Lotus CPT-64G Instructions For Installation And Use Manual

Pasta cooker for professional use
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Installazione Dell'apparecchio
    • Tabella Dati Tecnici Gas
    • Tabella Dati Tecnici Elettrici
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
      • Per L'italia
      • Per la Svizzera
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Controllo Della Potenza Termica
      • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
      • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Allacciamento Elettrico
    • Equipotenziale
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali
    • Tabella Dati Tecnici Bruciatori
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Principale
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Pilota
      • Importante
    • Controllo del Funzionamento
      • Attenzione
    • Manutenzione
    • Ricambi
    • Caratteristiche Dell'acqua DI Alimentazione
    • Allacciamento Idrico E Scarico
      • Messa in Funzione
      • Carico Acqua
    • Accensione del Bruciatore Mod. Cpt
    • Accensione Mod. Cp
    • Svuotamento Della Vasca Mod. Cpt
    • Svuotamento Della Vasca Mod. Cp
    • Termostato DI Sicurezza Mod. Cpt
    • Se L'inconveniente Dovesse Ripetersi Chiamare Il Servizio Assistenza Che
    • Provvederà a Rimuoverne Le Cause.anomalie Mod. Cp
    • Cuocipasta con Carico Automatico
      • Pulsante Rabbocco Lento
      • Pulsante Livello
    • Time-Out
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
      • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
      • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
      • Apparecchi DI Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
    • Osservazioni E Raccomandazioni
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Procedimento da Seguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellung des Geräts
    • Belüftungskontrolle
      • Für Deutschland
      • Für Österreich und Schweiz
    • Konformitätserklärung
    • Technischen Daten Elektrische Verbindungs
    • Technischen Daten Gasanschluss
    • Elektroanschluss
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
      • Anschluss für Flüssiggas G30/G31
      • Anschluss für Methangas H G20
    • Äquipotenzial
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Austausch der Hauptbrennerdüse
    • Austausch der Zündbrennerdüse
      • Wichtig
    • Primärluftkontrolle an den Hauptbrennern
    • Tabelle der Technischen Daten der "Brenner
    • Betriebskontrolle
    • Eigenschaften der Wasserversorgung
    • Ersatzteile
      • Achtung
    • Wartung
    • Wasseranschluss und Abfluss
      • Inbetriebnahme
      • Wasserzufuhr
    • Einschalten Mod. Cp
    • Entleerung des Beckens Mod. Cp
    • Entleerung des Beckens Mod. Cpt
    • Zünden und Einstellen Mod. Cpt
      • Entleerung des Beckens
    • Pastakocher mit Automatischem Füllen
      • Taste Langsames Auffüllen
      • Füllstandstaste
    • Probleme Mod. Cp
    • Sicherheitsthermostat Mod.cpt
    • Timeout
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
      • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
      • Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild)
    • Hinweise und Empfehlungen
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Déclaration de Conformité
    • Installation de L'appareil
    • Tableau des Données Techniques Electrique
    • Tableau des Données Techniques Gaz
    • Verifier si la Ventilation Est Correcte
      • Pour la France
      • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Branchement Électrique
    • Circuit Équipotentiel
    • Contrôle de la Puissance Thermique
      • Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31
      • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Changement du Gicleur du Brûleur Principal
    • Changement du Gicleur du Brûleur Veilleuse
      • Important
    • Contrôle de L'air Primaire des Brûleurs Principaux
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Tableau des Données Techniques des Brûleurs
    • Caractéristiques de L'eau D'alimentation
    • Entretien
      • Pièces Détachées
      • Attention
    • Raccordement de L'alimentation D'eau Et À L'évacuation
      • Mise en Service
      • Remplissage D'eau
    • Allumage du Bruleur Mod. Cpt
      • Vidage du Bac
    • Allumage Mod. Cp
    • Vidage du Bac Mod. Cp
    • Vidage du Bac Mod. Cpt
    • Anomalies Mod. Cp
    • Cuiseur de Pâtes À Remplissage Automatique
      • Touche de Remplissage Lent
      • Touche de Niveau
    • Temporisation
    • Thermostat de Securite Mod. Cpt
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
      • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
      • En Cas D'évacuation Forcée
      • Appareils de Type "B11" (Voir Plaque des Caractéristiques)
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Nettoyage Et Entretien
    • Notes Et Recommandations
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
  • Español

    • Comprobacion de una Correcta Ventilacion
      • Normas para la Instalación
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación del Aparato
    • Tabla Datos Técnicos Electricos
    • Tabla Datos Técnicos Gas
    • Conexión Eléctrica
    • Control de la Potencia Térmica
      • Conexión para el Gas Líquido G30/G31
      • Conexión con Gas Metano H G20
    • Equipotencial
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Piloto
      • Importante
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Principal
    • Control del Aire Primario Quemadores Principales
    • Control del Funcionamiento
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Tabla Datos Técnicos Quemadores
    • Caracteristicas del Agua de Alimentacion
    • Conexión Hídrica y Descarga
      • Puesta en Funcionamiento
      • Carga Agua
    • Mantenimiento
    • Recambios
      • Atención
    • Encendido Mod. Cp
    • Encendido Quemador Mod. Cpt
      • Vaciado de la Cuba
    • Vaciado de la Cuba Mod. Cp
    • Vaciado de la Cuba Mod. Cpt
    • Anomalías Mod. Cp
    • Cuecepasta con Carga Automática
      • Pulsador Recarga Lenta
      • Pulsador Nivel
    • Termostato de Seguridad Mod. Cpt
    • Time-Out
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
      • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
      • En el Caso de Evacuación Forzada
      • Aparatos de Tipo "B11" (Ver Chapa de Características)
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Observaciones y Recomendaciones
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

CUOCIPASTA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENER
NUDELKOCHER
FÜR GROSSKÜCHEN
MARMITE A NUOILLES
USAGE PROFESSIONNEL
PASTA COOKER FOR
PROFESSIONAL USE
CUECE PASTA A GAS PARA
USO PROFESIONAL
IT
DE
FR
GB
Mod.
CPT-64G
CP-66G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
CPT-66G
CPA-66G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563014302.doc
LIBR.ISTR.CP60GNEW CON SIC.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lotus CPT-64G

  • Page 1 PASTA COOKER FOR for installation and use PROFESSIONAL USE CUECE PASTA A GAS PARA Guia para la intalación e USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. CPT-64G CPT-66G CP-66G CPA-66G 563014302.doc LIBR.ISTR.CP60GNEW CON SIC. Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+...
  • Page 2 FIG.A CPT... 562017600M00C00 ..63=300 ..64=400 ..66=600 ..68=800 Targhetta caratteristiche Attacco gas R 1/2GM Typenschild Gasanschluß R 1/2GM Plaque des caractéristiques Raccord gaz R 1/2GM Data Plate Gas Connection R 1/2GM Chapa de características Conexión gas R 1/2GM...
  • Page 3 FIG. B CP-66G, CPA-66G 562018301 M00_00 B (CP-G) Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas R 1/2”GM Allacciamento acqua 3/4”GM Scarico acqua 1”GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluß R 1/2”GM Wasseranscluß 3/4”GM Wasserabflussrohr 1”GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz R 1/2”GM Raccord eau 3/4”GM Evacuation d'eau 1”GM Data Plate...
  • Page 4 FIG.C Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Bypass Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico FIG.D Staffa Bügel Bride Brida Iniettore Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto Einspritzventil Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Injecteur Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido Injector Inyector...
  • Page 5 FIG. B CP... Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d’eau Water filling Tap Grifo carga agua...
  • Page 6 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CP... 549026400 M00_00 230V~ 50/60 Hz Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Centralina accensione Zentrale Centrale allumage Power-station starting Central encendido bruciatori Brennerzündung brûleurs burner quemador Centralina sicurezza...
  • Page 7 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO CPA… 549026500 M00_00 230V~ 50/60 Hz Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Centralina Zentrale Centrale allumage Power-station starting Central encendido accensione bruciatori Brennerzündung brûleurs burner quemador Centralina sicurezza...
  • Page 8 CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente specifiche caratteristiche, pena il totale decadimento della garanzia. Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non aggredire le strutture interne in acciaio pH: oltre i 7...
  • Page 9 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 10: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................11 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO....................... 11 TABELLA DATI TECNICI GAS ..........................11 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................11 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................11 Per l'Italia: ................................11 Per la Svizzera: ..............................11 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................12 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Page 11: Dichiarazione Di Conformita

    L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m /h per kW di potenza installata. TABELLA DATI TECNICI GAS MODELLO CPT-64G CPT-66G CP-66G CPA-66G DIMENSIONI 40x60x29h...
  • Page 12: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    Bisogna rispettare una distanza minima di 10 cm da eventuali pareti di materiale infiammabile; in caso contrario si adottino adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio, l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in modo adeguato e sicuro.
  • Page 13: Tabella Dati Tecnici Bruciatori

    TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI 12,68 kWh/Kg 12,87 kWh/Kg 9,45 kwh/m BUTANO PROPANO METANO H CPT-64G Bruciatore 6 kW min. 2,75 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm regolabile Iniettore pilota Consumi kg/h 0,473 kg/h 0,466 m³...
  • Page 14: Attenzione

    Attenzione! Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte e riempito con acqua fino al livello indicato dall'indice inciso sul retro della vasca. NON METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO CON LA VASCA VUOTA MANUTENZIONE Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é...
  • Page 15: Accensione Del Bruciatore Mod. Cpt

    ACCENSIONE DEL BRUCIATORE MOD. CPT… Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice Per l’accensione, , girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e azionare il pulsante piezoelettrico con il simbolo finché...
  • Page 16: Se L'inconveniente Dovesse Ripetersi Chiamare Il Servizio Assistenza Che

    Se questo avviene è possibile ripristinare il funzionamento premendo a fondo il pulsante rosso del termostato dopo aver tolto il cruscotto. Se l'inconveniente dovesse ripetersi chiamare il servizio assistenza che provvederà a rimuoverne le cause. ANOMALIE MOD. CP… Se la sonda non rileva la presenza di acqua nella vasca per più di 15 sec. il sistema disabilita l’elemento riscaldante: l’allarme viene segnalato attraverso il lampeggio della spia rossa Quando la sonda torna a rilevare la presenza di acqua viene attivato l’elemento riscaldante e la spia rossa si spegne N.B.
  • Page 17: Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 18: Apparecchi Di Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)

    Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche) 1) Evacuazione naturale (fig.3) Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei prodotti della combustione direttamente all'esterno. 2) Evacuazione forzata (fig.4) L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dalla norma UNI-CIG 8723.
  • Page 19: Procedimento Da Seguire In Caso Di Lunga Interruzione Del Funzionamento

    PROCEDIMENTO DA SEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato.
  • Page 20 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................21 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................21 TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS ......................21 TECHNISCHEN DATEN ELEKTRISCHE VERBINDUNGS .................. 21 BELÜFTUNGSKONTROLLE ............................21 Für Deutschland: ..............................21 Für Österreich und Schweiz: ..........................21 GASANSCHLUSSROHR .............................. 22 ELEKTROANSCHLUSS ............................... 22 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 22 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .........................
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung benötigte Luft beträgt 2 m /h pro kW der installierten Leistung. TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS MODELL CPT-64G CPT-66G CP-66G CPA-66G ABMESSUNGEN 40x60x29h 80x90x90h 60x60x90h 60x60x90...
  • Page 22: Gasanschlussrohr

    Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist die Anbringung eines wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI). Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden. Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.
  • Page 23: Primärluftkontrolle An Den Hauptbrennern

    PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN Sämtliche Brenner sind mit Spezialeinspritzventilen versehen, die keinerlei Regulierung der Primärluft benötigen. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12,8 kWh/Kg 9,45 kWh/m 8,12 kWh/m G30/G31 CPT-64G FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brenner 6 kW min.
  • Page 24: Betriebskontrolle

    BETRIEBSKONTROLLE • Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei. • Die Geräte auf Gasaustritte überprüfen. • Die Flamme des Zündbrenners kontrollieren; diese muss blau sein und das Thermoelement umzüngeln, andernfalls die Zündbrennerdüse überprüfen. • Die Zündung und die Flamme des Hauptbrenners kontrollieren. •...
  • Page 25: Zünden Und Einstellen Mod. Cpt

    ZÜNDEN UND EINSTELLEN MOD. CPT… Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Zum Zünden der Flamme ist der Drehknopf von der Position "0" nach links auf das Zeichen zu drehen (siehe Abbildung;...
  • Page 26: Sicherheitsthermostat Mod.cpt

    SICHERHEITSTHERMOSTAT MOD.CPT… Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, durch den die Gaszufuhr unterbrochen wird, falls die Temperatur den voreingestellten Höchstwert übersteigen sollte. Diese Sicherheitsmaßnahme wird durch das Abschalten sowohl des Hauptbrenners, als auch des Zündbrenners angezeigt. Der Betrieb kann durch Hineindrücken der roten Drucktaste des Thermostats wieder hergestellt werden.
  • Page 27: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Page 28: Geräte Des Typs "B11" (Siehe Typenschild)

    Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) 1) Natürliche Ableitung (Abb.3) Anschluss an einen Kamin mit natürlichem, leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie abgeleitet werden. 2) Forcierte Ableitung (Abb.4) Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden.
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 30 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................30 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ ..................... 30 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUE ................... 30 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................30 Pour la France: ............................... 30 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    évacuation des produits de combustion. Le volume d'air nécessaire à la combustion est de 2 m /h par kW de puissance installée. TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ MODÈLE CPT-64G CPT-66G CP-66G CPA-66G DIMENSIONS 40x60x29h 80x90x90h 60x60x90h 60x60x90 DÉBIT NOMINAL (kW)
  • Page 31: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’appareil en cas de panne et l’alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’entretien a été stipulé avec un bureau de vente autorisé et si les normes techniques ont été observées. L’appareil peut être installé...
  • Page 32: Contrôle De L'air Primaire Des Brûleurs Principaux

    CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX Tous les brûleurs sont dotés d'injecteurs spéciaux ne nécessitant aucun réglage de l'air primaire. TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS 12,68 kwh/KG 12,87 kwh/KG 9.45 kwh/m 8,12 kwh/m CPT-64G BUTANE PROPANE METHANE H METHANE L 28 mbar 37 mbar...
  • Page 33: Entretien

    • S'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des appareils. • Contrôler la flamme du brûleur de la veilleuse; celle-ci doit effleurer le thermocouple et doit être de couleur bleu clair, si tel n'est pas le cas contrôler le gicleur du brûleur de la veilleuse. •...
  • Page 34: Allumage Du Bruleur Mod. Cpt

    ALLUMAGE DU BRULEUR MOD. CPT… Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole Pour l'allumage, tourner la commande vers la gauche en l'amenant de la position "0" à la position (voir figure); la maintenir enfoncée et appuyer sur le bouton marqué du symbole jusqu'à...
  • Page 35: Thermostat De Securite Mod. Cpt

    THERMOSTAT DE SECURITE MOD. CPT… L'appareil est équipé d'un thermostat de sécurité qui coupe l'arrivée de gaz dans le cas où la température dépasserait la valeur maximum préétablie). L'intervention du thermostat provoque l'extinction du brûleur principal et du brûleur de veilleuse.
  • Page 36: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 37: Appareils De Type "B11" (Voir Plaque Des Caractéristiques)

    Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) 1) Évacuation naturelle (fig. 3) Raccordement à une conduite à tirage naturel, à fonctionnement garanti par un raccord anti-vent et assurant l'évacuation des produits de combustion directement à l'extérieur. 2) Évacuation forcée (fig. 4) L'alimentation du gaz de l'appareil doit être directement asservie au système d'évacuation et doit être immédiatement coupée dans le cas où...
  • Page 38: Instructions En Cas De Non-Utilisation Prolongée

    INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE Fermer le robinet de gaz et nettoyer l'appareil comme indiqué ci-dessus.
  • Page 39 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 40 INSTALLING THE APPLIANCE ..........................40 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................40 ELECTRICAL TECHNICAL DATA TABLE ......................40 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 40 Installation rules ..............................40 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................41 ELECTRIC CONNECTION ............................41 EQUIPOTENTIAL.................................
  • Page 40 The air necessary for combustion is 2m3 /h per kW of power installed. During installation it is necessary to observe a maximum distance between the front edge of the supporting cabinet and the appliance. (See drawing at item “emptying the water tub”) GAS TECHNICAL DATA TABLE MODEL CPT-64G CPT-66G CP-66G CPA-66G DIMENSIONS...
  • Page 41 and in observance of technical regulations. The appliance can be installed by itself or in a series side by side with appliances produced by us. There must be a minimum distance of at least 10 cm between the appliance and the sides of the nearby cabinets made of inflammable material.
  • Page 42 BURNERS TECHNICAL DATA TABLE 12,68 kWh/Kg 12,87 kWh/Kg 9,45 kwh/m BUTANO PROPANO METANO H CPT-64G Burner 6 kW min. 2,75 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm adjustable Pilot Injector Consumption...
  • Page 43 MAINTENANCE With prolonged use of the appliance, it is essential to carry out regular maintenance for the safe functioning of the appliance; we therefore recommend drawing up a contract for after sales service. Maintenance must only be done by specialised personnel, observing the norms in force and our indications. SPARE PARTS It is possible to substitute parts such as the valve, the piezoelectric lighter or gas pipes very simply.
  • Page 44 LIGHTING AND ADJUSTING THE MAIN BURNER MOD. CPT… On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index To light, turn the knob to the left from position “0” to the symbol (see figure); keep it pushed down and press the button with the symbol until the gas lights Keep the knob pressed a few second and then let it go, this lights the pilot.
  • Page 45 If this happens, it is possible to restart by pressing down fully the red thermostat button after having removed the control panel. If the problem occurs again, call in the after sales assistance. ANOMALIES MOD. CP… If the probe does not detect the presence of water in the tank for more than 15 sec. the system disables the heating element: the alarm is indicated by a flashing red light When the probe returns to detect the presence of water, the heating element is activated and the red light is turned off NOTE: the filling phase is monitored by the system through the TIME-OUT.
  • Page 46 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 47 Type “B11” appliance (see data plate) 1) Natural Discharge (fig.3) Connection to a chimney with natural draught made reliably efficient by means of an anti-wind fitting and discharging the products of combustion directly outside. 2) Forced Discharge (Fig.4) The gas supply to the appliance must be directly interlocked to the system of forced discharge and must cut off automatically in the event that its capacity goes below the values prescribed by item 4.3 by the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 48 PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.
  • Page 49 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................50 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................50 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS ..........................50 TABLA DATOS TÉCNICOS ELECTRICOS ......................50 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION ................... 50 1) Normas para la instalación ..........................50 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................51 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................
  • Page 50: Declaración De Conformidad

    Durante la puesta en obra se debe respetar una distancia máxima entre el borde anterior del mueble-soporte y el aparato (ver diseño en el apartado “vaciado de la cuba”) TABLA DATOS TÉCNICOS GAS MODELO CPT-64G CPT-66G CP-66G CPA-66G DIMENSIONES...
  • Page 51: Tubo Para La Conexión Del Gas

    El aparato se puede instalar individualmente o bien en serie con aparatos de nuestra producción. Es obligatorio mantener una distancia mínima de 10 centímetros entre el aparato y las paredes de los muebles próximos fabricados con materiales inflamables. Es preciso tomar unas medidas adecuadas para garantizar el aislamiento térmico de las paredes inflamables tal como, por ejemplo, la instalación de protectores contra las radiaciones;...
  • Page 52: Control Del Aire Primario Quemadores Principales

    CONTROL DEL AIRE PRIMARIO QUEMADORES PRINCIPALES Todos los quemadores están provistos de inyectores especiales que no hacen necesaria la regulación del aire primario. TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES 12,68 kWh/Kg 12,87 kWh/Kg 9,45 kwh/m CPT-64G BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar Quemador 6 kW min.2,75 kW...
  • Page 53: Mantenimiento

    • Controlar las pérdidas de gas en los aparatos. • Examinar la llama del quemador piloto; ésta debe rozar el termopar y ser azul, si no es así se debe examinar la boquilla del quemador piloto. • Controlar el encendido y la llama del quemador principal. •...
  • Page 54: Encendido Quemador Mod. Cpt

    ENCENDIDO QUEMADOR MOD. CPT... En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice Para el encendido, girar el mando hacia la izquierda de la posición "0" a la posición (ver figura);...
  • Page 55: Termostato De Seguridad Mod. Cpt

    TERMOSTATO DE SEGURIDAD MOD. CPT... El aparato está dotado de un termostato de seguridad que interrumpe la entrada de gas en el caso que la supere el valor máximo establecido. La intervención de la seguridad se señala por el apagado tanto del quemador principal como del quemador piloto.
  • Page 56: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Page 57: Aparatos De Tipo "B11" (Ver Chapa De Características)

    Aparatos de tipo "B11" (Ver chapa de características) 1) Evacuación natural (Fig.3) Conexión a una chimenea de tiro natural, que sea eficaz mediante un empalme anti-viento, con descarga de los productos de la combustión directamente al exterior. 2) Evacuación forzada (Fig.4) La alimentación del gas debe ser directamente esclavizada al sistema de evacuación forzada, y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Page 58: Procedimiento A Efectuar En Caso De Larga Interrupción Del Funcionamiento

    PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrar el grifo del gas, limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente.

This manual is also suitable for:

Cpt-66gCp-66gCpa-66g

Table of Contents