 WX325 Sallittu alue Anturi (lisävaruste) anturille WX325 Givare (tillval) Tillåtet område för WX325 WX232 Anturi Givare Kuva 10. Lämpöantureiden sijainti lattiakiukaiden yhteydessä Bild 10. Placering av temperaturgivare i anslutning till golvmonterade aggregat 360°...
  • Page 20: Lämpöanturin Wx325 Asentaminen (Lisävaruste)

    3.2.2. Lämpöanturin WX325 asentaminen 3.2.2. Montera temperaturgivare WX325 (tillval) (lisävaruste) Montera temperaturegivaren på väggen så långt bort Asenna lämpöanturi saunan seinään mahdollisim- från bastuaggregatet som möjligt, och på ett avstånd man kauas kiukaasta ja 500–700 mm katosta alas- av 500–700 mm från taket. Se bild 9 och 10. päin.
  • Page 21: Harvia C400Vkk

    1. HARVIA C400VKK 1. HARVIA C400VKK 1.1. General 1.1. Allgemeines Control unit C400VKK is intended for the control of Das Steuergerät C400VKK dient zur Steuerung von electric heaters in commercial saunas with heater Elektrosaunaöfen in öffentlichen Saunen mit einer output up to 40 kW. The control unit consists of a Heizleistung von bis zu 40 kW.
  • Page 22: Troubleshooting

    400 V 3N~ • switch (e.g. Harvia SFE) Sicherheitsvorrichtungen: Türschalter und Si- • Remote control: Short circuit connection (ON/ cherheitsschalter (z. B. Harvia SFE) • OFF) Fernbedienung: Kurzschlussverbindung (EIN/AUS) • Additional equipment control: Max 100 W, 230 Steuerung von zusätzlicher Ausrüstung: max.
  • Page 23 Description/Beschreibung Remedy/Abhilfe Temperature sensor's measuring Check the red and yellow wires to the temperature sensor and circuit broken. their connections (see figure 8) for faults. Messkreis des Temperaturfühlers Überprüfen Sie das rote und gelbe Kabel zum Temperaturfühler unterbrochen und deren Anschlüsse (siehe Abb. 8) auf Defekte. Temperature sensor's measuring Check the red and yellow wires to the temperature sensor and circuit short-circuited.
  • Page 24: Instructions For Use

    2. INSTRUCTIONS FOR USE 2. GEBRAUCHSANWEISUNG The basic operation icons: Die grundlegenden Bedienungssymbole: Selected or change Increase/ Decrease/ Accept Go back selection next previous Ausgewählt oder Erhöhen/ Verringern/ Übernehmen Zurück Auswahl geändert Nächste Vorherige Home screen icons: Symbole im Startbildschirm: Heater Heater Lightning...
  • Page 25: Using The Control Unit

    2.1. Using the Control unit 2.1. Verwenden der Steuergerät WARNING! Before switching on the heater check al- VORSICHT! Vergewissern Sie sich stets vor dem ways that there is not anything over the heater or in Einschalten des Saunaofens, dass sich keine Gegen- the near distance of the heater.
  • Page 26: Heater On/Off

    2.2.1. Heater ON/OFF 2.2.1. Saunaofen EIN/AUS Turn on the heater by pressing Drücken Sie auf dem Bedienfeld das Symbol -icon on the control panel. The symbol , um den Saunaofen einzuschalten. Die turns red and info display shows tem- Symbolfarbe ändert sich in Rot, und in der In- perature of the heater and on-time.
  • Page 27: Basic Functions (Figure 4)

    2.3.1. Basic functions (figure 4): 2.3.1. Grundfunktionen (Abbildung 4): Location icon: An informative red icon that Positionssymbol: Ein rotes Informationssymbol, • • shows the location in the interface. Can't be das die Position auf der Benutzeroberfläche an- pressed. zeigt. Es kann nicht gedrückt werden. Home icon: Press to access home screen.
  • Page 28: First Week Program

    2.4.1. First week program 2.4.1. Erstes Wochenprogramm Example of creating the first week program (figure 6): Beispiel für das Erstellen des ersten Wochenprogramms Press the settings main menu icon. (Abbildung 6): Press the week program icon. Drücken Sie das Symbol des Hauptmenüs für Press the week program on.
  • Page 29: Heating Settings

    2.5. Heating settings 2.5. Heizungseinstellungen There are 6 menus under heating settings: Die Heizungseinstellungen umfassen 6 Menüs: Maximum on-time: You can change the Maximale Einschaltzeit: Sie können die maxi- • • maximum on-time, setting range is from 1 to male Einschaltzeit ändern. Der Einstellungsbereich 12 hours.
  • Page 30: System Settings

    2.6. System settings 2.6. Systemeinstellungen Under System settings there are 4 menus: „Systemeinstellungen“ umfasst 4 Menüs: Part-time Counter: Saves the heater on-ti- Teilzeitzähler: Speichert die Einschalt- • • me. Can be reset, for example, when changing zeit des Saunaofens. Kann beispielsweise beim heating elements.
  • Page 31: Safety Switch Use

    2.9.1. Safety switch use (z. B. von der Gebäudeautomatisierung) handeln. Safety switch refers to e.g. Harvia SFE, a safety Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 2.9.1 device installed above or integrated to the heater, und 2.9.2. und 2.9.3.. preventing the heater from heating should any object (e.g.
  • Page 32: No Safety Device

    from the control panel. belle 1. Before each remote control usage, the sauna Nach dem Starten des Saunaofens per Fernbedie- room should be checked and secure safe for remote nung schaltet der Türschalter den Saunaofen nicht start, and the remote control should be reactivated. aus.
  • Page 33: Instructions For Installation

    3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG The electrical connections of the control unit Die elektrischen Anschlüsse des Steuergeräts may only be made by an authorised, professional dürfen nur von einem autorisierten, geschulten electrician and in accordance with the current Elektriker unter Beachtung der aktuell gültigen regulations.
  • Page 34 Data cable Control panel Temperature sensor Datakabel Bedienfeld Temperaturfühler Brown / Braun Service WX325 PIN-code Blue / Blau Service- Optional Sperrcode Wahlweise = 0001 Yellow / Gelb Temperature sensor Red / Rot Service port Temperaturfühler Wartungsanschluss White/Weiß WX232 Blue/Blau Must be installed Muß...
  • Page 35: Terminals For Controlling Additional Devices

    3.1.4. Terminals for controlling additional devices 3.1.4. Anschlüsse zum Steuern zusätzlicher Geräte The connector U in the additional terminal block Die Klemme U der zusätzlichen Klemmenleiste der of the power extension unit can also be used, for optionalen Leistungseinheit kann auch zum Steuern example, to control additional devices.
  • Page 36 min. 100 mm max. 200 mm WX232 WX232 WX232 WX325 Temperature Permitted area for sensor (optional) WX325 Temperaturfühler Zulässiger Bereich (wahlweise) für WX325 WX232 Tempera- ture sensor Temperatur- fühler Figure 10. The place of the temperature sensors in connection with floor-mounted heaters Abbildung 10.
  • Page 37: Installing The Temperature Sensor Wx325 (Optional)

    3.2.2. Installing the Temperature Sensor WX325 3.2.2. Installieren des Temperaturfühlers WX325 (optional) (optional) Fasten the temperature sensor on the wall as far Bringen Sie den Luftfeuchtigkeitsfühler so weit wie from the heater as possible and at a distance of möglich vom Ofen entfernt an der Wand an, in ei- 500–700 mm from the ceiling.
  • Page 38: Harvia C400Vkk

    1. HARVIA C400VKK 1.1. Общие сведения 0–12 ч. Блок управления C400VKK предназначен для управле- Управление освещением, макс. мощность 100 Вт, • ния электрическими каменками в коммерческих саунах 230 В 1Н~ с мощностью каменки до 40 кВт. Блок управления со- Управление вентилятором, макс. мощность 100 Вт, •...
  • Page 39 Описание неполадки Способ устранения Поломка измерительной цепи Произведите осмотр красного и желтого проводов, ведущих датчика температуры. к температурному датчику, а также их соединения (см. рис. 8) на предмет дефектов и неисправностей. В измерительной цепи Произведите осмотр красного и желтого проводов, ведущих температурного...
  • Page 40: Инструкция По Использованию

    2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Основные элементы управления: ВКЛ. ВЫКЛ. Выбрано Увеличить/ Уменьшить/ Принять Назад или изменить Следующий Предыдущий выбор Значки на главном экране: Каменка Каменка Освещение Освещение Венти- Венти- Главное Коды ВКЛ ВЫКЛ ВКЛ ВЫКЛ лятор лятор меню ошибок ВКЛ ВЫКЛ...
  • Page 41: Использование Блока Управления

    2.1. Использование блока управления мальные контакты переключателя закоротят низко- ВНИМАНИЕ! Перед включением каменки следу- вольтную цепь управления. Блок управления также ет всегда убедиться в том, что над каменкой или посылает сигнал (230 В пер. тока) о том, что каменка рядом с ней отсутствуют посторонние предметы. включена...
  • Page 42: Каменка Вкл/Выкл

    2.2.1. Каменка ВКЛ/ВЫКЛ Включите каменку, нажав на значок " " на панели управления. Этот символ загорится красным цветом, и на информационном экране появится температура каменки и время работы. После достижения необходимой температуры в сауне нагревательные эле- менты автоматически отключаются. Для поддержания желаемой температуры нагревательные...
  • Page 43: Главное Меню Настроек

    2.3. Главное меню настроек Настройка имени и значка: Нажмите на имя/ • Чтобы перейти в главное меню настроек, нажмите на значок, чтобы изменить настройки. значок " " на главном экране. В главном меню на- Панель навигации: На панели навигации • строек...
  • Page 44: Первая Недельная Программа

    2.5. Настройки нагрева 2.4.1. Первая недельная программа Пример создания первой недельной программы (рис. В настройках нагрева есть 6 пунктов меню: Максимальное время работы: Вы можете • 1. Нажмите на значок главного меню настроек. изменить максимальное время работы, при этом 2. Нажмите на значок недельной программы. диапазон...
  • Page 45: Настройки Системы

    управления. 2.9.1. Использование защитного выключателя В качестве защитного выключателя может служить, к 2.6. Настройки системы примеру, Harvia SFE - устанавливаемое над каменкой В настройках системы есть 4 пункта меню: или встроенное в нее защитное устройство, которое Счетчик неполного времени работы: отключает...
  • Page 46: Нет Предохранительного Устройства

    Включение режима дистанционного управле- 2.9.6. Влагоудаление ния: Проверьте и создайте в парильне безопасные Если каменка выключается дистанционно и включа- условия для осуществления дистанционного управ- ется режим влагоудаления, он не может выключать- ся дистанционно. Если выполняется влагоудаление и ления. Чтобы включить режим дистанционного управ- используется...
  • Page 47: Инструкции По Установке

    3. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Подключение блока управления к сети электро- Перегорание предохранителя электронной карты, • питания должен осуществлять только професси- скорее всего, вызвано неисправностью блока ональный электрик с соответствующим допуском, питания. Требуется техническое обслуживание. с соблюдением текущих постановлений. После Перегорание предохранителя на линии U1, •...
  • Page 48 Äàò÷èê òåìïåðàòóðû Êàáåëü óïðàâëåíèÿ Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Kîðè÷íåâûé WX325 Ñèíèé Äîïîëíèòåëüíî = 0001. Æåëòûé Äàò÷èê òåìïåðàòóðû êðàñíûé Áåëûé Ñèíèé WX232 Óñòàíîâêà îáÿçàòåëüíà Клеммы для устройств обеспечения безопасности X14: Выключатель дистанционного управления ВКЛ./ОТКЛ. X15: N (общий) X16: Защитный выключатель или дверной выключатель U V W U=10V N N N N L1...
  • Page 49: Установка Температурного Датчика Wx232

    3.2. Установка датчиков температуры центральной линии, параллельной боковым Внимание! Не устанавливайте датчик на расстоя- сторонам каменки, на расстоянии 100 мм от нии менее 1000 мм от многонаправленного венти- потолка. ляционного канала или на расстоянии менее 500 Вариант 2: Датчик температуры устанавливается •...
  • Page 50 min. 100 mm max. 200 mm WX232 WX232 WX232 WX325 Допустимое Датчик температуры расположение (дополнительный) датчика WX325 WX232 Датчик тем- пературы Рисунок 10. Расположение датчиков температуры относительно напольных нагревателей WX232 360° 180° Рисунок 12. Кнопка сброса защиты от перегрева Рисунок 11. Минимальное расстояние между датчиком и вентилятором...
  • Page 51: Запасные Части

    4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Сенсорный экран WX680 Датчик температуры WX232 Датчик температуры (дополнительно) WX325 Кабель передачи данных WX679 Монтажная плата WX358 Автоматический выключатель B6 A WX410 Автоматический выключатель B32 A WX411 Контактор 63 A WX412 Контактор 40 A WX413 Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части.
  • Page 52 Адрес уполномоченного лица: P.O.Box 12 ООО «Харвия Рус» Teollisuustie 1-7 196006, Россия.Санкт-Петербург г, 40951 Muurame пр-кт Лиговский, д. 266, стр. FINLAND 1, помещ. 2.1-Н.50 +358 207 464 000 ОГРН 1157847200818 harvia@harvia.fi т: +78123258294 | spb@accountor.ru www.harvia.fi...

Table of Contents