Farfisa 1SEK/M-KP Manual

Farfisa 1SEK/M-KP Manual

2-wires videokit
Hide thumbs Also See for 1SEK/M-KP:

Advertisement

Quick Links

Composto da:
Composed by:
Item
Prima di procedere con l'installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra, altrimenti contat-
tare il proprio distributore. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale.
Check the box and make sure you have all of the part listed above otherwise please contact your local supplier.
Please read carefully the safety instructions in this manual.
Avant de commencer l'installation vérifier que tous les articles montrés ci dessus soient présent, si vous rencon-
trez le moindre problème, contactez votre revendeur. Il est impératif de lire le mode d'emploi et les instructions de sé-
curité contenues dans ce manuel.
Antes de iniciar la instalación averiguar en la caja que estén presentes todos los artículos mostrados arriba, de
otro modo contactar con el distribuidor. Leer cuidadosamente las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual.
2-WIRES VIDEOKIT
SEE EASY
Composé par:
Q.ty
1SEK/M-KP
1
SEM7ME
1
SEC/KP
1
SEPS
1
1
8
1
Compuesto por:
Monitor a colori LCD 7" vivavoce con memoria video
Handsfree 7'' LCD colour monitor with video memory
Vidéophone mains libre couleurs LCD 7'' avec mémoire vi-
déo
Monitor manos libres en color LCD 7'' con memoria video
Staffa per fissaggio del monitor a muro
Bracket for monitor wall mounting
Support pour fixation du moniteur au mur
Soporte por fijacion del monitor a muro
Modulo telecamera fish-eye a colori con gruppo fonico e ta-
stiera a sfioramento per controllo accessi
Fish-eye colour camera module with door speaker and touch
sense access control keypad
Module caméra "fish-eye" à couleurs avec module phonique
et le clavier de contrôle d'accès
"Fish eye" módulo cámara a colores con grupo fónico y el
teclado para control de acceso
Trasformatore di alimentazione
System power supply
Transformateur
Transformador
Tettuccio
Rain shelter
Visière parapluie
Visera antilluvia
Viti ed accessori di fissaggio
Fixing screws and accessories
Vis et accessoires pour montage au mur
Tornillos y accesorios de fijacion
Barra DIN per fissaggio alimentatore
DIN rail for power supply mounting
Rail DIN pour alimentation
Barra DIN para fijacion alimentador
1SEK/M-KP
Description
Mi2528
Mi2528
– 1 –

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Farfisa 1SEK/M-KP

  • Page 1 1SEK/M-KP 2-WIRES VIDEOKIT SEE EASY Mi2528 Composto da: Composed by: Composé par: Compuesto por: Item Q.ty Description 1SEK/M-KP Monitor a colori LCD 7” vivavoce con memoria video Handsfree 7’’ LCD colour monitor with video memory Vidéophone mains libre couleurs LCD 7’’ avec mémoire vi- SEM7ME déo...
  • Page 2 Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Safety Instructions Instructions de sécurité Non installare vicino ad altri apparati No instalar cerca de otros aparatos Do not install close to other elec- Ne pas installer proche d’une source elettronici come computer, TV, vi- electrónicos como ordenadores,...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    PRODUCT’S DESCRIP- DESCRIZIONE DEL PRO- DESCRIPTION DU PRO- DESCRIPCIÓN DEL PRO- DOTTO DUIT DUCTO TION Unità interna Unité intérieure Unidad interior Indoor unit 1. Schermo LCD-TFT 7” 1. 7” LCD-TFT monitor 1. Moniteur LCD-TFT 7" 1. Monitor LCD-TFT 7" 2. Apertura serratura screen 2.
  • Page 4: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari, o altre fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità, non colpi- scano l’obiettivo della telecamera. Si raccomanda di mantenere un’altezza d’installazione di cir- ca 160cm per la telecamera e 145cm per il monitor. Place the camera so that it will not be under direct sun or re- flected strong light.
  • Page 5: Istruzioni Di Instal- Lazione

    FARFISA en el caso de FARFISA technical service ACI FARFISA dans le cas de il menù OSD del monitor. esquemas de instalación no in case of system dia- schémas d’installations pas Si raccomanda di contattare il incluidos en este manual.
  • Page 6 Serratura elettrica Electric door lock Gâche électrique Cerradura eléctrica L’unità esterna dispone di The door station unit is L'unité extérieure dispose de La unidad externa cuenta con due terminali per l’apertura di equipped with terminals deux terminaux pour l'ouver- dos terminales por la abertura una serratura in modalità...
  • Page 7: Very Important

    tate per aprire. mentées pour ouvrir. Unlock Mode = NC (se oirá Unlock Mode = NC (vengono Please refer to the codes ta- Unlock Mode = NC (est émis pitidos breve) emessi due beep brevi) per ble described at the end of deux beep court) pour gâches cerraduras al que debe ser aquelle l’alimentation doit être...
  • Page 8: Door Panel Pro- Gramming

    PROGRAMMAZIONE PROGRAMMATION DE PROGRAMACIÓN DEL DOOR PANEL PRO- PULSANTIERA CLAVIER TECLADO GRAMMING Questa sezione spiega la Cette section explique la Esta sección explica This section explains how procedura per la program- procédure de programma- procedimiento para to program the door sta- mazione delle funzioni della tion des fonctions du plaque programación de las funciones...
  • Page 9 di un suono. Ciascuna fase di Each step of program- Chaque étape de la pro- un sonido. programmazione / memorizza- ming as well as PIN code grammation / mémoriser un Cada etapa zione di un codice inizia con storing begin by inputting code commençant par l'in- programación l'introduzione...
  • Page 10 – 10 – Mi2528...
  • Page 11 – 11 – Mi2528...
  • Page 12 – 12 – Mi2528...
  • Page 13 – 13 – Mi2528...
  • Page 14 – 14 – Mi2528...
  • Page 15 – 15 – Mi2528...
  • Page 16 – 16 – Mi2528...
  • Page 17 – 17 – Mi2528...
  • Page 18 TERMINAZIONE TERMINAISON TERMINACION LINE TERMINATION On the monitor’s rear Sul retro del monitor sono Au verso du moniteur ils Sobre el reverso del monitor presenti alcuni dip-switches sont présent quelques dip- están presentes algunos dip- panel there are some di programmazione. Il dip- switches à...
  • Page 19: Cable Cross Section

    SEZIONE DEI CAVI SECTION DES CABLES SECCIÓN DE LOS CABLES CABLE CROSS SECTION E’ fortemente consigliato Il est vivement conseillé aconsejado fuertemente It is strongly recommended l’utilizzo cavi twistati. l’utilisation de câbles tres- empleo de cables transados. El to use twisted cables. If not L’utilizzo di cavi non twistati sés.
  • Page 20 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON UN MONITOR ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH ONE MONITOR INSTALLATION VIDEOPORTIER A UNE DIRECTION AVEC MONITEUR SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON DUE POSTI INTERNI ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH TWO MONITORS INSTALLATION VIDEOPORTIER A UNE DIRECTION AVEC DEUX MONITEURS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON DOS MONITORES –...
  • Page 21: Istruzioni Di Funzionamento

    INSTRUCCIONES DE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI DI FUNZIONA- OPERATING INSTRUC- FUNCIONAMIENTO MENTO TIONS Activation de l'unité Activación de la unidad Attivazione dell’unità Lors que le bouton d'appel Activation Cuando es presionada la Quando viene premuto il pul- de la platine est pressé, le When the call button on tecla de llamada del puesto moniteur sonne et l’image...
  • Page 22 nitor pour activer le moniteur per collegarsi diretta- Autoencendido Press the “Talk/Monitor” sans appels. Le moniteur mente. Lo schermo visualizze- Para encender el monitor rà l’immagine proveniente dal- visualisera l'image prove- icon button of the indoor sin llamadas, pulsar la tecla nant de la plaque de rue la telecamera esterna per circa unit at any time and the...
  • Page 23 chiamata ad uno specifico mo- monitors will stop ringing. vous pouvez utiliser cette - Llamada Selectiva ( nitor presente in un altro ap- option pour faire un appel - Name List call ( ): use se puede utilizar esta opción partamento selezionando il re- à...
  • Page 24 cartella di nome "BKUP_PIC". uSD memory card. The copier des images de la ventana mostra La copia inversa (da uSD alla files (.jpg) will be automati- mémoire interne du moni- capacidad memoria memoria interna) non è con- cally named with date and teur à...
  • Page 25 sterno, il simbolo sulla intercom call nor in case of schermata principale del menù calling from external unit. sta a ricordare all'utente che la The symbol will be dis- funzione è attiva. Le opzioni played on the home page "Leave a Message, immedia- of the main menu to re- tely"...
  • Page 26 le poste extérieur désiré pour visualiser les images provenantes lui. L'icône permet d'accé- der à la fonction de re- cherche d'images enregis- Toque el nombre de la Le frecce sulla sinistra indica- The arrows on the left trées, comme décrit ci- unidad externa deseada...
  • Page 27 para las llamadas de noche (18:00 ÷ 06:00) llamadas durante día (06:00 ÷ 18:00). L'opzione "LINGUA" consente The option "LANGUAGE" Décocher de "Touch key di regolare la lingua di sistema allows to set the system Sound On" si vous ne vou- tra Italiano, Inglese, France- language amongst Italian, lez pas entendre la tonalité...
  • Page 28 cessario premere "OK" per input each code it is re- défaut moniteur. restaurar la configuración confermare. Il monitor mostre- quired to select "OK" but- por defecto del monitor. rà un breve messaggio di con- ton to confirm. Input "? + Appuyer et maintenir la Mantenga pulsado...
  • Page 29: Caractéristiques

    Code Function 2412 Reset to default setting 2813 Format SD card 8000 Set Master monitor 8001 Set monitor as Slave number 1 8004 / 8005 Set / Unset monitor as GUARD UNIT 8008 Set date format Month/Day/Year 8009 Set date format Day/Month/Year 8010 Unlock mode = 0 (power-on-to-unlock) 8011...
  • Page 30: Guida Alla Risoluzio- Ne Di Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIO- RÉSOLUTION DE PRO- RESOLUCIÓN DE PRO- TROUBLESHOOTING NE DI PROBLEMI BLÈMES BLEMAS Problema Problem Possibile soluzione Possibile solution Problème Problema Solution possibile Posible solución Il monitor non si accende Verificare che tutti i dispositivi siano correttamente alimentati No power on Check if all the devices are rightly supplied from power Le moniteur ne s'allume pas...
  • Page 31 – 31 – Mi2528...
  • Page 32 Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles de la tutelle du milieu. Eliminar el aparato según las normas de la tutela del entorno. La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illu- ACI srl Farfisa Intercoms Via E.

Table of Contents