Lotus CP-76G Instructions For Installation And Use Manual

Lotus CP-76G Instructions For Installation And Use Manual

Pasta cooker for professional use
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione Dell'apparecchio
    • Tabella Dati Tecnici Gas
    • Tabella Dati Tecnici Elettrici
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
    • Per L'italia
    • Per la Svizzera
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Allacciamento Elettrico
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali
    • Equipotenziale
    • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
    • Controllo Della Potenza Termica
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Tabella Dati Tecnici Bruciatori
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Principale
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Pilota
    • Importante
    • Allacciamento Idrico E Scarico
    • Carico Acqua
    • Messa in Funzione
    • Caratteristiche Dell'acqua DI Alimentazione
    • Controllo del Funzionamento
    • Manutenzione
    • Attenzione
    • Ricambi
    • Accensione del Bruciatore Mod. Cpt
    • Accensione Mod. Cp
    • Svuotamento Della Vasca Mod. Cpt
    • Svuotamento Della Vasca Mod. Cp
    • Termostato DI Sicurezza Mod. Cpt
    • Pulsante Livello
    • Time-Out
    • Pulsante Rabbocco Lento
    • Cuocipasta con Carico Automatico
    • Anomalie Mod. Cp
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
    • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
    • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
    • Apparecchi DI Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
    • Osservazioni E Raccomandazioni
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Procedimento da Seguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellung des Geräts
    • Belüftungskontrolle
    • Für Deutschland
    • Für Österreich und Schweiz
    • Konformitätserklärung
    • Technischen Daten Elektrische Verbindungs
    • Technischen Daten Gasanschluss
    • Anschluss für Flüssiggas G30/G31
    • Anschluss für Methangas H G20
    • Elektroanschluss
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
    • Primärluftkontrolle an den Hauptbrennern
    • Äquipotenzial
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Austausch der Hauptbrennerdüse
    • Austausch der Zündbrennerdüse
    • Tabelle der Technischen Daten der "Brenner
    • Achtung
    • Betriebskontrolle
    • Eigenschaften der Wasserversorgung
    • Ersatzteile
    • Inbetriebnahme
    • Wartung
    • Wasseranschluss und Abfluss
    • Wasserzufuhr
    • Wichtig
    • Einschalten Mod. Cp
    • Entleerung des Beckens
    • Zünden und Einstellen Mod. Cpt
    • Entleerung des Beckens Mod. Cp
    • Entleerung des Beckens Mod. Cpt
    • Füllstandstaste
    • Pastakocher mit Automatischem Füllen
    • Probleme Mod. Cp
    • Sicherheitsthermostat Mod.cpt
    • Taste Langsames Auffüllen
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
    • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
    • Timeout
    • Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild)
    • Hinweise und Empfehlungen
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Déclaration de Conformité
    • Installation de L'appareil
    • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Pour la France
    • Tableau des Données Techniques Electrique
    • Tableau des Données Techniques Gaz
    • Verifier si la Ventilation Est Correcte
    • Branchement Électrique
    • Circuit Équipotentiel
    • Contrôle de L'air Primaire des Brûleurs Principaux
    • Contrôle de la Puissance Thermique
    • Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31
    • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Changement du Gicleur du Brûleur Principal
    • Changement du Gicleur du Brûleur Veilleuse
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Tableau des Données Techniques des Brûleurs
    • Attention
    • Caractéristiques de L'eau D'alimentation
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Entretien
    • Important
    • Mise en Service
    • Pièces Détachées
    • Raccordement de L'alimentation D'eau Et À L'évacuation
    • Remplissage D'eau
    • Allumage du Bruleur Mod. Cpt
    • Allumage Mod. Cp
    • Vidage du Bac
    • Anomalies Mod. Cp
    • Cuiseur de Pâtes À Remplissage Automatique
    • Thermostat de Securite Mod. Cpt
    • Touche de Niveau
    • Touche de Remplissage Lent
    • Vidage du Bac Mod. Cp
    • Vidage du Bac Mod. Cpt
    • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
    • En Cas D'évacuation Forcée
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
    • Temporisation
    • Appareils de Type "B11" (Voir Plaque des Caractéristiques)
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
    • Nettoyage Et Entretien
    • Notes Et Recommandations
  • Español

    • Comprobacion de una Correcta Ventilacion
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación del Aparato
    • Normas para la Instalación
    • Tabla Datos Técnicos Electricos
    • Tabla Datos Técnicos Gas
    • Conexión con Gas Metano H G20
    • Conexión Eléctrica
    • Conexión para el Gas Líquido G30/G31
    • Control de la Potencia Térmica
    • Control del Aire Primario Quemadores Principales
    • Equipotencial
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Piloto
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Principal
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Tabla Datos Técnicos Quemadores
    • Atención
    • Caracteristicas del Agua de Alimentacion
    • Carga Agua
    • Conexión Hídrica y Descarga
    • Control del Funcionamiento
    • Importante
    • Mantenimiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Recambios
    • Encendido Mod. Cp
    • Encendido Quemador Mod. Cpt
    • Vaciado de la Cuba
    • Vaciado de la Cuba Mod. Cp
    • Vaciado de la Cuba Mod. Cpt
    • Anomalías Mod. Cp
    • Cuecepasta con Carga Automática
    • Pulsador Nivel
    • Pulsador Recarga Lenta
    • Termostato de Seguridad Mod. Cpt
    • Time-Out
    • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
    • En el Caso de Evacuación Forzada
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
    • Aparatos de Tipo "B11" (Ver Chapa de Características)
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Observaciones y Recomendaciones
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

CUOCIPASTA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENER
NUDELKOCHER
FÜR GROSSKÜCHEN
MARMITE A NUOILLES
USAGE PROFESSIONNEL
PASTA COOKER FOR
PROFESSIONAL USE
CUECE PASTA A GAS PARA
USO PROFESIONAL
CP-74G
CPA-74G
IT
DE
FR
GB
Mod.
CP-76G
CPA-76G
CPT-74G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
CP-78G
CPA-78G
CPT-76G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563006602.doc
LIBR.ISTR.CP70G CON SIC.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CP-76G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lotus CP-76G

  • Page 1 PASTA COOKER FOR for installation and use PROFESSIONAL USE CUECE PASTA A GAS PARA Guia para la intalación e USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G 563006602.doc LIBR.ISTR.CP70G CON SIC. Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías...
  • Page 2 FIG. B CP-74G, CP-78G, CPA-74G, CPA-78G 562039201 M00_00 B (CP-G) B (CP-E) Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas R 1/2”GM Allacciamento acqua 3/4”GM Scarico acqua 1”GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluß R 1/2”GM Wasseranscluß 3/4”GM Wasserabflussrohr 1”GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz R 1/2”GM Raccord eau 3/4”GM Evacuation d'eau 1”GM...
  • Page 3 FIG. B CP-76G , CPA-76G 562018202 M00_00 B (CP-G) B (CP-E) Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas R 1/2”GM Allacciamento acqua 3/4”GM Scarico acqua 1”GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluß R 1/2”GM Wasseranscluß 3/4”GM Wasserabflussrohr 1”GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz R 1/2”GM Raccord eau 3/4”GM...
  • Page 4 CPT… 562014901 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas R1/2GM Typenschild Gasanschluss R1/2GM Plaque des caractéristiques Raccord gaz R1/2GM Data Plate Gas Connection R1/2GM Chapa de características Conexión gas R1/2GM...
  • Page 5 FIG.C Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Bypass Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico FIG.D Staffa Bügel Bride Brida Iniettore Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto Einspritzventil Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Injecteur Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido Injector Inyector...
  • Page 6 FIG. B CP... Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d’eau Water filling Tap Grifo carga agua...
  • Page 7 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CP... 549026400 M00_00 230V~ 50/60 Hz Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Centralina accensione Zentrale Centrale allumage Power-station starting Central encendido bruciatori Brennerzündung brûleurs burner quemador Centralina sicurezza...
  • Page 8 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Centralina Zentrale Centrale allumage Power-station starting Central encendido accensione bruciatori Brennerzündung brûleurs burner quemador Centralina sicurezza...
  • Page 9 CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente specifiche caratteristiche, pena il totale decadimento della garanzia. Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non aggredire le strutture interne in acciaio pH: oltre i 7...
  • Page 10 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 11 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 12: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................13 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO....................... 13 TABELLA DATI TECNICI GAS ..........................13 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................13 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................13 Per l'Italia: ................................13 Per la Svizzera: ..............................13 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................14 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Page 13: Dichiarazione Di Conformita

    L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m /h per kW di potenza installata. TABELLA DATI TECNICI GAS MODELLO CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G...
  • Page 14: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    Bisogna rispettare una distanza minima di 10 cm da eventuali pareti di materiale infiammabile; in caso contrario si adottino adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio, l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in modo adeguato e sicuro.
  • Page 15: Tabella Dati Tecnici Bruciatori

    2x160 2x160 2x235 Regolazione minimo 1/100 mm regolabile Iniettore pilota Consumi kg/h 1,498 kg/h 1,476 m³st./h 2,010 Mod. CP-76G Bruciatore 13,95 kW min.7 kW Iniettore bruciatore 1/100 mm 2x130 2x130 2x205 Regolazione minimo 1/100 mm regolabile Iniettore pilota Consumi kg/h 1,100 kg/h 1,084 m³st./h 1,476...
  • Page 16: Controllo Del Funzionamento

    CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO I cuocipasta sono apparecchi che consentono la cottura di pasta , verdure , riso , uova , legumi ecc. L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso. • Controllare gli apparecchi per le perdite del gas. • Esaminare la fiamma del bruciatore pilota; essa deve lambire la termocoppia ed essere azzurra, altrimenti esaminare l'ugello del bruciatore pilota.
  • Page 17: Accensione Del Bruciatore Mod. Cpt

    ACCENSIONE DEL BRUCIATORE MOD. CPT… Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice Per l’accensione, , girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e azionare il pulsante piezoelettrico con il simbolo finché...
  • Page 18: Anomalie Mod. Cp

    Se questo avviene è possibile ripristinare il funzionamento premendo a fondo il pulsante rosso del termostato dopo aver tolto il cruscotto. Se l'inconveniente dovesse ripetersi chiamare il servizio assistenza che provvederà a rimuoverne le cause. ANOMALIE MOD. CP… Se la sonda non rileva la presenza di acqua nella vasca per più di 15 sec. il sistema disabilita l’elemento riscaldante: l’allarme viene segnalato attraverso il lampeggio della spia rossa Quando la sonda torna a rilevare la presenza di acqua viene attivato l’elemento riscaldante e la spia rossa si spegne N.B.
  • Page 19: Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 20: Apparecchi Di Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)

    Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche) 1) Evacuazione naturale (fig.3) Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei prodotti della combustione direttamente all'esterno. 2) Evacuazione forzata (fig.4) L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dalla norma UNI-CIG 8723.
  • Page 21 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................22 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................22 TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS ......................22 TECHNISCHEN DATEN ELEKTRISCHE VERBINDUNGS .................. 22 BELÜFTUNGSKONTROLLE ............................22 Für Deutschland: ..............................22 Für Österreich und Schweiz: ..........................22 GASANSCHLUSSROHR .............................. 23 ELEKTROANSCHLUSS ............................... 23 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 23 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .........................
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung benötigte Luft beträgt 2 m /h pro kW der installierten Leistung. TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS MODELL CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G CPT-76G...
  • Page 23: Gasanschlussrohr

    Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist die Anbringung eines wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI). Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden. Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.
  • Page 24: Tabelle Der Technischen Daten Der "Brenner

    Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 2x135 2x235 2 x255 Mindesteinstellung 1/100 mm. einstellbar Einspritzventil Zündbrenner Verbrauch kg/h 1,484 kg/h 2,010 m³st./h 2,340 Mod. CP-76G Brenner 13,95 kW Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 2x115A 2x205 2x225 Mindesteinstellung 1/100 mm. einstellbar einstellbar Einspritzventil Zündbrenner Verbrauch kg/h 1,100 m³st./h 1,476...
  • Page 25: Wichtig

    Wichtig! Nach der durchgeführten Umrüstung auf eine andere Gasart muss das Typenschild mit den technischen Merkmalen aktualisiert werden, indem die Gasart, auf die das Gerät umgerüstet wurde, eingetragen wird. BETRIEBSKONTROLLE • Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei. •...
  • Page 26: Zünden Und Einstellen Mod. Cpt

    Den Druckknopf betätigen und das Becken bis zur Höhe der Einkerbung mit Wasser füllen. ZÜNDEN UND EINSTELLEN MOD. CPT… Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Zum Zünden der Flamme ist der Drehknopf von der Position "0"...
  • Page 27: Entleerung Des Beckens Mod. Cpt

    ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CPT... Der Benutzen soll dafür Sorgen, dass für den Wasserauslass ein entsprechender Behälter zur Verfügung steht. Ausslassrohr gemäss der Zeichnung anbringen, Berhälter darunter stellen. Die Sicherheitsvorrichtung (A) gegen unerwünschte Öffnung nach oben drücken und den Knebel (B) in ichtung Symbol schieben. Wichting: Beachten Sie bitte den Abstand zur Kante des Untergestells.
  • Page 28: Timeout

    TIMEOUT Sobald die Füllstandssonde nicht mehr bedeckt ist, aktiviert das Mikrokontrollgerät einen internen Timer in Bezug auf die Dauer dieser Phase. Wenn das (kontinuierliche) Auffüllen länger als 350 Sekunden dauert, blockiert das System den Betrieb des Geräts und der Alarm wird durch durchgehendes Aufleuchten der roten Anzeige angezeigt. Um die Alarmbedingung zurückzustellen, muss, nachdem der Defekt beseitigt wurde, der deren Aufleuchten ausgelöst hat (kaputte oder nicht angeschlossene Füllstandssonden, Probleme der Wasseranlage, Ablasshahn offen, etc.) das System aus- und wieder eingeschaltet werden.
  • Page 29: Geräte Des Typs "B11" (Siehe Typenschild)

    Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) 1) Natürliche Ableitung (Abb.3) Anschluss an einen Kamin mit natürlichem, leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie abgeleitet werden. 2) Forcierte Ableitung (Abb.4) Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden.
  • Page 30 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 31 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................31 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ ..................... 31 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUE ................... 31 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................31 Pour la France: ............................... 31 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    évacuation des produits de combustion. Le volume d'air nécessaire à la combustion est de 2 m /h par kW de puissance installée. TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ MODÈLE CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G CPT-74G...
  • Page 32: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’appareil en cas de panne et l’alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’entretien a été stipulé avec un bureau de vente autorisé et si les normes techniques ont été observées. L’appareil peut être installé...
  • Page 33: Tableau Des Données Techniques Des Brûleurs

    2x245 Réglage du minimum 1/100 mm réglable réglable Injecteur veilleuse Consommation kg/h 1,498 kg/h 1,476 st./h 2,010 st./h 2,340 Mod. CP-76G Brûleur 13,95 kW Injecteur brûleur 1/100 mm 2x130 2x130 2x205 2x225 Réglage du minimum 1/100 mm réglable réglable Injecteur veilleuse...
  • Page 34: Important

    Important! Une fois effectuée la transformation pour un autre type de gaz, il est nécessaire de mettre à jour la plaque des caractéristiques techniques, en reportant le type de gaz pour lequel l'appareil a été transformé. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT • L'appareil est fourni avec les instructions nécessaires à...
  • Page 35: Allumage Du Bruleur Mod. Cpt

    ALLUMAGE DU BRULEUR MOD. CPT… Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole Pour l'allumage, tourner la commande vers la gauche en l'amenant de la position "0" à la position (voir figure); la maintenir enfoncée et appuyer sur le bouton marqué du symbole jusqu'à...
  • Page 36: Vidage Du Bac Mod. Cpt

    VIDAGE DU BAC MOD. CPT... L’usager doit se munir d’un récipient permettant d’évacuer l’eau. Ce récipient doit pouvoir résister à la chaleur et doit être fait de manière à ce que l’eau ne déborde pas pendant la vidange, ce qui provoquerait une situation dangereuse.
  • Page 37: Temporisation

    TEMPORISATION Lorsque la sonde de niveau est découverte, le micro rupteur déclenche une minuterie interne calculant la durée de cette phase. Si le remplissage dure (en mode continu) plus de 350 secondes, le système bloque le fonctionnement de l'appareil, et l'alarme est indiquée par le clignotement du voyant rouge. Pour réinitialiser l'alarme après avoir éliminé...
  • Page 38: Appareils De Type "B11" (Voir Plaque Des Caractéristiques)

    Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) 1) Évacuation naturelle (fig. 3) Raccordement à une conduite à tirage naturel, à fonctionnement garanti par un raccord anti-vent et assurant l'évacuation des produits de combustion directement à l'extérieur. 2) Évacuation forcée (fig. 4) L'alimentation du gaz de l'appareil doit être directement asservie au système d'évacuation et doit être immédiatement coupée dans le cas où...
  • Page 39 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 40 INSTALLING THE APPLIANCE ..........................40 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................40 ELECTRICAL TECHNICAL DATA TABLE ......................40 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 40 Installation rules ..............................40 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................41 ELECTRIC CONNECTION ............................41 EQUIPOTENTIAL.................................
  • Page 40 During installation it is necessary to observe a maximum distance between the front edge of the supporting cabinet and the appliance. (See drawing at item “emptying the water tub”) GAS TECHNICAL DATA TABLE MODEL CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G...
  • Page 41 and in observance of technical regulations. The appliance can be installed by itself or in a series side by side with appliances produced by us. There must be a minimum distance of at least 10 cm between the appliance and the sides of the nearby cabinets made of inflammable material.
  • Page 42 2x160 2x235 Min. output adjustment 1/100 mm adjustable Pilot Injector Consumption kg/h 1,498 kg/h 1,476 2.010 m st./h Mod. CP-76G Burner 13,95 kW Burner Injector 1/100 mm 2x130 2x130 2x205 Min. output adjustment 1/100 mm adjustable Pilot Injector Consumption kg/h 1,100 kg/h 1,084 m³st./h 1,476...
  • Page 43 Important! After having carried out the conversion to another type of gas, it is necessary to update the data plate, indicating the type of gas for which the appliance has been converted. CHECKING FUNCTIONING • The instructions necessary for use are enclosed with the appliance. •...
  • Page 44 LIGHTING AND ADJUSTING THE MAIN BURNER MOD. CPT… On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index To light, turn the knob to the left from position “0” to the symbol (see figure); keep it pushed down and press the button with the symbol until the gas lights Keep the knob pressed a few second and then let it go, this lights the pilot.
  • Page 45 ANOMALIES MOD. CP… If the probe does not detect the presence of water in the tank for more than 15 sec. the system disables the heating element: the alarm is indicated by a flashing red light When the probe returns to detect the presence of water, the heating element is activated and the red light is turned off NOTE: the filling phase is monitored by the system through the TIME-OUT.
  • Page 46 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 47 Type “B11” appliance (see data plate) 1) Natural Discharge (fig.3) Connection to a chimney with natural draught made reliably efficient by means of an anti-wind fitting and discharging the products of combustion directly outside. 2) Forced Discharge (Fig.4) The gas supply to the appliance must be directly interlocked to the system of forced discharge and must cut off automatically in the event that its capacity goes below the values prescribed by item 4.3 by the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 48 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................49 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................49 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS ..........................49 TABLA DATOS TÉCNICOS ELECTRICOS ......................49 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION ................... 49 1) Normas para la instalación ..........................49 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................50 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................
  • Page 49: Declaración De Conformidad

    Durante la puesta en obra se debe respetar una distancia máxima entre el borde anterior del mueble-soporte y el aparato (ver diseño en el apartado “vaciado de la cuba”) TABLA DATOS TÉCNICOS GAS MODELO CP-74G CP-76G CP-78G CPA-74G CPA-76G CPA-78G...
  • Page 50: Tubo Para La Conexión Del Gas

    una distancia mínima de 10 centímetros entre el aparato y las paredes de los muebles próximos fabricados con materiales inflamables. Es preciso tomar unas medidas adecuadas para garantizar el aislamiento térmico de las paredes inflamables tal como, por ejemplo, la instalación de protectores contra las radiaciones; hay que prestar especial atención a colocar los aparatos de forma adecuada y segura.
  • Page 51: Tabla Datos Técnicos Quemadores

    Inyector quemador 1/100 mm 2x160 2x160 2x235 Regulación mínimo 1/100 mm regulable Inyector piloto Consumos kg/h 1,498 kg/h 1,476 st./h 2.010 Mod. CP-76G Quemador 13,95 kW Inyector quemador 1/100 mm 2x130 2x130 2x205 Regulación mínimo 1/100 mm regulable Inyector piloto Consumos kg/h 1,100 kg/h 1,084 m³st./h 1,476...
  • Page 52: Importante

    ¡Importante! Después de haber efectuado la transformación para otro tipo de gas, es necesario actualizar la chapa de características técnicas, indicando el tipo de gas para el que se ha transformado el aparato. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO • El aparato contiene las instrucciones necesarias para su uso. •...
  • Page 53: Encendido Quemador Mod. Cpt

    ENCENDIDO QUEMADOR MOD. CPT... En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice Para el encendido, girar el mando hacia la izquierda de la posición "0" a la posición (ver figura);...
  • Page 54: Termostato De Seguridad Mod. Cpt

    TERMOSTATO DE SEGURIDAD MOD. CPT... El aparato está dotado de un termostato de seguridad que interrumpe la entrada de gas en el caso que la supere el valor máximo establecido. La intervención de la seguridad se señala por el apagado tanto del quemador principal como del quemador piloto.
  • Page 55: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Page 56: Aparatos De Tipo "B11" (Ver Chapa De Características)

    Aparatos de tipo "B11" (Ver chapa de características) 1) Evacuación natural (Fig.3) Conexión a una chimenea de tiro natural, que sea eficaz mediante un empalme anti-viento, con descarga de los productos de la combustión directamente al exterior. 2) Evacuación forzada (Fig.4) La alimentación del gas debe ser directamente esclavizada al sistema de evacuación forzada, y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.

This manual is also suitable for:

Cp-74gCp-78gCpa-74gCpa-76gCpa-78gCpt-74g ... Show all

Table of Contents