Download Print this page
Farfisa ZHeroS Manual

Farfisa ZHeroS Manual

Hands free colour video intercom for duo digital system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

29
1
/
"
1
8
Videocitofono vivavoce a
colori per sistema digitale DUO
Videocitofono a colori con schermo LCD
da 4,3" della serie DUO.
Per abilitare le funzioni videocitofoniche
sono disponibili 4 tasti; i tasti
possono essere utilizzati anche per
effettuare le chiamate intercomunicanti.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento:
- a riposo:
- in funzionamento: 190mA
Schermo:
Temperatura funzionamento: 0° ÷ +40°C
Umidità massima:
Videoportero viva voz a
colores por sistema digital DÚO
Videoportero a colores con pantalla LCD
de 4,3" de la serie DUO.
Para habilitar las funciones del
videoportero están disponibles 4 teclas;
las teclas
y
pueden utilizarse
también para efectuar las llamadas de
intercomunicación.
Datos técnicos
Alimentación:
Absorbimiento:
- en reposo:
- en funcionamiento:
Pantalla:
Temp. de funcionamiento:0 °C to + 40 °C
Humedad máxima:
123
13
/
"
4
16
Hands Free Colour Video
Intercom for DUO digital system
Colour video intercom with 4.3" LCD
screen for DUO series.
To enable the video intercom functions,
e
4 keys are available on the front panel;
keys
and
make intercom calls.
Technical data
dalla linea
Power supply:
Current:
6mA
- stand-by:
- operating:
4,3" LCD
Screen:
Operating temperature:0 °C to + 40 °C
90%RH
Maximum humidity:
Vídeo-porteiro viva voz a
cores para sistema digital DUO
Vídeo-porteiro da série DUO com
monitor LCD 4,3" a cores.
Existem 4 botões para activar as funções
de intercomunicação; os botões
também podem ser utilizadas para
efectuar chamadas internas.
Dados técnicos
Alimentação:
de la línea
Consumo:
- em estado de repouso:
6 mA
- em funcionamento:
190 mA
Monitor:
4,3" LCD
Temperatura funcionamento: 0° ÷ +40°C
Humidade máxima:
90% RH
168
5
/
6
"
8
à couleurs pour système DUO
Vidéophone en couleurs avec écran LCD
de 4,3" de la série DUO.
4 touches servent pour les fonctions
du vidéophone; les touches
can be used also to
peuvent être utilisées également pour
effectuer les appels inter-communicants.
Données techniques
directly from the line
6 mA
190 mA
4,3" LCD
90% RH
mit Farbbildschirm für das
digitale DUO-System
Video-Gegensprechanlage mit 4,3-Zoll-
LCD-Farbbildschirm, Baureihe DUO.
e
Für den Betrieb stehen 4 Tasten zur
Verfügung. Die Tasten
steuern auch die Gesprächsverbindun-
gen.
Technische Daten
a partir da linha
Stromversorgung:
6mA
Verbrauch:
190mA
4,3" LCD
Bildschirm:
90%RH
Betriebstemperatur:
Relative Luftfeuchtigkeit:
- 1 -
DUO System
ZH1252WE
Vidéophone mains libres
Alimentation:
directe de la ligne
Absorption:
- à repos:
- en fonctionnement:
Ecran:
Température de fonctionnement
Humidité maximum:
Video-Gegensprechanlage
- Ruhestellung:
- in Betrieb:
Mi 2567
et
6mA
190mA
4,3" LCD
: 0°+40°C
90%RH
und
Leitung
6 mA
190 mA
LCD, 4,3"
0° ÷ +40°C
90%RH
Mi 2567

Advertisement

loading

Summary of Contents for Farfisa ZHeroS

  • Page 1 " " DUO System " ZH1252WE Mi 2567 Vidéophone mains libres Videocitofono vivavoce a Hands Free Colour Video colori per sistema digitale DUO à couleurs pour système DUO Intercom for DUO digital system Videocitofono a colori con schermo LCD Colour video intercom with 4.3" LCD Vidéophone en couleurs avec écran LCD da 4,3"...
  • Page 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY NOTICES NOTICE DE SECURITÉ Leggere attentamente le avvertenze Read the instructions contained in this Lire attentivement les instructions conte- contenute nel presente manuale perché manual carefully because they provide nues dans le présent manuel parce qu'ils forniscono importanti informazioni riguar- important information about safe in- fournissent d'importants renseignements...
  • Page 3: Installazione - Installation - Installation

    1. INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLACIóN - INSTALLAÇãO - EINbAU -Murare una scatola da incasso da 83mm o 60mm ad un'al- - Togliere la morsettiera dal videocitofono. tezza dalla pavimentazione di circa 1,5 m. - Unplug the terminal block from the videointercom. - Mount on the wall a built-in box of 83mm or 60mm at ap- - Enlever le bornier du vidéophone.
  • Page 4 - Smontaggio del videocitofono. - Fissare il videocitofono alla staffa. - Dismounting the video intercom. - Fix the video intercom to the wall bracket. - Démontage du vidéophone. - Fixer le vidéophone sur le support de fixation. - Desmontaje del videoportero. - Asegurar el videoportero al soporte de fijación.
  • Page 5 Regolazioni Réglages Adjustments Volume Volume Volume In conversation or during the call it is pos- In conversazione o durante la chiamata è En conversation ou pendant l’appel il est sible to change the volume of the audio and possibile cambiare il volume dell'audio e possible de changer le volume de l’audio of the ringtone as indicated in Chapter 3.
  • Page 6 Tabela das distâncias máximas garantidas should not exceed 300m (adding all the sections). Tabelle mit den gewährleisteten Höchstabständen Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico Cavo CAT5 La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes Farfisa 2302 cable Twisted cable CAT5 cable ne doit pas dépasser 300 mètres (somme de tous les tronçons).
  • Page 7 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALAÇãO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEO-GEGENSPRECHANLAGE DV... 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 SE4252 ZH1252WE ZH1252WEB DV2421Q DV2424Q FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale) LO LO...
  • Page 8: Funzione Dei Tasti

    2. FUNZIONE DEI TASTI I 4 tasti sul pannello frontale permettono di accedere alle funzioni ed alle regolazioni del dispositivo e variano la loro funzione a seconda della modalità operativa del videocitofono. I tasti possono essere utilizzati in due differenti modi: 1) pressione breve 2) pressione lunga (maggiore di 3 secondi).
  • Page 9 2.2 Funzione dei tasti durante una conversazione 3.1.1 Livello audio con posto esterno Durante una conversazione con il posto esterno premere All'arrivo di una chiamata o durante una conversazione, i a lungo il tasto , si accende l'icona e si hanno circa tasti assumono le seguenti funzioni: 3 secondi di tempo per aumentare o diminuire...
  • Page 10 SW1 con l'indirizzo del per iOS secondo posto esterno, lasciando a 0 i microinterruttori https://farfisa.com/qr/ios-duo/ SW2 (vedi tabella a pagina 39) e premere a lungo il tasto fino a che due toni non confermeranno l'avvenuta memorizzazione del secondo indirizzo. Procedere in...
  • Page 11 appartamento e di stanza per chiamate intercomunicanti primo indirizzo. Se si intende programmare altri indirizzi o 1 indirizzo attuatore. aggiuntivi è necessario impostare i microinterruttori SW1 - Programmazione Indirizzo Intercomunicante di con l'indirizzo del secondo utente per il quale si vuole Palazzo: rispondere e i microinterruttori SW2 con il relativo numero con i microinterruttori SW1 impostare l'indirizzo di...
  • Page 12: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 4.2 Programmazioni videocitofono Per la programmazione del dispositivo è necessario impostare i codici che identificano il videocitofono rispettivamente 5.1 Videocitofonia all'interno dell'impianto (indirizzo utente da 001 a 200) ed A seguito di una chiamata dal posto esterno il videocitofono all'interno dell'appartamento (numero di stanza da 0 a 3).
  • Page 13: Function Of The Keys

    2. FUNCTION OF THE KEYS The 4 frontal keys allow accessing the functions and the settings of the device and vary their function depending on the operating mode of the video intercom. The keys can be used in two different ways: 1) short pressure 2) long pressure (over 3 seconds).
  • Page 14 2.2 Function of the keys during a conversation 3.1.1 Audio level with external door station During a conversation with the external station press for a Upon arrival of a call or during a conversation, the keys have long time key ;...
  • Page 15 To change the stored addresses, it is necessary to exit from the programming, wait 3 seconds and re-enter in programming; with SW1 set the new address, leaving...
  • Page 16 - Programming Actuator Address: third and fourth address. To delete stored addresses, it is with microswitches SW1 set the actuator address that it is necessary to set code 255 on SW1 and 0 on SW2 (see table intended to control (from 211 to 230) and with microswitches on page 39) and press for a long time key until a tone SW2 set the room number 0 (see table on page 39);...
  • Page 17: Operation

    the user address and the room number that it is intended to be given to the video intercom. 5. OPERATION 5.1 Video Intercom Following a call from the external station, the video intercom rings and on the screen appears the image for about 30 seconds.
  • Page 18: Fonction Des Touches

    2. FONCTION DES TOUCHES Les 4 touches sur le panneau avant permettent d’accéder aux fonctions et aux réglages du dispositif et varient leur fonction selon la modalité d’exploitation du vidéophone. Les touches peuvent être utilisées de deux différentes façons: 1) légère pression 2) longue pression (plus de 3 secondes).
  • Page 19 2.2 Fonction des touches pendant une conversation 3.1.1 Niveau sonore avec la plaque de rue Pendant une conversation avec le poste externe appuyer A l'arrivée d’un appel ou pendant une conversation, les en mode prolongé sur la touche , l'icone s’allume touches exercent les fonctions suivantes: et on dispose de 3 secondes environ pour augmenter...
  • Page 20 Si on veut programmer une seconde adresse il est nécessaire de configurer les micro-interrupteurs SW1 avec l’adresse du second poste externe, en laissant à...
  • Page 21 mémorisées il est nécessaire de configurer le code 255 sur 4.1.5 Adresses supplémentaires SW1 et 0 sur SW2 (voir tableau à page 39) et appuyer en Un portier vidéo peut être habilité à recevoir également mode prolongé la touche jusqu’à ce qu’un ton confirmera les appels vers d’autres utilisateurs (max 4), pour la programmation des adresses relatives il faut: l’effective effacement de la première adresse;...
  • Page 22 5. FONCTIONNEMENT - il doit être mémorisé dans la touche d’appel ou dans les contacts de l’appareil d’un autre utilisateur deux appartements doivent communiquer. 5.1 Vidéophone Pour le numéro de pièce il faut considérer que: Suite à un appel du poste externe le vidéophone sonne et - Le numéro de pièce établit également une hiérarchie dans sur l’écran apparait l'image pendant 30 secondes environ.
  • Page 23 2. FUNCIóN DE LAS TECLAS Las 4 teclas en el panel delantero permiten acceder a las funciones y a los ajustes del dispositivo y varían su función según la modalidad operativa del videoportero. Las teclas pueden utilizarse en dos modos distintos: 1) presión breve 2) presión larga (más de 3 segundos).
  • Page 24 2.1 Función de las teclas durante una conversación 3.1.1 Nivel audio con la Placa de Calle Durante una conversación con la placa de calle pulse A la llegada de una llamada o durante una conversación, largamente la tecla ; se enciende el icono y se las teclas toman las siguientes funciones: dispone de unos 3 segundos de tiempo para aumentar...
  • Page 25 39) y pulse largamente la tecla hasta que dos tonos https://farfisa.com/qr/ios-duo/ confirmen la efectuada memorización de la segunda dirección. Proceda en modo análogo para la programación de la tercera y cuarta dirección de la placa de calle, la efectuada programación es confirmada respectivamente...
  • Page 26 dirección; proceda en modo análogo para suprimir la las llamadas dirigidas a otros usuarios (máx 4), para la eventual segunda, tercera y cuarta dirección memorizada. programación de las respectivas direcciones es necesario: - con los microinterruptores SW1 plantear la dirección del 4.1.3 Direcciones asociadas a la tecla primer usuario para el cual se quiere responder y con A la tecla...
  • Page 27 5. FUNCIONAMIENTO - si es necesario intercomunicar entre dos departamentos, debe memorizarse en la tecla de llamada o en los contactos del aparato de otro usuario. 5.1 Videointerfonía Para el número de estancia tenga presente que: Luego de una llamada de la placa de calle, el videoportero - the number of room establishes also a hierarchy in the - suena y en la pantalla aparece la imagen por unos 30 El número de estancia establece también una jerarquía en...
  • Page 28 2. FUNÇãO DAS TECLAS As 4 botões existentes no painel frontal permitem aceder às funções e às definições do aparelho e alterar a sua função de acordo com o modo de funcionamento do vídeo-porteiro. Os botões podem ser utilizadas de duas formas: 1) pressão curta 2) pressão longa (mais de 3 segundos).
  • Page 29 2.1 Função dos botões durante uma chamada cerca de 3 segundos para aumentar ou diminuir Com a chegada de uma chamada ou durante uma conversa, volume do som; o nível definido será memorizado e utilizado nas chamadas seguintes efectuadas para o posto externo. os botões assumem as seguintes funções: 3.1.2 Nível de som das chamadas internas Botões...
  • Page 30 Se pretender https://farfisa.com/qr/ios-duo/ programar um segundo endereço, defina os micro- interruptores SW1 com o endereço do segundo posto externo, coloque os micro-interruptores SW2 no 0 (ver quadro da página 39) e mantenha premida o botão...
  • Page 31 apartamento e do quarto para chamadas internas, ou interruptores SW2 para definir o respectivo número do 1 endereço do actuador. quarto (ver quadro da página 39); mantenha premida o - Programação do Endereço do Intercomunicador do botão até ser emitido um sinal sonoro que confirma a Edifício: memorização do primeiro endereço.
  • Page 32 FUNCIONAMENTO interiores, na medida em que o aparelho ao qual for atribuído o 0 (zero) será definido como principal e os restantes como secundários. 5.1 Vídeo-porteiro - O facto de se atribuir um número diferente o quarto permite Na sequência de uma chamada vinda do posto externo, o efectuar e receber chamadas de forma selectiva entre vídeo-porteiro toca e a imagem surge no monitor durante aparelhos do mesmo apartamento;...
  • Page 33 2. TASTEN Die 4 Tasten auf der Vorderseite regeln den Betrieb je nach an der Gegensprechanlage eingestellter Betriebsform. Die Tasten können auf zweierlei Weise benutzt werden: 1) kurzer Druck 2) langer Druck (länger als 3 Sekunden). Achtung: Das Besetztzeichen zeigt beim Druck auf eine Taste an, wenn das Gerät nicht in betrieb ist oder die Leitung von jemand anderem genutzt wird.
  • Page 34 2.2 Tastenfunktion bei Gesprächen bei Gesprächen mit einem Außenanschluss die Ikone Bei einem Anruf oder einem Gespräch übernehmen die einschaltet, bleiben etwa 3 Sekunden Zeit, um das Gerät lauter oder leiser zu stellen. Der gewählte Pegel Tasten folgende Aufgaben: bleibt auch für die nachfolgenden Gespräche mit dem Außenanschluss eingestellt.
  • Page 35 Tabelle auf Seite 39). Halten Sie die Taste so lange für iOS gedrückt, bis zwei Töne die zweite Speicherung bestätigen. https://farfisa.com/qr/ios-duo/ Speichern Sie den dritten und vierten Anschluss gleich ein, wobei erst drei und dann vier Töne die entsprechenden Speicherungen bestätigen.
  • Page 36 Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis ein Ton Falls Sie die gespeicherten Anschlüsse ändern möchten, die Speicherung bestätigt. verlassen Sie die Programmierung, warten Sie 3 Sekunden - Programmierung Wohnungsanschluss: lang und steigen dann wieder in die Programmierung ein. Den Anschluss für die eigene Wohnung mit den Stellen Sie die neuen Codes mit SW1 und SW2 ein und Mikroschaltern SW1 und die Raumnummer von 0 bis 3...
  • Page 37 5. bETRIEb Wenn Sie die Taste drücken, schalten Sie alle Läutwerke aus, das Gegensprechgerät ein und schalten gleichzeitig 5.1 Video-Gegensprechanlage den Hauptanschluss aus. Sobald ein von einem Außenanschluss getätigter Anruf 4.2.1 Nutzeranschluss und Raumnummer eintrifft, klingelt die Video-Gegensprechanlage und das Bild Um den Anschluss und die Raumnummer einzuspeichern, erscheint etwa 30 Sekunden lang auf dem Bildschirm.
  • Page 38 Note: - 38 - Mi 2567...
  • Page 39 Indirizzo Adresse Address Endereço Dirección Anschluss Numero Stanza Numéro Pièce Room Number Número Estancia Número do quarto Raumnummer - 39 - Mi 2567...
  • Page 40 - 40 - Mi 2567...

This manual is also suitable for:

Zh1252we