Lotus PCA Series Instructions For Installation And Use Manual

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Tabella Dati Tecnici
    • Installazione
    • Collegamento Idraulico - Entrata Acqua
    • Collegamento Idraulico - Scarico Acqua
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Controllo Della Potenza Termica
      • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
      • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali E Ugelli Pilota
    • Tabella Dati Tecnici "Bruciatori
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Degli Ugelli Dei Fuochi Aperti
      • Ugelli Principali (Fig. C)
      • Ugelli Pilota (Fig. D)
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Forno
    • Controllo del Funzionamento
    • Manutenzione
    • Ricambi
      • Fuochi Aperti
      • Forno a Gas
    • Istruzioni Per L'uso
    • Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti
    • Accensione E Regolazione del Bruciatore Forno a Gas
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
      • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
      • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Provvedimenti da Eseguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Anschluss an das Wassernetz - Wasserablauf
    • Anschluss Ans Wassernetz - Wasserzufuhr
    • Aufstellung
    • Konformitätserklärung
    • Tabelle Technische Daten
    • Überprüfung der Einwandfreien Belüftung
      • Für Deutschland
      • Für Österreich und Schweiz
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
      • Anschluss für Methangas H G20
    • Regelung der Primärluft der Hauptbrenner und der Leitflamme
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Austausch der Düse des Backofenbrenners
    • Austausch der Düsen der Offenen Flammen
      • Hauptdüsen (Abb. C)
      • Düsen der Leitflamme (Abb. D)
    • Tabelle Technische "Brenner - Daten
    • Bedienungsanleitugen
    • Betriebskontrolle
    • Ersatzteile
      • Offene Flamme
      • Gasbackofen
    • Wartung
    • Zünden und Einstellen der Offenen Flammen
    • Zündung und Einstellung des Brenners des Gas-Backofens
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
      • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
      • IM Falle der Forcierten Ableitung
    • Empfohlene Vorgangsweise nach Längerem Betriebsstillstand
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Contrôle de la Ventilation
      • Pour la France
      • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Déclaration de Conformité
    • Installation
    • Raccordement Hydraulique - Arrivée D'eau
    • Raccordement Hydraulique - Évacuation D'eau
    • Tableau des Données Techniques
    • Contrôle de L'air Primaire Bruleurs Principaux Et Gicleurs Veilleuse
    • Contrôle de la Puissance Thermique
      • Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31
      • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Changement des Gicleurs des Feux Ouverts
      • Gicleurs Principaux (Fig. C)
      • Gicleurs Veilleuse (Fig. D)
    • Changement du Gicleur du Brûleur Four
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Tableau des Données Techniques "Brûleurs
    • Allumage Et Réglage des Feux Ouverts
    • Allumage Et Réglage du Brûleur du Four a Gaz
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Entretien
    • Instructions D'utilisation
    • Pièces Détachées
      • Feux Ouverts
      • Four a Gaz
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
      • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
      • En Cas D'évacuation Forcée
    • Nettoyage Et Entretien
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
  • Español

    • Comprobación de la Correcta Ventilación
      • Normas para la Instalación
    • Conexión Hídrica - Desagüe
    • Conexión Hídrica - Entrada del Agua
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación
    • Tabla Datos Técnicos
    • Control de la Potencia Térmica
      • Conexión con Gas Metano H G20
    • Control del Aire Primario de Los Quemadores Principales Yboquillas Piloto
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Horno
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Sustitución de las Boquillas de Los Fuegos Abiertos
      • Boquillas Principales (Fig.C)
      • Boquillas Piloto (Fig.D)
    • Tabla Datos Técnicos Quemadores
    • Control del Funcionamiento
    • Encendido y Regulación de Los Fuegos Abiertos
    • Encendido y Regulación del Quemador Horno a Gas
    • Instrucciones para el Uso
    • Mantenimiento
    • Recambios
      • Fuegos Abiertos
      • Horno de Gas
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
      • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
      • En el Caso de Evacuación Forzada
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

CUCINA ACQUA
PER USO PROFESSIONALE
WASSER HERD
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERE L'EAU USAGE
PROFESSIONNEL
WATER RANGE FOR
PROFESSIONAL USE
COCINA A AGUA PARA USO
PROFESIONAL
IT
DE
AT
FR
GB
ES
Mod.
PCA-94G , PCA-98G , PCA-912G
CFA4-98G , CFA6-912GV
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
Istruzioni
CH
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
CH
und Bedienungsanleitung
Instructions
BE
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
563022101.doc
LIBR.ISTR.PCA CFA90G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lotus PCA Series

  • Page 1 CUCINA ACQUA Istruzioni per l'installazione e l'uso PER USO PROFESSIONALE WASSER HERD Aufstellungs FÜR GROSSKÜCHEN und Bedienungsanleitung Instructions CUISINIERE L’EAU USAGE Pour l’installation et l’emploi PROFESSIONNEL WATER RANGE FOR Instructions for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINA A AGUA PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL...
  • Page 2 FIG. A PCA…, CFA… Targhetta caratteristiche Attacco gas R GM Allacciamento acqua R 3/4GM Scarico acqua Ø 25 mm Typenschild Gasanschluß R GM Wasseranscluß R 3/4GM Wasserabflussrohr Ø 25 mm Plaque des caractéristiques Raccord gaz R GM Raccord eau R 3/4GM Evacuation d'eau Ø...
  • Page 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos By-pass forno Backofen Bypass By-pass four Oven by-pass By-pass horno FIG.C (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Regolazione aria Luftregelung...
  • Page 4 FIG. D (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del Vite staffa pilota Leitflamme piloto Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto Casquillo de aire del Boccola aria pilota Einstellbuchse Leitflamme Douille air veilleuse...
  • Page 5 FIG. E (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Einspritzventil backofen Injecteur four Oven Injector Inyector horno Iniettore forno Regolazione aria forno Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation Regulación aire horno FIG.F (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto...
  • Page 6 FIG. H 562032400 M00_00...
  • Page 7 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 8 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 9: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................10 TABELLA DATI TECNICI ............................10 INSTALLAZIONE ................................. 10 COLLEGAMENTO IDRAULICO - ENTRATA ACQUA ..................10 COLLEGAMENTO IDRAULICO - SCARICO ACQUA ..................10 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................10 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................11 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CE 2009/142 per la parte gas. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito all’aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico. N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Page 11: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    • norma di sicurezza contro l’incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico: Indicazioni generali Per tutti gli apparecchi: L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme UNI CIG 8723.
  • Page 12: Tabella Dati Tecnici "Bruciatori

    TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Bruciatore max 5,5 kW-min 1,55 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm regolabile Iniettore pilota 1/100 mm Consumi kg/h 0,443 kg/h 0,427 st./h 0,582...
  • Page 13: Controllo Del Funzionamento

    CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO • L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso. • Controllare gli apparecchi per le perdite del gas. • Esaminare l'accensione e controllare che la fiamma dei bruciatori sia regolare. • Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni. MANUTENZIONE Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é...
  • Page 14: Accensione E Regolazione Del Bruciatore Forno A Gas

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE FORNO A GAS Per l'accensione, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" alla posizione (vedi figura); tenere la manopola premuta ed azionare il pulsante con il simbolo finché il gas si accende. Attraverso il foro d'ispezione sulla suola del forno è possibile il controllo della fiamma; dopo alcuni secondi rilasciare la manopola.
  • Page 15: Come Comportarsi In Caso Di Guasto

    Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro, sono poi da asciugare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi e corrosivi. Le parti smaltate sono da lavare con acqua saponata. Forno: la pulizia del forno é...
  • Page 16 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................17 TABELLE TECHNISCHE DATEN ..........................17 AUFSTELLUNG ................................17 ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ – WASSERZUFUHR ..................17 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ – WASSERABLAUF ................. 17 ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG ..................17 Für Deutschland: ..............................17 Für Österreich und Schweiz: ..........................18 GASANSCHLUSSROHR ..............................
  • Page 17: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE- Richtlinie 92009/142. Die Aufstellung hat unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung und das Ableitungssystem der Abgase. N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation, Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
  • Page 18: Für Österreich Und Schweiz

    • TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “ • DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Gebrauchs-einrichtungen" • Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften • Geltende VDE-Vorschriften • Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen. • Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU) Für Österreich und Schweiz: • Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden.
  • Page 19: Tabelle Technische "Brenner - Daten

    Bei einer Umrüstung auf andere Gasarten die Luft mithilfe der Einstellbuchse so regulieren, bis die Leitflamme ohne Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt. TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” 12.8 kwh/KG 9.45 kwh/m 8,12 kwh/m G30/G31 FLUSSIGGASS ERDGAS H ERDGAS L 50 mbar 20 mbar...
  • Page 20: Betriebskontrolle

    • Mit einem passenden Schlüssel die Zündbrennerdüse austauschen. Nach der Einstellung ist die Zündung sowohl bei größter als auch kleinster Flamme zu kontrollieren. Außerdem ist sicherzustellen, dass der schnelle Wechsel von der größten zur kleinsten Flamme keine Probleme bereitet und die Flamme bei raschen Öffnen oder Schließen der Backofentür nicht erlischt.
  • Page 21: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 23 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................23 INSTALLATION ................................23 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE - ARRIVÉE D'EAU ..................23 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE - ÉVACUATION D'EAU ................23 CONTRÔLE DE LA VENTILATION ......................... 23 Pour la France: ............................... 23 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................
  • Page 23: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant déclare que les appareils sont conformes aux standard de la directive CEE 90/396 pour la partie gaz et à la directive 73/23 pour la partie électrique. L'installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur, en particulier pour ce qui touche à...
  • Page 24: Pour La Belgique Et Le Luxembourg

    • les normes de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements publics: a) Indications générales Pour tous les appareils: Articles GZ Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés puis, selon l’utilisation Articles CH Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement de l’air, production de vapeur et d’eau chaude dans les installations sanitaires Articles GC Installations d’appareils de cuisson destinés à...
  • Page 25: Tableau Des Données Techniques "Brûleurs

    approximatives pour le paramètre "h" (air primaire). Le débit d'air primaire doit être réglé de façon à prévenir les extinctions de flamme alors que le brûleur est froid et les retours de flamme alors qu'il est chaud. Le réglage de l'air des veilleuse est effectué lors du contrôle technique final pour le gaz prévu pour l'alimentation de l'appareil.
  • Page 26: Contrôle Du Fonctionnement

    après avoir fait fonctionner au maximum le brûleur du four pendant 20 minutes environ (commande sur la position 300); • Une fois l'opération effectuée, remettre en place la protection du gicleur brûleur; • A l'aide d'une clé appropriée remplacer le gicleur de la veilleuse; Une fois le réglage effectué...
  • Page 27: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    Note: les cuisinières équipées de four à gaz sont dotées d'un timer à signal sonore programmable pour une durée maximum de 120 minutes. Tourner la commande vers la droite et la positionner sur la durée voulue comprise entre 0 et 120 minutes (voir figure); une fois cette durée écoulée est émis un signal sonore.
  • Page 28: Instructions En Cas De Non-Utilisation Prolongée

    INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE Fermer le robinet de gaz couper la tension et nettoyer l'appareil comme indiqué ci-dessus...
  • Page 29 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 30 TECHNICAL DATA TABLE ............................30 INSTALLATION ................................30 PLUMBING – WATER INLET ............................ 30 PLUMBING – WATER DRAINAGE ........................... 30 CHECKING FOR CORRECT VENTILATION ......................30 Installation rules ..............................30 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................31 CHECKING HEAT OUTPUT ............................
  • Page 30 DECLARATION OF COMPLIANCE The manufacturer declares that the appliances are compliant with the prescriptions of the EEC norm 2009/142 for the gas part. The installation must be done observing the norms in force particularly concerning room ventilation and discharging gas emissions. N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by improper or incorrect installation, alterations, maintenance or use of the appliance, as in all the other cases considered in the items of our sales conditions.
  • Page 31 a) General indications (Rules valid for GB only) - For all appliances: Gas safety Regulations, 1984; Health and safety at Work Act, 1974 Codes of Practice, BS 8173, 1982, The Building Regulations 1985; The Building Standards Regulations, 1981, the IEE Regulations and the by-laws of the local Water Undertaking.
  • Page 32 “BURNERS” TECHNICAL DATA TABLE 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS H Burner max 5,5 kW -min 1,55 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Burner injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm adjustable Pilot Injector 1/100 mm Consumption kg/h 0,443 kg/h 0,427...
  • Page 33 CHECKING FUNCTIONING • The appliance contains the instructions necessary for use. • Check the appliances for gas leaks. • Check the lighting and flame of the main burner. • We urge the user to follow the instructions when using the appliance. MAINTENANCE With prolonged use of the appliance, it is essential to carry out regular maintenance for the safe functioning of the appliance;...
  • Page 34 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in UNI-CIG norm 8723.
  • Page 35 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................36 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................36 INSTALACIÓN ................................36 CONEXIÓN HÍDRICA – ENTRADA DEL AGUA ....................36 CONEXIÓN HÍDRICA – DESAGÜE .......................... 36 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................36 Normas para la instalación ............................ 36 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................
  • Page 36: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante declara que los aparatos son conformes a las prescripciones de la directiva CEE2009/142 para la parte de gas. La instalación deberá efectuarse respetando las normas vigentes, sobretodo en relación a la aireación de los locales y al sistema de evacuación de los gases de descarga.
  • Page 37: Tubo Para La Conexión Del Gas

    - Para todos los aparatos: - Reglamento de los aparatos que utilizan combustible gaseoso para el emplazamiento y conexión a la instalación del gas; - Real Decreto 494/1988 de 20 de Mayo - Normas para la seguridad de las instalaciones eléctricas y gas. b) Indicaciones espécificas para cualquier clase de edificios para el público (hospitales, tiendas, etc...) La instalación, la trasformación y la riparación de los aparatos para grandes cocinas, así...
  • Page 38: Tabla Datos Técnicos Quemadores

    TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Quemador max 5,5 kW-min 1,55 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm regulable Inyector piloto 1/100 mm Consumos kg/h 0,443 kg/h 0,427 st./h 0,582...
  • Page 39: Control Del Funcionamiento

    Aviso: Para el funcionamiento con gas líquido, atornillar hasta el fondo el tornillo de regulación. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO • El aparato contiene las instrucciones necesarias para su uso. • Controlar las pérdidas de gas en los aparatos. • Controlar el encendido y que la llama del quemador principal sea regular. •...
  • Page 40: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido de la norma UNI-CIG 8723.

Table of Contents