Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel
  • Kvarstående Risker
  • Tekniska Data
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Konserwacja
  • Sposób Użycia
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Dane Techniczne
  • Ładowanie Akumulatora
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Wartung
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage des Handschutzes
  • Bedienung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Akun Asennus Ja Irrotus
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation Et Entretien
  • Autres Risques
  • Utilisation Prévue
  • Montage
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

HEDGE TRIMMER
HÄCKSAX
HEKKSAKS
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
HECKENSCHERE
PENSASLEIKKURI
TAILLE-HAIE
HEGGENSCHAAR
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018271
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
40 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 018271 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 018271

  • Page 1 Item no. 018271 40 V HEDGE TRIMMER HÄCKSAX HEKKSAKS NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU HECKENSCHERE PENSASLEIKKURI TAILLE-HAIE HEGGENSCHAAR OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 HEKKSAKS / NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 018271 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyget. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, VARNING! alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar bristande uppmärksamhet vid arbete med och andra anvisningar noga före elverktyg kan leda till allvarlig användning.
  • Page 6 säkerhetsåtgärder minskar risken för att huden, skölj omedelbart med stora elverktyget startas oavsiktligt. mängder rent vatten. Uppsök läkare om du får batterivätska i ögonen. • Elverktyg som inte används ska förvaras Batterivätska kan orsaka hudirritation utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn och/eller frätskada.
  • Page 7: Kvarstående Risker

    uppmärksam på underlaget och se upp • Om elverktyget ska transporteras i ett för hinder. fordon ska det placeras så att det inte utgör någon fara för människor. Säkra det • Gör en bedömning av terrängen som ska ordentligt. bearbetas och vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för din egen •...
  • Page 8 SYMBOLER fallande eller ivägslungade föremål. – Vid långvarig användning kan vibrationer ge cirkulationsproblem i VARNING! händerna. Håll kroppen och speciellt händerna varma. Använd handskar. Avbryt omedelbart arbetet och sök läkare om du upplever domning, Läs bruksanvisningen. klåda, stickande känsla, smärta, hudfärgsförändring eller förlust av känsel i fingrar, händer eller handleder.
  • Page 9: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Främre handtag Säkerhetsbrytare Märkspänning 40 VDC Spärr för vinkling av handtag Varvtal obelastad 1500/min Handtag Svärdlängd 610 mm Klippkapacitet 24 mm 10. Svärdskydd Ljudtrycksnivå, LpA 76,5 dB(A), K=3 dB BILD 1 Ljudeffektnivå, LwA* 92,1 dB(A), K=3 dB Ljudeffektnivå, LwA** 94 dB(A) MONTERING Vibrationsnivå...
  • Page 10 Batteriet kan bli varmt vid uppladdning. Detta är helt normalt. VINKLING AV BAKRE HANDTAG För att ladda batteriet, ta ur det ur Tryck in spärren för vinkling av det bakre produkten och sätt i det i laddaren. handtaget och vrid det så att häcksaxen Passa in batteriet försiktigt i laddaren –...
  • Page 11 UNDERHÅLL VIKTIGT! Ta ur batteriet ur produkten före rengöring och underhåll. Dra ur laddarens stickpropp ur nätuttaget före rengöring. • För problemfri funktion och lång livslängd behövs regelbunden rengöring och några enkla skötselåtgärder. • Åtgärder efter varje användning: – Svärdet ska rengöras och smörjas sparsamt med olja efter varje användning.
  • Page 12: Personlig Sikkerhet

    el-verktøyet. Ikke bruk el-verktøy hvis du er SIKKERHETSANVISNINGER trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ADVARSEL! ett øyeblikks manglende oppmerksomhet Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger føre til alvorlig personskade. og andre anvisninger grundig før bruk. •...
  • Page 13 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal på huden, må du skylle umiddelbart med oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la store mengder rent vann. Oppsøk lege barn eller personer som ikke kjenner hvis du får batterivæske i øynene. el-verktøyet, eller som ikke har lest disse Batterivæske kan forårsake hudirritasjon anvisningene, bruke det.
  • Page 14 • Løp aldri med el-verktøyet. Vær oppmerksom • Hvis el-verktøyet skal transporteres i et på underlaget og se opp for hindringer. kjøretøy, skal det plasseres slik at det ikke utgjør noen fare for mennesker. Sikre det • Vurder terrenget som skal bearbeides og ordentlig.
  • Page 15 – Ved bruk over lang tid kan vibrasjoner SYMBOLER gi sirkulasjonsproblemer i hendene. Hold kroppen og spesielt hendene varme. Bruk hansker. Avbryt ADVARSEL! umiddelbart arbeidet og oppsøk lege hvis du opplever dovning, kløe, stikkende følelse, smerte, blek hud eller nedsatt følelse i fingre, hender eller Les bruksanvisningen.
  • Page 16: Tekniske Data

    Fremre håndtak TEKNISKE DATA Sikkerhetsbryter Nominell spenning 40 VDC Sperre for vinkling av håndtak Tomgangsturtall 1500/min Håndtak Sverdlengde 610 mm 10. Sverdbeskyttelse Klippekapasitet 24 mm Lydtrykknivå, LpA 76,5 dB(A), K=3 dB BILDE 1 Lydeffektnivå, LwA* 92,1 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA** 94 dB(A) MONTERING Vibrasjonsnivå...
  • Page 17 produktet og sette det i laderen. Vær forsiktig når batteriet settes i laderen VINKLING AV BAKRE HÅNDTAK – unngå å bruke makt. Batteriet passer Trykk inn sperren for vinkling av det bakre bare på en bestemt måte i laderen. håndtaket og vri det slik at hekksaksen Sett laderens støpsel i en stikkontakt og kan holdes komfortabelt med venstre eller sette laderens strømbryter i stilling PÅ.
  • Page 18 VEDLIKEHOLD VIKTIG! Ta batteriet ut av produktet før rengjøring og vedlikehold. Trekk laderens støpsel ut av stikkontakten før rengjøring. • Problemfri funksjon og lang levetid krever regelmessig rengjøring og noe enkelt vedlikehold. • Etter hver gangs bruk: – Sverdet skal rengjøres og smøres med litt olje etter hver gangs bruk.
  • Page 19: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie z elektronarzędziem przez cały czas wszystkich zaleceń...
  • Page 20: Obsługa I Konserwacja

    innych niż te, do których są przeznaczone, OBSŁUGA I KONSERWACJA może być niebezpieczne. • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Elektronarzędzie działa AKUMULATOR lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które • Akumulator można ładować wyłącznie jest dla niego przewidziane. ładowarką przeznaczoną do tego celu. •...
  • Page 21: Sposób Użycia

    czy części, które mają być odcięte, jeśli • Nigdy nie używaj elektronarzędzia, jeśli prowadnica jest w ruchu. Najpierw wyłącz podczas pracy nie możesz trzymać go elektronarzędzie, a dopiero później usuń obiema rękami lub nie możesz stać fragmenty, które utknęły w prowadnicy. stabilnie na obu nogach. Nie pozwól, Chwila nieuwagi podczas pracy aby elektronarzędzie było używane przez z elektronarzędziem może stać...
  • Page 22: Pozostałe Zagrożenia

    • Przed włożeniem akumulatora upewnij – Obrażenia ciała i/lub szkody się, że przełącznik jest ustawiony materialne powstałe na skutek w położeniu wyłączonym. Ryzyko stosowania niesprawnych akcesoriów wystąpienia wypadku zwiększa się, jeżeli lub odbicia w wyniku kontaktu podłączasz urządzenie do prądu, gdy narzędzia z przedmiotami przełącznik znajduje się...
  • Page 23: Dane Techniczne

    – Upewnij się, że produkt jest w dobrym stanie technicznym. – Korzystaj z ostrych akcesoriów, które Zachowaj bezpieczną odległość. są w dobrym stanie technicznym i odpowiednie do charakteru wykonywanego zadania. – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. Gwarantowany poziom mocy – Przeprowadzaj konserwację i smarowanie produktu zgodnie akustycznej.
  • Page 24: Ładowanie Akumulatora

    OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia rzeczywisty poziom MONTAŻ OSŁONY RĄK drgań podczas pracy może różnić się od Aby umożliwić montaż osłony rąk, najpierw podanej wartości całkowitej. Dlatego należy zdejmij osłonę prowadnicy. Zamocuj osłonę rąk zidentyfikować środki zabezpieczające, do komory silnika produktu. które w oparciu o ocenę...
  • Page 25 zakres, akumulator nie zostanie naładowany. RYS. 2 PRZED WŁĄCZENIEM PRODUKTU CIĘCIE Włóż akumulator do komory. • Najpierw przytnij boki żywopłotu. Pracuj od dołu do góry, aby odpady po cięciu nie Zdejmij osłonę prowadnicy. spadały na fragment żywopłotu, który nie Upewnij się, że prowadnica nie dotyka został...
  • Page 26 akumulator z produktu. Przed czyszczeniem wyjmij wtyk ładowarki z gniazda. • Chcąc zapewnić bezproblemowe działanie oraz długi czas eksploatacji, należy regularnie czyścić produkt i wykonywać kilka prostych czynności konserwacyjnych. • Po każdym użyciu należy wykonać poniższe czynności: – Wyczyść prowadnicę i lekko nasmaruj ją olejem. –...
  • Page 27: Safety Instructions

    working with the power tool. Never use SAFETY INSTRUCTIONS power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. WARNING! A moment of inattention when using a Read all warnings, safety instructions and other power tool can result in serious personal instructions carefully before use.
  • Page 28: Special Safety Instructions

    putting the power tool away. These safety with battery fluid. If you get battery fluid precautions reduce the risk of accidentally on your skin, rinse immediately in plenty starting the power tool. of fresh water. Seek medical attention if you get battery fluid in your eyes. Battery •...
  • Page 29: Remaining Risks

    • Make an assessment of the terrain to be • If the power tool is transported in a worked on and take all necessary precautions vehicle it must be placed so that it does for your own safety, especially on slopes or not put the safety of other people at risk.
  • Page 30 – During prolonged use the vibrations SYMBOLS can cause circulation problems in the hands. Keep your body and especially your hands warm. Wear gloves. WARNING! Stop working immediately and seek medical attention if you experience numbness, itching, tingling, pain, if your skin changes colour, or loss of Read the instructions.
  • Page 31: Technical Data

    Hand guard TECHNICAL DATA Front handle Rated voltage 40 VDC Safety switch Speed, no load 1500 rpm Catch for angling the handle Bar length 610 mm Handle Cutting capacity 24 mm Sound pressure level, LpA 76.5 dB(A), K=3 dB 10. Bar guard Sound power level, LwA* 92.1 dB(A), K=3 dB FIG.
  • Page 32 The battery must be charged before using for and run the product. The product the first time, after which it must be charged switches off if one of the two switches is as soon as the performance of the product released.
  • Page 33: Maintenance

    • Lubricate the blades. with lopping shears before using the hedge • Replace the bar guard before putting into trimmer. storage. • Store the product in a dry, protected place Best trimming season out of the reach of children. NOTE: Hedges that loose their leaves should be trimmed from June to October, evergreen The supplied bar guard must always be fitted...
  • Page 34: Elektrische Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Lesen Sie vor der Verwendung alle Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, Warnungen, Sicherheitshinweise und steigt die Gefahr eines Stromschlags. sonstigen Anweisungen.
  • Page 35 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Elektrowerkzeuge zurückzuführen. keine weite Kleidung oder Schmuck. • Schneidewerkzeuge müssen scharf und Haare, Kleidung und Handschuhe dürfen sauber gehalten werden. Korrekt nicht in die Nähe beweglicher Teile gepflegte Schneidewerkzeuge mit kommen. Weite Kleidung, loser Schmuck scharfen Schneiden klemmen weniger oder langes Haar kann sich in und sind leichter zu kontrollieren.
  • Page 36: Wartung

    • Nicht mit dem Elektrowerkzeug rennen. WARTUNG Achten Sie auf den Boden und auf • Elektrowerkzeuge dürfen nur von Hindernisse. qualifiziertem Personal gewartet werden, • Begutachten Sie das zu bearbeitete das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Gelände und treffen Sie alle erforderlichen Dies gewährleistet die Sicherheit des Sicherheitsvorkehrungen für Ihre eigene Elektrowerkzeugs.
  • Page 37 Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterie- UMGANG MIT DER ELEKTRISCHEN flüssigkeit. Wenn Batterieflüssigkeit auf HECKENSCHERE die Haut gelangt, sofort mit viel sauberem • Gehen Sie beim Umgang mit oder dem Wasser abspülen. Suchen Sie einen Arzt Transport des Elektrowerkzeugs wie folgt auf, wenn Batterieflüssigkeit in die Augen vor: gelangt ist.
  • Page 38: Technische Daten

    Implantat, müssen Sie Ihren Arzt oder den Verwenden Sie eine Hersteller des medizinischen Implantats vor Schutzbrille. der Verwendung des Produkts konsultieren, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder Todesfälle zu minimieren. Schutzhelm tragen. MINIMIERUNG VON LÄRM UND Verwenden Sie VIBRATIONEN Schutzhandschuhe. •...
  • Page 39: Montage Des Handschutzes

    Schallleistungspegel, LwA* 92,1 dB(A), K = 3 dB Griff Schallleistungspegel, LwA** 94 dB(A) 10. Schwertschutz Vibrationspegel <2,5 m/s² ABB. 1 Gewicht 2,7 kg *Gemessen, **Garantiert MONTAGE Immer einen Gehörschutz verwenden! EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BATTERIE Die angegebenen Werte für Vibrationen Richten Sie die Batterie zum Einsetzen wurden in normierten Versuchen gemessen an den Schlitzen im Batteriefach aus und...
  • Page 40 zu verschlechtern beginnt. Die Batterie kann gedrückt werden. Das Produkt schaltet während des Ladevorgangs heiß werden. Dies sich aus, wenn eine der beiden Tasten ist normal. losgelassen wird. Um die Batterie aufzuladen, nehmen Sie • Lassen Sie den Schalter sofort los, wenn sie aus dem Gerät und setzen Sie sie in das Schwert während der Arbeit das Ladegerät ein.
  • Page 41 werden kann. Schnur und schneiden knapp darüber. – Entfernen Sie festsitzende ACHTUNG! Schmutzablagerungen mit einer Vor dem umfangreicheren Schneiden älterer harten Bürste. Hecken sollten dicke Äste mit einer Säge – Prüfen Sie, ob alle Schalter frei von getrennt abgeschnitten werden, bevor eine Hindernissen sind.
  • Page 42: Henkilökohtainen Turvallisuus

    TURVALLISUUSOHJEET HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS • Ole tarkkana. Käytä aina varovaisuutta ja VAROITUS! tervettä järkeä työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä koskaan käytä Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut sähkötyökaluja väsyneenä, sairaana tai ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ja turvatoimien noudattamatta jättäminen vaikutuksen alaisena.
  • Page 43: Erityiset Turvallisuusohjeet

    virtakytkimellä. Sähkötyökalut, joita ei voi • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana ohjata kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne on metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, korjattava. kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka • Irrota akku ennen kuin teet säätöjä, voivat aiheuttaa oikosulun napoihin.
  • Page 44 SÄHKÖKÄYTTÖISEN KÄYTTÖ PENSASLEIKKURIN KÄSITTELY • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä tasapaino. • Tee näin, kun käsittelet tai kuljetat sähkötyökalua: • Vältä mahdollisuuksien mukaan työskentelyä märillä ja liukkailla pinnoilla – Pysäytä moottori. Odota, kunnes ja joka tapauksessa epätasaisessa tai terät pysähtyvät, ja poista sitten akku jyrkässä...
  • Page 45 • Ryhdy seuraaviin toimenpiteisiin tärinälle JÄLJELLÄ OLEVAT RISKIT ja/tai melulle altistumisesta aiheutuvien • Vaikka sovellettavia turvallisuussääntöjä riskien minimoimiseksi. noudatetaan ja turvalaitteita käytetään, – Käytä tuotetta vain näiden ohjeiden kaikkia riskejä ei voida poistaa. Seuraavat mukaisesti. riskit ovat edelleen olemassa. – Varmista, että...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    VAROITUS! Sähkötyökalua ei saa altistaa Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana sateelle tai kosteudelle. voi poiketa määritellystä kokonaisarvosta riippuen siitä, miten työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän suojelemiseksi tarvittavat Pidä turvallinen etäisyys. turvatoimenpiteet, jotka perustuvat arvioon altistumisesta todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon kaikki työnkulun osat, kuten aika, jolloin työkalu on pois päältä...
  • Page 47 KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS KÄSISUOJUKSEN ASENNUS Jotta käsisuojus voidaan asentaa, laipan Pidä oikealla kädellä tukevasti kiinni suojus on ensin poistettava. Kiinnitä käsisuojus takakahvasta ja vasemmalla kädellä tuotteen moottorikoteloon. etukahvasta. Paina käynnistyssalpaa eteenpäin peukalolla samalla kun painat KÄYTTÖ virtapainiketta. Akku ja laturi myydään erikseen Julan Vapauta käynnistyssalpa.
  • Page 48 • Pensasaidat tulisi leikata niin, että niiden – Tuote voidaan puhdistaa nihkeällä poikkileikkaus on ylöspäin kapeneva, liinalla. Älä käytä puhdistusaineita, puolisuunnikkaan muotoinen. Tämän jotka sisältävät liuottimia tai seurauksena auringonvalo läpäisee syövyttäviä tai hankaavia lisäaineita pensasaidan paremmin, ja kasvu - vaarana on tuotteen pinnan tapahtuu pääasiassa pensasaidan vaurioituminen.
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’outil électrique, le risque d’accident électrique augmente. ATTENTION ! • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre Lisez attentivement l’ensemble des avertis- dans l’outil électrique, le risque d’accident sements, indications et consignes de sécurité électrique augmente.
  • Page 50: Utilisation Et Entretien

    et les gants à distance des pièces mobiles. susceptibles de se coincer et plus faciles à Les vêtements amples, les bijoux et les maîtriser. cheveux longs peuvent se prendre dans • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les pièces mobiles. etc., conformément à ces instructions. Tenez compte des travaux à...
  • Page 51 pentes ou sur les surfaces accidentées, CONSIGNES DE SÉCURITÉ glissantes ou instables. SPÉCIFIQUES • Des règles locales peuvent fixer l’âge • Gardez vos mains et les autres parties de d’utilisation. votre corps à l’écart des pièces mobiles de • L’outil électrique ne doit être utilisé que l’outil électrique.
  • Page 52: Autres Risques

    • Si l’outil électrique est transporté dans un – Blessures et/ou dommages matériels véhicule, il doit être placé de manière à ne dus à des accessoires défectueux ou pas présenter de danger pour les à des rebonds en cas de contact avec personnes.
  • Page 53 – N’utilisez l’outil qu’en suivant ces indications. – Assurez-vous que l’outil est en bon Respectez les distances de état. sécurité. – Utilisez des accessoires en bon état et adaptés au travail à effectuer. – Tenez fermement les poignées/ Niveau de puissance sonore surfaces de préhension.
  • Page 54: Utilisation Prévue

    ATTENTION ! MONTAGE DU PROTÈGE-MAINS Le niveau effectif de vibration lors de Pour pouvoir monter le protège-mains, il faut d’abord retirer le protège-lame. Fixez le l’utilisation de l’outil électrique peut différer protège-mains au carter du moteur de l’outil. de la valeur totale indiquée, selon la manière dont vous l’utilisez.
  • Page 55: Entretien

    AVANT DE METTRE L’OUTIL EN COUPE MARCHE • Coupez d’abord les côtés de la haie. Travaillez de bas en haut pour éviter que Insérez la batterie dans son boîtier. des débris ne tombent dans la partie non Retirez le protège-lame. encore coupée de la haie.
  • Page 56 • Pour optimiser le fonctionnement et maximiser la durée de vie de l’outil, un nettoyage régulier et quelques mesures d’entretien simples sont nécessaires. • Après chaque utilisation : – La lame doit être nettoyée et lubrifiée avec un peu d’huile après chaque utilisation.
  • Page 57: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Als er water het elektrisch gereedschap binnendringt, neemt het WAARSCHUWING! risico op elektrische schok toe. Lees voor gebruik alle waarschuwingen, veiligheidsinstructies en andere instructies PERSOONLIJKE BEVEILIGING zorgvuldig door. Als u niet alle instructies •...
  • Page 58 bewegende delen. Loszittende kleding, scherpe snijvlakken, loopt minder snel sieraden en lang haar kunnen vast komen vast en is gemakkelijker onder controle te te zitten in bewegende delen. houden. • Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, enz. in overeenstemming met GEBRUIK EN VERZORGING deze instructies.
  • Page 59: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Er kunnen lokale leeftijdsregels zijn voor SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruik. • Houd handen en andere lichaamsdelen • Slechts één persoon tegelijk mag met het uit de buurt van de bewegende delen van elektrisch gereedschap werken. het elektrisch gereedschap. Probeer nooit •...
  • Page 60 zodanig zijn geplaatst dat het geen – Persoonlijk letsel en/of materiële gevaar voor de mens vormt. Zet het goed schade als gevolg van kapotte vast. accessoires of worpen als gevolg van contact met verborgen voorwerpen. • Zorg ervoor dat de aan/uit-knop in de uit-stand staat voordat u de batterij –...
  • Page 61: Technische Gegevens

    – Zorg ervoor dat het product in goede staat is. – Gebruik scherpe accessoires in goede Houd rekening met staat, geschikt voor de taak. veiligheidsafstanden. – houd de handvatten/grepen stevig vast; – Onderhoud en smeer het product in Gegarandeerd overeenstemming met deze instructies.
  • Page 62 WAARSCHUWING! HANDBESCHERMING MONTEREN Het werkelijke trillingsniveau tijdens het Voor het aanbrengen van de handbescherming gebruik van elektrisch gereedschap kan moet eerst de geleiderkap worden verwijderd. afwijken van de opgegeven totale waarde, Zet de handbescherming vast in de motorbehuizing van het product. afhankelijk van hoe het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 63 AFB. 2 VOORDAT U HET PRODUCT START Plaats de batterij in het batterijvak. SNOEIEN Verwijder de zwaardbeschermer. • Snoei eerst de zijkanten van de heg. Werk Zorg ervoor dat de balk niets aanraakt. vanaf de onderkant naar boven toe om te voorkomen dat weggesnoeide delen in STARTEN / UITSCHAKELEN het nog niet gesnoeide deel van de heg...
  • Page 64 ONDERHOUD BELANGRIJK! Verwijder de accu uit het product voordat u het product gaat reinigen en onderhouden. Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken. • Voor een probleemloze werking en een lange levensduur zijn een regelmatige reiniging en wat eenvoudig onderhoud vereist.

Table of Contents