Download Print this page

Farfisa ZHeroS Manual page 6

Hands free colour video intercom for duo digital system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Tabella delle distanze massime garantite
Table of the maximum permitted distances
Tableau des distances maximales garanties
Tabla de las distancias máximas garantizadas
Tabela das distâncias máximas garantidas
Tabelle mit den gewährleisteten Höchstabständen
Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico
Farfisa 2302 cable Twisted cable
Câble Farfisa 2302 Câble torsadé
Cable Farfisa 2302 Cable trenzado
Cabo Farfisa 2302 Cabo trançado
Kabel Farfisa 2302 Telefonkabel
2x1mm² - AWG17
2x0,32mm² - AWG22 2x0,2mm² - AWG24
200 m - 656 ft
50 m - 164 ft
Selezione impedenza di chiusura
Sul retro del videocitofono è posizionato
il ponticello J1 che permette di adattare il
segnale video proveniente dalla montante
e quindi migliorare la qualità dell'immagine
visualizzata.
Selección impedancia de cierre
Atrás del videoportero es posicionado el
puentecillo J1 que permite de adaptar la
señal video procedente del montante y por
lo tanto mejorar la calidad de la imagen
visualizada.
J1
Ponticello per adattare l'impedenza
del segnale video
J1
Puentecillo para adaptar la impe-
dancia de la señal de video
1-2
chiusura 100 ohm (di fabbrica)
termination 100 ohm (default)
fermeture 100 ohm (d'usine)
cierre 100 ohm (de fábrica)
fechar 100 ohm (de fábrica)
Sperre 100 ohm (ab Werk)
Cavo CAT5
CAT5 cable
Câble CAT5
Cable CAT5
Cabo CAT5
Kabel CAT5
40 m - 131 ft
Selecting the closing impedance
The jumper J1 provided on the back of the
videointercom can be used to adjust the
video signal coming from the riser and thus
improve the quality of the image displayed.
S e l e c ç ã o d a i m p e d â n c i a
deencerramento
Na parte traseira do vídeo-porteiro está
posicionado o jumper J1, que permite a
adaptação do sinal de vídeo vindo da linha
vertical e, assim, melhorar a qualidade da
imagem visualizada.
J1
Jumper to adjust the impedance of
the video signal
J1
Jumper para adaptação da impe-
dância do sinal de vídeo
2-3
3-4
chiusura 15 ohm
linea aperta
termination 15 ohm
open line
fermeture 15 ohm
ligne ouverte
cierre 15 ohm
línea abierta
linha aberta
fechar 15 ohm
offene Leitung
Sperre 15 ohm
La lunghezza totale dei cavi dal derivatore ai posti interni non deve
superare i 300 metri (somma di tutte le tratte).
The total length of cables from line distributors to internal stations
should not exceed 300m (adding all the sections).
La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes
ne doit pas dépasser 300 mètres (somme de tous les tronçons).
La longitud total de los cables del derivador a los aparatos internos
no puede ser superior a los 300 metros (total de todos los tramos).
O comprimento total dos cabos do derivador aos locais internos
não deve superar 300 metros (soma de todos os trechos).
Kabellänge von der Abzweigung zu den Hausanschlüssen höch-
stens 300 m (Summe aller Abschnitte).
Sur l'arrière du moniteur le petit pont J1 est
placé, il permet d'adapter le signal vidéo
provenant du montant et ainsi améliorer la
qualité de l'image affichée.
Das durch die Steigleitung übertragene
Videosignal kann mit dem Jumper (Stecker)
J1 geregelt werden, um die Bildqualität zu
verbessern.
J1
J1
J1
4
3
2
1
- 6 -
Sélection impédance de ferme-
ture
Verschlussimpedanz
Petit pont pour adapter l'impédance
du signal vidéo
I m p e d a n z r e g e l u n g f ü r d a s
Videosignal
VOL
J1
1
2
3
J3
4
SW1
A1
A1
LM
LM
ON
1
2
3
SW2
ON
Mi 2567

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Zh1252we